Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise en service hu Beépítési és üzemeltetési utasítás es Instrucciones de instalación y funcionamiento pl Instrukcja montażu i obsługi it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione cs Návod k montáži a obsluze pt Manual de Instalação e funcionamento ru Инструкция по монтажу и эксплуатации nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare da Monterings- og driftsvejledning uk Iнструкція з монтажу та експлуатації sv Monterings- och skötselanvisning 2539771 Ed.1.1-08/2013 MP
Fig. 1 2 1 3
Fig. 2/A ON 5 DIP 1 2 3 4 5 6 7 1 7 60 100 K Seconds 0 120 ON 6 DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 3 5 13 A1 1 3 5 13 A1 L1 L2 L3 NO L1 L2 L3 NO 2 2 1/L1 3/L2 5/L3 N 1 2/T1 4/T2 6/T3 N L1 L2 L3 N T1 T2 T3 2 4 6 14 A2 4 PE T1 T2 T3 2 4 6 14 A2 SSM 3 Alarm WSK WSK -P1 -P2 GL SL 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HW 10 3 3~400V 50/60Hz L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 L1 L2 L3 N 9 U V W U V W M 3~ M 3~ P1 WSK P2 WSK L N 1~230V/50Hz 1~230V 50/60Hz L N PE 1 2 3 4 L1 N 9 L N L N M 1~ M 1~ P1 WSK P2 WSK L N 1~230V/50Hz P1 ON / OFF P2 ON / ON Drain-Alarm 2
Fig. 2/B ON 5 DIP 1 2 3 4 5 6 7 7 15 100 K Seconds 0 30 6 ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 5 13 A1 1 3 5 13 A1 L1 L2 L3 NO L1 L2 L3 NO 2 2 L1 L2 L3 N T1 T2 T3 2 4 6 14 A2 T1 T2 T3 2 4 6 14 A2 SSM 3 Alarm WSK WSK -P1 -P2 GL SL HW 3 PE 4 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 U V W U V W grey pink green yellow brown white 3~400V 50/60Hz L1 L2 L3 PE 1~230V 50/60Hz L1 L2 (L) (N) PE brown black M 3~ P1 M 1~ P1 grey(blue) WSK WSK brown M 3~ P2 black M 1~ P2 grey(blue) WSK WSK L N 1~230V/50Hz L N 1~230V/50Hz P1 ON / OFF ON P2 SR 802 5 6 7 9 10 grey(blue) black brown black brown L N L N 1~230V 50/60Hz L1 (L) L2 (N) PE M 1~ P1 WSK M 1~ P2 WSK Drain-Alarm 2 P1 ON / OFF ON NW 16 P2 P1 ON / OFF P2 ON / ON WA 65 WA 95 MS 1
Fig. 2/C ON 5 DIP 1 2 3 4 5 6 7 7 60 100 K Seconds 0 120 ON 6 DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L1 L2 L3 N 1 3 5 13 A1 1 3 5 13 A1 L1 L2 L3 NO L1 L2 L3 NO 2 2 T1 T2 T3 T1 T2 T3 2 4 6 14 A2 2 4 6 14 A2 4 PE SSM 3 Alarm WSK WSK -P1 -P2 GL SL 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HW 10 3 U V W U V W 3~400V 50/60Hz 1 2 3 4 M 3~ M 3~ L1 L2 L3 N 9 PE P1 WSK P2 WSK L N 1~230V/50Hz 1~230V 50/60Hz 1 2 3 4 L1 N 9 PE L N L N M 1~ M 1~ WSK P1 P2 WSK L N 1~230V/50Hz P1 ON / OFF P2 ON / ON Drain-Alarm 2
de Einbau- und Betriebsanleitung 9 US Installation and operating instructions 27 fr Notice de montage et de mise en service 43 es Instrucciones de instalación y funcionamiento 61 it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 79 pt Manual de Instalação e funcionamento 97 nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften 115 da Monterings- og driftsvejledning 133 sv Monterings- och skötselanvisning 149 fi Asennus- ja käyttöohje 165 el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 181 hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 199 pl Instrukcja montażu i obsługi 215 cs Návod k montáži a obsluze 233 ru Инструкция по монтажу и эксплуатации 249 ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare 269 uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 287
Polski 1. Wprowadzenie 216 1.1. O niniejszym dokumencie 216 1.2. Kwalifikacje personelu 216 1.3. Zastosowane skróty 216 1.4. Prawa autorskie 216 1.5. Zastrzeżenie zmian 216 1.6. Gwarancja 216 2. Bezpieczeństwo 217 2.1. Zalecenia i wskazówki bezpieczeństwa 217 2.2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 217 2.3. Prace elektryczne 218 2.4. Postępowanie podczas pracy 218 2.5. Zastosowane dyrektywy 218 2.6. Oznakowanie znakiem CE 218 8.2. Tymczasowe unieruchomienie 228 8.3. Ostateczne unieruchomienie 229 8.4. Utylizacja 229 9. Konserwacja 229 9.1. Terminy konserwacji 229 9.2. Prace konserwacyjne 229 9.3. Naprawy 230 10. Wyszukiwanie i usuwanie usterek 230 10.1. Potwierdzanie usterek 230 10.2. Komunikaty o usterkach 230 10.3. Pamięć błędów 230 10.4. Dalsze czynności podczas usuwania usterek 230 3. Opis produktu 218 3.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i obszary zastosowania 218 3.2. Budowa 219 3.3. Opis działania 219 3.4. Dane techniczne 219 3.5. Oznaczenie typu 220 3.6. Opcje 220 3.7. Zakres dostawy 220 3.8. Osprzęt 220 11. Załącznik 231 11.1. Tabele przeglądowe impedancji systemu 231 11.2. Części zamienne 231 4. Transport i składowanie 220 4.1. Dostawa 220 4.2. Transport 220 4.3. Przechowywanie 220 4.4. Przesyłka zwrotna 220 5. Ustawianie 221 5.1. Ogólne informacje 221 5.2. Rodzaje montażu 221 5.3. Montaż 221 5.4. Podłączenie elektryczne 222 6. Obsługa i funkcja 225 6.1. Elementy obsługowe 225 6.2. Blokada przycisku 226 7. Uruchomienie 226 7.1. Sterowanie poziomem 227 7.2. Eksploatacja w strefach zagrożenia wybuchem 227 7.3. Włączenie sterownika 227 7.4. Kontrola kierunku obrotów podłączonych silników indukcyjnych trójfazowych 227 7.5. Aktywacja trybu automatycznego instalacji 228 7.6. Postępowanie podczas pracy 228 8. Unieruchamianie/utylizacja 228 8.1. Dezaktywacja trybu automatycznego instalacji 228 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW 215
Polski WPROWADZENIE 1. Wprowadzenie 1.1. O niniejszym dokumencie Oryginał instrukcji obsługi jest napisany w języku niemieckim. Wszystkie inne języki, w których napisana jest niniejsza instrukcja, to tłumaczenia z oryginału. Instrukcja jest podzielona na pojedyncze rozdziały, które są ujęte w spisie treści. Każdy rozdział opatrzony jest tytułem, który informuje o treści rozdziału. Kopia deklaracji zgodności WE stanowi część niniejszej instrukcji obsługi. W razie dokonania nie uzgodnionej z nami modyfikacji technicznej wymienionych w niej podzespołów niniejsza deklaracja traci swoją ważność 1.2. Kwalifikacje personelu Cały personel obsługujący sterownik musi posiadać odpowiednie kwalifikacje do wykonywania prac, np. prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i autoryzowanego Elektryka. Personel obsługujący urządzenie musi być pełnoletni. Personel obsługi i konserwacji musi przestrzegać dodatkowo krajowych przepisów bhp. Należy zapewnić, aby personel przeczytał i zrozumiał informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji; w razie potrzeby należy zamówić u Producenta instrukcję w odpowiednim języku. Ten sterownik nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową bądź niedysponujących odpowiednią wiedzą i/ lub doświadczeniem, chyba że osoby te będą stale nadzorowane przez właściwych opiekunów i otrzymają od nich wskazówki dotyczące sposobu użytkowania sterownika. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się sterownikiem. 1.3. Zastosowane skróty ewent.= ewentualnie i in. = i inne itd.= i tak dalej i w. in. = i wiele innych max.= maksymalnie, maksimum min.= minimalnie, co najmniej np.= na przykład odn.= odnośnie ok. = około p.t. = patrz też tzn.= to znaczy v.= odwróć w.n.o. = w niektórych okolicznościach wzgl.= względnie wł. = włącznie 1.4. Prawa autorskie Prawa autorskie do niniejszego podręcznika obsługi i konserwacji pozostają własnością Producenta. Niniejszy podręcznik obsługi i konserwacji przeznaczony jest dla personelu montażu, obsługi i konserwacji. Zawiera on przepisy i rysunki techniczne, które nie mogą być ani w całości, ani częściowo powielane, rozpowszechniane lub wykorzystywane bez zezwolenia w celach konkurencji ani udostępniane osobom trzecim. Stosowane rysunku mogą różnić się od oryginału i służą jedynie do przedstawienia przykładowego wyglądu sterowników. 1.5. Zastrzeżenie zmian Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do dokonywania zmian technicznych w urządzeniach i/lub montowanych częściach. Niniejszy podręcznik obsługi i konserwacji dotyczy sterownika wymienionego na stronie tytułowej. 1.6. Gwarancja Rozdział ten zawiera ogólne informacje dotyczące gwarancji. Uzgodnienia zawarte w ramach umowy mają zawsze pierwszeństwo i niniejszy rozdział ich nie anuluje! Producent zobowiązuje się do usunięcia wszystkich wad stwierdzonych w sprzedanych przez niego sterownikach, jeżeli spełnione zostaną opisane poniżej warunki. 1.6.1. Ogólne informacje Reklamacja dotyczy wady jakościowej materiału, wykonania i/lub konstrukcji. Wady zgłaszane są pisemnie Producentowi w okresie obowiązywania gwarancji Sterownik był stosowany tylko w warunkach zgodnych z przeznaczeniem. 1.6.2. Okres gwarancji Okres gwarancji wynosi, o ile nie uzgodniono inaczej, 24 miesięcy od uruchomienia, względnie maksymalnie 30 miesięcy od daty dostawy. Inne uzgodnienia muszą zostać sformułowane pisemnie w potwierdzeniu zamówienia. Obowiązują one co najmniej do uzgodnionej końcowej daty okresu gwarancji na sterownik. 1.6.3. Części zamienne, doposażenie i modyfikacje W przypadku napraw, wymiany oraz doposażeń i modyfikacji dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych Producenta. Samowolne dokonywanie zmian konstrukcyjnych lub stosowanie nieoryginalnych części może prowadzić do poważnych uszkodzeń sterownika i/ lub do obrażeń ciała. 1.6.4. Konserwacja Należy regularnie przeprowadzać wymagane czynności konserwacyjne i przeglądowe. Prace te może wykonywać wyłącznie przeszkolony, wykwalifikowany i autoryzowany personel. 1.6.5. Szkody stwierdzone w urządzeniu Szkody i awarie zagrażające bezpieczeństwu muszą być niezwłocznie i prawidłowo usunięte przez wykwalifikowany personel. Sterownik wolno eksploatować tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń. W okresie obowiązywania 216 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4
BEZPIECZEŃSTWO Polski gwarancji naprawę sterownika może przeprowadzać wyłącznie Producent i/lub autoryzowany warsztat serwisowy! Producent zastrzega sobie prawo do zlecenia Użytkownikowi dostarczenia uszkodzonego sterownika do swojej fabryki w celu dokonania oględzin! 1.6.6. Wyłączenie odpowiedzialności Nie udzielamy gwarancji ani nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia sterownika spowodowane jednym lub kilkoma spośród niżej wymienionych czynników: nieprawidłowy dobór dokonany przez Producenta w wyniku podania przez Użytkownika lub Zleceniodawcę niewłaściwych i/lub błędnych informacji nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa, przepisów i wymagań, które obowiązują zgodnie z prawem niemieckim i/lub prawem miejscowym oraz niniejszą instrukcją obsługi i konserwacji użycie niezgodne z przeznaczeniem nieprawidłowe przechowywanie i transport niezgodny z przepisami montaż/demontaż niewłaściwa konserwacja niefachowa naprawa niewłaściwe podłoże lub nieprawidłowo wykonane prace budowlane czynniki chemiczne, elektrochemiczne i elektryczne zużycie Niniejszym wyklucza się również wszelką odpowiedzialność Producenta za szkody osobowe, rzeczowe i/lub majątkowe. 2. Bezpieczeństwo W rozdziale tym wymienione są wszystkie obowiązujące wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia techniczne. W pozostałych rozdziałach zawarte są oprócz tego szczególne wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia techniczne. Podczas różnych faz eksploatacji sterownika (montaż, obsługa, konserwacja, transport, itp.) muszą być uwzględniane i przestrzegane wszystkie wskazówki i zalecenia! Użytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie przez cały personel wymienionych zaleceń i wskazówek. 2.1. Zalecenia i wskazówki bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji stosowane są zalecenia i wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zapobiegania szkodom rzeczowym i osobowym. W celu jednoznacznego rozróżnienia przez personel, zalecenia i zasady bezpieczeństwa przedstawiane są w tekście następująco. 2.1.1. Zalecenia jest drukowane wytłuszczoną czcionką. Zalecenia zawierają tekst, który odnosi się do wcześniejszego tekstu lub określonych akapitów rozdziału lub wyróżnia krótkie instrukcje. 2.1.2. Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa są lekko cofnięte i przedstawione wytłuszczoną czcionką. Zaczynają się zawsze od tekstu ostrzegawczego. Wskazówki odnoszące się tylko do szkód rzeczowych są wydrukowane szarą czcionką bez symbolu bezpieczeństwa. Informacje wskazujące na możliwość powstania szkód osobowych są przedstawione czarną czcionką i występują zawsze wraz z symbolem bezpieczeństwa. Jako symbole bezpieczeństwa stosowane są symbole zagrożenia, zakazu lub nakazu. Przykład: Symbol zagrożenia: ogólne niebezpieczeństwo Symbol zagrożenia: np. niebezpieczne napięcie elektryczne Symbol zakazu: np. zakaz wstępu! Symbol nakazu: np. nakaz stosowania środków ochrony osobistej Znaki stosowane jako symbole bezpieczeństwa odpowiadają ogólnie obowiązującym dyrektywom i przepisom, np. DIN, ANSI. Każda zasada bezpieczeństwa rozpoczyna się od następujących słów sygnałowych: Niebezpieczeństwo Możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała lub śmierci osób! Uwaga Możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała! Ostrożnie Możliwość wystąpienia obrażeń ciała! Ostrożnie (wskazówka bez symbolu) Możliwość wystąpienia poważnych szkód materialnych lub całkowitego zniszczenia urządzenia! Przed wskazówkami bezpieczeństwa znajduje się tekst ostrzegawczy i nazwa zagrożenia, następnie podane jest źródło zagrożenia i możliwe skutki, a na końcu zamieszczone są informacje dotyczące zapobiegania niebezpieczeństwu. 2.2. Ogólne zasady bezpieczeństwa Wszelkie prace (montaż, demontaż, konserwacja) wolno przeprowadzać tylko po odłączeniu od sieci elektrycznej. Należy odłączyć sterownik od sieci elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Obsługujący urządzenie jest zobowiązany natychmiast zgłaszać swojemu Przełożonemu każdą występującą usterkę lub nieprawidłowość. Natychmiastowe unieruchomienie przez osobę obsługującą jest bezwzględnie wymagane w razie Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW 217
Polski OPIS PRODUKTU wystąpienia uszkodzeń elementów elektrycznych, przewodów i/lub izolacji. Narzędzia oraz inne przedmioty należy przechowywać wyłącznie w przeznaczonych do tego miejscach, aby zapewnić bezpieczną obsługę. Sterownika nie wolno stosować w strefach zagrożonych wybuchem. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Należy ściśle przestrzegać tych zaleceń. Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała i/lub poważnych szkód materialnych. 2.3. Prace elektryczne Niebezpieczeństwo związane z niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Wskutek nieprawidłowej obsługi urządzeń elektrycznych występuje zagrożenie życia związane z napięciem elektrycznym! Prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego Elektryka. Chronić przed wilgocią! Przenikająca wilgoć może uszkodzić sterownik. Podczas montażu i pracy należy zwrócić uwagę na dopuszczalną wilgotność powietrza i upewnić się, że zainstalowane urządzenie jest zabezpieczone przed zalaniem. Nasze sterowniki zasilane są prądem zmiennym lub prądem trójfazowym. Należy przestrzegać obowiązujących dyrektyw, norm i przepisów (np. VDE 0100) oraz zaleceń lokalnego zakładu energetycznego. Osoba obsługująca sterownik musi zostać poinstruowana w zakresie jego instalacji elektrycznej oraz możliwości wyłączania. Konieczna jest instalacja wyłącznika różnicowo-prądowego w instalacji Użytkownika. Podłączenie należy wykonać zgodnie z treścią rozdziału Podłączenie elektryczne. Należy ściśle przestrzegać danych technicznych! Sterownik musi być uziemiony. W tym celu należy podłączyć przewód uziemiający do oznaczonego zacisku uziemienia (;). Należy dostosować przekrój przewodu uziemiającego zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi. Jeżeli sterownik został odłączony przez urządzenie zabezpieczające, wolno go ponownie włączyć dopiero po usunięciu usterki. W przypadku tego sterownika nie jest możliwe stosowanie urządzeń elektronicznych, takich jak sterowniki łagodnego rozruchu lub przetwornice częstotliwości. Pompy muszą być podłączone bezpośrednio. 2.4. Postępowanie podczas pracy Podczas pracy sterownika należy przestrzegać obowiązujących w miejscu eksploatacji przepisów bhp i dotyczących obsługi produktów elektrycznych. W celu zapewnienia bezpiecznego przebiegu procesów pracy Użytkownik jest zobowiązany do przeprowadzenia odpowiedniego podziału czynności wykonywanych przez personel. Cały personel odpowiada za przestrzeganie przepisów. Obsługa, wskazanie stanu roboczego oraz sygnalizacja błędów odbywa się za pośrednictwem przycisków i diod LED na korpusie. Podczas pracy nie wolno otwierać pokrywy korpusu! Niebezpieczeństwo związane z niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Podczas prac na otwartym sterowniku występuje zagrożenie śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym! Urządzenie wolno obsługiwać tylko po zamknięciu pokrywy! 2.5. Zastosowane dyrektywy Niniejszy sterownik podlega różnym dyrektywom WE różnym normom zharmonizowanym oraz różnym normom krajowym. Dokładne informacje dotyczące zastosowanych dyrektyw i norm znajdują się w deklaracji zgodności WE. Podczas eksploatacji, montażu i demontażu sterownika konieczne jest również przestrzeganie odpowiednich przepisów krajowych. Należą do nich np. przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy, przepisy elektrotechniczne, ustawa o bezpieczeństwie urządzeń i in. 2.6. Oznakowanie znakiem CE Znak CE jest umieszczony na tabliczce znamionowej lub w jej pobliżu. Tabliczka znamionowa jest umieszczona na korpusie. 3. Opis produktu Sterownik jest produkowany z najwyższą starannością i podlega ciągłej kontroli jakości. Prawidłowa instalacja i konserwacja są warunkiem bezawaryjnej eksploatacji. 3.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i obszary zastosowania Zagrożenie ze strony atmosfery wybuchowej! W razie stosowania podłączonej pompy i nadajnika sygnału w strefie Ex występuje ryzyko zagrożenia życia na skutek wybuchu! Podłączoną pompę i nadajnik sygnału należy zawsze stosować poza strefą zagrożenia wybuchem. Wykonanie instalacji zlecać zawsze wykwalifikowanemu Elektrykowi. Sterownik MS-Lift służy do automatycznego sterowania 2 pompami bez certyfikatu Ex w urządzeniach do przetłaczania i studzienkach ściekowych, wykorzystywanych do tłoczenia wody i ścieków. Sterownika nie można instalować w strefach zagrożenia wybuchem! zatapiać! Za użycie zgodne z przeznaczeniem uważa się również przestrzeganie niniejszej instrukcji. 218 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4
OPIS PRODUKTU Polski Wszelkie inne użycie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. W przypadku sterowania automatycznego Użytkownik powinien zapewnić wyłączniki pływakowe. 3.2. Budowa Rys. 1.: Przegląd elementów obsługowych 1 Wyłącznik główny 3 2 Wskaźniki LED Panel sterowania z przyciskiem Sterownik składa się z następujących elementów głównych: Wyłącznik główny: do włączania/wyłączania sterownika Wersja S nie jest wyposażona w wyłącznik główny. Jest natomiast fabrycznie wyposażona we wtyczkę. Wersja O nie jest wyposażona w wyłącznik główny ani wtyczkę. Odpowiednie urządzenie odłączające od sieci zgodne z lokalnymi przepisami powinno zostać zapewnione przez Użytkownika! Diody LED do wskazywania aktualnego stanu roboczego (praca/usterka) Tryb automatyczny Praca pompy Wysoki poziom wody Wskazanie częstotliwości prac serwisowych Usterka przeciążenie Usterka uzwojenia Kontrola określonych parametrów roboczych (tylko w wersji S ) Panel sterowania z przyciskiem Tryb ręczny na pompę Stop Tryb automatyczny Brzęczek WYŁ./Reset Kombinacja styczników do dołączania pomp z rozruchem bezpośrednim włącznie z elektronicznym wyzwalaczem do zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego 3.3. Opis działania Sterowany mikrokontrolerem sterownik Easy Control służy do sterowania dwiema pompami o stałej prędkości, które są przełączane w zależności od poziomu. Rejestrowanie poziomu odbywa się w ramach sterowania dwupunktowego za pomocą zapewnianego przez Użytkownika wyłącznika pływakowego (jeden wyłącznik na pompę). W zależności od poziomu napełnienia pompa jest automatycznie włączana i wyłączana. Wymagane opóźnienie można ustawić za pomocą potencjometru. Po osiągnięciu wysokiego poziomu wody (rejestracja za pośrednictwem oddzielnego wyłącznika pływakowego) generowany jest sygnał optyczny i akustyczny oraz następuje wymuszone włączenie pomp. Zbiorcza sygnalizacja awarii (SSM) jest aktywna. Aktualne stany robocze są wskazywane przez diody LED z przodu urządzenia. Do obsługi służy 5 przycisków znajdujących się na umieszczonym z boku panelu sterowania. Usterki są wskazywane optycznie przez diody LED lub akustycznie przez wbudowany brzęczek. Ostatni błąd jest zapisywany w pamięci błędów. 3.4. Dane techniczne 3.4.1. Wejścia 3 cyfrowe wejścia dla wyłączników pływakowych (pompa obciążenie podstawowe WŁ./WYŁ., pompa obciążenie szczytowe WŁ./WYŁ., wysoki poziom wody) 2 wejścia do termicznej kontroli uzwojenia z bimetalowym czujnikiem temperatury. Podłączenie czujników PTC nie jest możliwe! 3.4.2. Wyjścia 1 styk bezpotencjałowy do zbiorczej sygnalizacji awarii 3.4.3. Sterownik Napięcie zasilania: Częstotliwość: Max. prąd: Pobór mocy: Max. prąd przyłączenia P 2 : Max. zabezpieczenie sieci: Sposób włączania: Temperatura otoczenia/ pracy: Temperatura składowania: 1~230 V lub 3~400 V 50/60 Hz Max. wilgotność względna: 50% Stopień ochrony: IP 54 Napięcie sterujące: Prąd przyłączenia styku alarmowego: Materiał obudowy: Wymiary korpusu (dł. x wys. x szer.): Bezpieczeństwo elektryczne: 12 A na pompę Stycznik przestawiony: 15 VA Stan spoczynku: 8 VA 4 kw, AC3 na pompę 25 A, bezpiecznik zwłoczny (16 A*, bezpiecznik zwłoczny) Włączanie bezpośrednie od -30 do +60 C od -30 do +60 C 24 VDC max. 250 V~, 1 A poliwęglan, odporny na działanie promieniowania UV 289 x 239 x 107 mm stopień zanieczyszczenia II *Wersja S z wtyczką z uziemieniem/cee16 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW 219
Polski TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przykład: MS L 2x 4kW M DOL S 3.5. Oznaczenie typu Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW-M-DOL-S Sterownik Easy Control do pomp o stałej prędkości Sterowanie pompą w zależności od poziomu Max. liczba podłączonych pomp Max. dopuszczalna moc znamionowa (P 2 ) na pompę Napięcie zasilania: bez = do wyboru 1~230 V lub 3~400 V M = prąd zmienny (1~230 V) T4 = prąd trójfazowy (3~ 400 V) Włączanie bezpośrednie pomp Wersja sterownika: Bez = wersja standardowa z wyłącznikiem głównym S = wersja do urządzenia do przetłaczania bez wyłącznika głównego, z przewodem i wtyczką O = wersja bez wyłącznika głównego i wtyczki 3.6. Opcje Montaż akumulatora (dostępny w ramach wyposażenia dodatkowego) zapewnia działanie sygnalizacji alarmowej w razie awarii zasilania niezależnie od sieci. Jako alarm generowany jest stały sygnał akustyczny. 3.7. Zakres dostawy Wariant standardowy i wariant O Sterownik 3x uszczelki redukcyjne do dławika przewodu 2x konfekcjonowane mostki z drutu do napięcia zasilania Instrukcja montażu i obsługi Wariant S Sterownik z podłączonym przewodem i wtyczką: 1~230 V: Wtyczka z uziemieniem 3~400 V: Wtyczka CEE z przełącznikiem zmiany kolejności faz Instrukcja montażu i obsługi 3.8. Osprzęt Wyłącznik pływakowy do wody zanieczyszczonej i ścieków niezawierających fekaliów Wyłącznik pływakowy do ścieków agresywnych i zawierających fekalia Akumulator NiMH (9 V/200 mah) do niezależnej od sieci alarmowej sygnalizacji awarii zasilania Buczek 230 V, 50 Hz Lampka błyskowa 230 V, 50 Hz Lampka sygnalizacyjna 230 V, 50 Hz Wyposażenie dodatkowe należy zamówić osobno. 4. Transport i składowanie 4.1. Dostawa Natychmiast po otrzymaniu przesyłki należy skontrolować, czy jest ona kompletna i nieuszkodzona. W przypadku stwierdzenia ewentualnych usterek należy jeszcze w dniu dostawy powiadomić firmę transportową lub Producenta, w przeciwnym razie późniejsze roszczenia nie będą mogły być uwzględnione. Ewentualne szkody muszą być odnotowane w dokumentacji dostawy lub przewozowej. 4.2. Transport Do transportu należy używać wyłącznie opakowania stosowanego przez Producenta lub Dostawcę. Wyklucza ono w normalnych warunkach możliwość uszkodzenia urządzenia podczas transportu i składowania. W przypadku częstych zmian miejsca eksploatacji urządzenia zaleca się staranne przechowywanie opakowania do ponownego użycia. 4.3. Przechowywanie Nowo dostarczone sterowniki mogą być tymczasowo składowane przez 1 rok do momentu rozpoczęcia eksploatacji, przy czym należy uwzględnić następujące informacje. Przy przechowywaniu należy zwrócić uwagę na następujące aspekty: Bezpiecznie ustawić sterownik w opakowaniu na stabilnym i twardym podłożu. Sterowniki można przechowywać w temperaturze od -30 C do +60 C przy max. względnej wilgotności powietrza wyn. 50%. Pomieszczenie magazynowe musi być suche. Zalecamy przechowywanie w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem, w temperaturze od 10 C do 25 C i przy względnej wilgotności powietrza od 40% do 50%. Należy zapobiec powstawaniu kondensatu! Dławiki przewodu należy szczelnie zamknąć, aby zapobiec wnikaniu wilgoci. Podłączone elektryczne przewody zasilające oraz zainstalowane wtyczki należy zabezpieczyć przed zginaniem, uszkodzeniem i wilgocią. Chronić przed wilgocią! Przenikająca wilgoć może uszkodzić sterownik. Podczas przechowywania należy zwrócić uwagę na dopuszczalną wilgotność powietrza i upewnić się, że urządzenie jest przechowywane w sposób zabezpieczający je przed zalaniem. Sterownik należy zabezpieczyć przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wysokimi temperaturami i kurzem. Wysokie temperatury lub pył mogą spowodować uszkodzenia podzespołów elektrycznych! Po dłuższym przechowywaniu, przed uruchomieniem należy oczyścić sterownik z pyłu. W razie tworzenia się kondensatu należy sprawdzić działanie poszczególnych podzespołów. Uszkodzone elementy należy natychmiast wymienić! 4.4. Przesyłka zwrotna Sterowniki odsyłane do fabryki Producenta muszą być czyste i fachowo zapakowane. Opakowanie 220 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4
USTAWIANIE Polski musi chronić sterownik przed uszkodzeniem podczas transportu. W razie pytań prosimy zwrócić się do Producenta! 5. Ustawianie Aby uniknąć uszkodzeń sterownika lub niebezpiecznych obrażeń ciała podczas montażu, należy przestrzegać następujących zasad: Prace przy ustawianiu montaż i instalacja pompy - mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel, który przestrzega zasad bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić, czy sterownik nie został uszkodzony w czasie transportu. 5.1. Ogólne informacje W kwestii projektowania i eksploatacji instalacji ściekowych odsyłamy do właściwych lokalnych przepisów oraz wytycznych w zakresie urządzeń ściekowych (np. zrzeszenia gospodarki ściekowej ATV). Podczas ustawiania sterowania poziomem należy zapewnić minimalne zanurzenie podłączonych pomp. 5.2. Rodzaje montażu Montaż naścienny 5.3. Montaż Zagrożenie ze strony atmosfery wybuchowej! Sterownik nie ma certyfikatu Ex i należy go zawsze instalować poza strefą zagrożenia wybuchem! W przypadku niestosowania się do tej zasady występuje ryzyko zagrożenia życia na skutek wybuchu! Wykonanie podłączenia zlecać zawsze wykwalifikowanemu Elektrykowi Przy montażu sterownika należy przestrzegać następujących zasad: Prace muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego Elektryka Miejsce instalacji musi być czyste, suche i wolne od wibracji. Należy chronić sterownik przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym! Elektryczne przewody zasilające muszą być udostępnione przez Użytkownika. Długość musi być wystarczająca do bezproblemowego podłączenia (bez naprężenia przewodu, zagięć, zgnieceń) do sterownika. Sprawdzić, czy przekrój stosowanego przewodu i wybrany sposób ułożenia jest odpowiedni oraz czy długość przewodu jest wystarczająca. Przy zastosowaniu wersji S należy w promieniu 1 m wokół sterownika zainstalować odpowiednie gniazdko. Części budowli i fundamentów muszą mieć odpowiednią wytrzymałość, aby zapewnić pewne i funkcjonalne mocowanie. Za przygotowanie fundamentów i ich prawidłowe wymiary, wytrzymałość i obciążalność odpowiada Użytkownik lub właściwy Poddostawca! Należy przestrzegać następujących warunków otoczenia: Temperatura otoczenia/pracy: od -30 do +60 C Max. wilgotność względna: 50% Montaż zabezpieczający przed zalaniem Należy sprawdzić, czy dokumentacja projektowa jest kompletna i prawidłowa (plany montażowe, przygotowanie miejsca instalacji, schemat połączeń) Ponadto należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bhp, wydawanych przez odpowiednie organizacje zawodowe 5.3.1. Podstawowe zalecenia dotyczące mocowania sterownika Sterownik można zamontować na różnych budowlach (betonowa ściana, szyna montażowa itd.). Dlatego Użytkownik powinien zapewnić materiał do mocowania odpowiedni dla określonej budowli. Uwzględnić następujące informacje dotyczące materiału do mocowania: Należy zachować odpowiedni odstęp od krawędzi, aby zapobiec powstawaniu pęknięć lub odłupywaniu się materiału budowlanego Głębokość otworu zależy od długości śruby Zaleca się wiercenie otworów na głębokość odpowiadającej długości śruby +5 mm Zwierciny zmniejszają siłę utrzymującą. Dlatego obowiązuje zasada: wywiercony otwór należy zawsze przedmuchać lub oczyścić odkurzaczem Podczas montażu uważać, aby nie uszkodzić materiału do mocowania 5.3.2. Montaż sterownika Montaż naścienny Sterownik mocuje się do ściany za pomocą 4 śrub i kołków. 1. Otworzyć pokrywę sterownika i przyłożyć go do wybranej powierzchni montażowej 2. Zaznaczyć 4 otwory na powierzchni montażowej Odległość między otworami wierconymi (dł. x wys.): 268 x 188 mm Należy uwzględnić także dane na spodzie sterownika! 3. Wywiercić otwory zgodnie z zaleceniami dotyczącymi stosowanych materiałów do mocowania! 4. Zamocować Sterownik zamocować na ścianie za pomocą czterech śrub (max. Ø: 4 mm) i odpowiednich kołków 5.3.3. Rozmieszczenie nadajników sygnału Do automatycznego sterowania podłączoną pompą wymagany jest montaż odpowiedniego układu sterowania poziomem. Dostarcza go Użytkownik. Funkcję nadajników sygnału mogą pełnić wyłączniki pływakowe. Podłączenie czujników poziomu lub elektrod nie jest możliwe. Odpowiednie Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW 221
Polski USTAWIANIE nadajniki sygnału montowane są zgodnie ze schematem montażowym urządzenia. Zagrożenie ze strony atmosfery wybuchowej! W razie stosowania podłączonego nadajnika sygnału w strefie Ex występuje ryzyko zagrożenia życia na skutek wybuchu! Podłączony sterownik należy zawsze stosować poza strefą zagrożenia wybuchem. Wykonanie instalacji zlecać zawsze wykwalifikowanemu Elektrykowi. Należy pamiętać o następujących punktach: W przypadku wyłączników pływakowych należy dopilnować, aby miały one swobodę ruchu w zbiorniku retencyjnym (studzienka, zbiornik)! Poziom wody podłączonej pompy nie może spadać poniżej wymaganego poziomu minimalnego! Nie wolno przekraczać maksymalnej częstotliwości załączania podłączonej pompy! 5.4. Podłączenie elektryczne Śmiertelne niebezpieczeństwo związane z niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Nieprawidłowe podłączenie elektryczne grozi śmiertelnym porażeniem prądem! Podłączenie elektryczne powinno być wykonywane tylko przez Elektryka upoważnionego przez lokalny zakład energetyczny, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Zagrożenie ze strony atmosfery wybuchowej! W razie stosowania podłączonej pompy i nadajnika sygnału w strefie Ex występuje ryzyko zagrożenia życia na skutek wybuchu! Podłączoną pompę i nadajnik sygnału należy zawsze stosować poza strefą zagrożenia wybuchem. Wykonanie instalacji zlecać zawsze wykwalifikowanemu Elektrykowi. W zależności od impedancji systemu i max. liczby łączeń na godzinę podłączonych odbiorników mogą wystąpić wahania i/lub spadki napięcia. Podłączenie elektryczne powinno być wykonywane tylko przez Elektryka upoważnionego przez lokalny zakład energetyczny Należy przestrzegać instrukcji montażu i obsługi podłączonych pomp i nadajników sygnału Prąd i napięcie zasilania muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej Należy zamontować bezpieczniki automatyczne odłączające wszystkie bieguny, o charakterystyce K! Max. zabezpieczenie sieci: 25 A (16 A w wersji S z wtyczką z uziemieniem/cee16) Użytkownik powinien zapewnić urządzenie odłączające od sieci w przypadku sterowników bez tego urządzenia (wersja O : bez wyłącznika głównego lub wtyczki)! Zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD, typ A, prąd sinusoidalny) Należy uwzględnić też lokalne przepisy i normy! Przewód zasilający należy ułożyć zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami oraz podłączyć zgodnie ze schematem połączeń Instalację (sterownik i wszystkie odbiorniki elektryczne) należy prawidłowo uziemić Rys. 2.: Przegląd poszczególnych elementów A B C Sterownik z wyłącznikiem głównym Sterownik z wtyczką Sterownik bez wyłącznika głównego i wtyczki 1 Wyłącznik główny 6 Przełącznik DIP 2 2 Stycznik silnikowy 7 Potencjometr do opóźnienia 3 Listwa zaciskowa 8 Miejsce do wkładania akumulatora 4 Zaciski uziemienia 9 Sieciowa listwa zaciskowa 5 Przełącznik DIP 1 5.4.1. Przełącznik DIP Sterownik jest wyposażony w przełączniki DIP. Służą one do włączania/wyłączania różnych funkcji: Przełącznik DIP 1, nad potencjometrem Za pomocą tego przełącznika DIP można ustawić prąd znamionowy zabezpieczenia silnika oraz funkcję okresowe uruchomienie pompy, a także włączyć lub wyłączyć wewnętrzny brzęczek Przełącznik DIP 2, poniżej potencjometru Za pomocą tego przełącznika DIP dokonuje się wstępnego ustawienia napięcia zasilania (tylko wersja standardowa i wersja O ), określa się częstotliwość prac serwisowych, a także włącza/ wyłącza się podłączone pompy oraz kontroluje parametry pracy (tylko wersja S ) 5.4.2. Napięcie zasilania sterownika: z wyłącznikiem głównym Końcówki ułożonego na miejscu przewodu zasilającego wprowadzić przez dławiki przewodu i odpowiednio zamocować. Żyły podłączyć do wyłącznika głównego w następujący sposób: Napięcie zasilania 1~230 V: Przewód: 3-żyłowy Zaciski: 2/T1 (L), N (N) Przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemienia (;) Przełącznik DIP 2; pozycja DIP 1 : OFF (pozycja na dole) Aby zapewnić poprawne działanie należy zamontować 2 mostki (na wyposażeniu) na sieciowej listwie zaciskowej: Zacisk 1 i 2 Zacisk 3 i 4 222 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4
USTAWIANIE Polski Napięcie zasilania 3~400 V: Przewód: 5-żyłowy Zaciski: 2/T1 (L1), 4/T2 (L2), 6/T3 (L3), N (N) Przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemienia (;) Przełącznik DIP 2, pozycja DIP 1 : ON (pozycja na górze) Wymagane jest prawoskrętne pole wirujące! 5.4.3. Napięcie zasilania sterownika: z wtyczką (wersja S ) Podłączyć wtyczkę do gniazdka: Napięcie zasilania 1~230 V: Gniazdko z uziemieniem Napięcie zasilania 3~400 V: Gniazdo CEEE (Wymagane jest prawoskrętne pole wirujące!) 5.4.4. Napięcie zasilania sterownika: bez wyłącznika głównego i wtyczki (wersja O ) Końcówki ułożonego na miejscu przewodu zasilającego wprowadzić przez dławiki przewodu i odpowiednio zamocować. Żyły podłączyć do sieciowej listwy zaciskowej w następujący sposób: Napięcie zasilania 1~230 V: Przewód: 3-żyłowy Zaciski: L1 (L), N (N) Przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemienia (;) Przełącznik DIP 2; pozycja DIP 1 : OFF (pozycja na dole) Aby zapewnić poprawne działanie należy zamontować 2 mostki (na wyposażeniu) na sieciowej listwie zaciskowej: Zacisk 1 i 2 Zacisk 3 i 4 Napięcie zasilania 3~400 V: Przewód: 5-żyłowy Zaciski: L1 (L1), L2 (L2), L3 (L3), N (N) Przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemienia (;) Przełącznik DIP 2; pozycja DIP 1 : ON (pozycja na górze) Wymagane jest prawoskrętne pole wirujące! 5.4.5. Napięcie zasilania pompy Końcówki ułożonego na miejscu przewodu zasilającego pompy wprowadzić przez dławiki przewodu i odpowiednio zamocować. Żyły podłączyć do stycznika silnikowego określonej pompy (P1, P2) w następujący sposób: Podłączenie pompy 1~230 V, przewód 3-żyłowy: Zaciski: 4/T2 (L), 6/T3 (N) Przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemienia (;) W wersji S pompa jest podłączana do zacisków 2/T1 (L), 4/T2 (N)! Przyłącze pompy 3~400 V: Zaciski: 2/T1 (U), 4/T2 (V), 6/T3 (W) Przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemienia (;) Wymagane jest prawoskrętne pole wirujące! Po prawidłowym podłączeniu pompy należy włączyć i ustawić zabezpieczenie silnika. Włączanie pomp Podłączone pompy należy włączać za pomocą przełącznika DIP 2, DIP 6 i 7. Fabrycznie przełączniki DIP są ustawione na OFF. W tym położeniu pompy nie są włączane w zależności od sterowania poziomem. DIP 6 ON : Pompa 1 aktywna DIP 7 ON : Pompa 2 aktywna Ustawianie zabezpieczenia silnika Elektroniczne zabezpieczenie silnika kontroluje w czasie pracy prąd znamionowy podłączonych pomp. Wyłączenie następuje natychmiast po przekroczeniu ustawionej wartości prądu znamionowego. W przypadku podłączenia silników indukcyjnych trójfazowych również następuje wyłączenie po 1 s, jeżeli wartość prądu znamionowego spadnie w czasie pracy poniżej 300 ma! Po każdym wyłączaniu należy potwierdzić błąd przyciskiem Reset. Zabezpieczenie silnika powinno być ustawione na prąd znamionowy zgodnie z tabliczką znamionową. Żądany prąd znamionowy ustawiany jest za pomocą przełącznika DIP 1, DIP 1-5. Minimalna wartość prądu wynosi 1,5 A, przy czym wszystkie wyłączniki DIP są w położeniu OFF. Przez włączenie poszczególnych przełączników DIP (pozycja ON ) wartość prądu zwiększa się o wartość określonego przełącznika DIP. DIP 1 2 3 4 5 Wartość prądu 0,5 A 1,0 A 2,0 A 3,0 A 4,0 A Przykład: wymagany prąd znamionowy 7,5 A 1,5 A + 2,0 A (DIP 3) + 4,0 A (DIP 5) = 7,5 A 5.4.6. Podłączanie kontroli temperatury uzwojenia Do monitorowania temperatury można podłączyć czujniki bimetalowe. Potwierdzanie kontroli odbywa się automatycznie, co oznacza, że po ostygnięciu uzwojenia silnika błąd zostaje automatycznie zresetowany, a diody LED gasną! Podłączyć żyły do zacisków odpowiedniej pompy i do listwy zaciskowej: Pompa 1: zacisk 1 i 2 (WSK-P1) Pompa 2: zacisk 3 i 4 (WSK-P2) Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW 223
Polski USTAWIANIE Nie może występować napięcie zakłócające! Przy podłączaniu kontroli uzwojenia należy usunąć fabrycznie założony mostek! 5.4.7. Podłączenie nadajnika sygnału do rejestrowania poziomu Do rejestrowania poziomu służą dwa wyłączniki pływakowe. Podłączenie czujników poziomu i elektrod nie jest możliwe. Końcówki ułożonego na miejscu przewodu wprowadzić przez dławiki przewodu i odpowiednio zamocować. Podłączyć żyły do zacisków odpowiedniej pompy i do listwy zaciskowej: Pompa 1/obciążenie podstawowe: zaciski 5 i 6 (OP) Pompa 2/obciążenie szczytowe: zacisk 7 i 8 (OS) Nie może występować napięcie zakłócające! 5.4.8. Podłączanie zabezpieczenia przed wysokim poziomem wody Za pośrednictwem wyłącznika pływakowego można realizować funkcję alarmu wysokiego poziomu. Z jednej strony generowany jest optyczny (diody LED) i akustyczny (brzęczek) sygnał ostrzeżenia, natomiast z drugiej następuje wymuszone włączenie pomp. Dodatkowo aktywna jest zbiorcza sygnalizacja awarii. Potwierdzanie kontroli odbywa się automatycznie, co oznacza, że po obniżeniu się poziomu wody błąd zostaje automatycznie zresetowany, a diody LED gasną! Końcówki ułożonego na miejscu przewodu wprowadzić przez dławiki przewodu i odpowiednio zamocować. Podłączyć żyły do zacisków 9 i 10 (HW) na listwie zaciskowej. Nie może występować napięcie zakłócające! W celu dodatkowego zabezpieczenia instalacji zaleca się stosowanie zabezpieczenia przed wysokim poziomem wody 5.4.9. Podłączenie zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM) Odpowiednie zaciski umożliwiają korzystanie ze styków bezpotencjałowych do sygnałów zewnętrznych (np. buczek, lampka błyskowa lub urządzenie alarmowe). Styk: styk przełączny Zaciski: 11, 12, 13 Min. prąd przyłączenia: 12 VDC, 10 ma Max. prąd przyłączenia: 250 VAC, 1 A W przypadku alarmu wywołanego awarią zasilania oraz wyłączenia wyłącznika głównego styk między zaciskiem 12 i 13 jest zamknięty Końcówki ułożonego na miejscu przewodu wprowadzić przez dławiki przewodu i odpowiednio zamocować. Żyły podłączyć, odpowiednio do wymaganej funkcji, do zacisków 11, 12 i 13 na listwie zaciskowej. Niebezpieczeństwo związane z niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Ta funkcja wymaga występowania napięcia zakłócającego na zaciskach. Występuje ono na zaciskach również po wyłączeniu wyłącznika głównego! Grozi to śmiertelnym niebezpieczeństwem! Przed wszystkimi pracami należy odłączyć źródło zasilania elektrycznego! 5.4.10. Podłączanie zewnętrznego sygnału alarmowego w razie wysokiego poziomu wody (alarm) Odpowiednie zaciski umożliwiają korzystanie ze styków bezpotencjałowych do sygnałów zewnętrznych przy aktywnym alarmie wysokiego poziomu (np. buczek, lampka błyskowa lub urządzenie alarmowe). Styk: styk przełączny Zaciski: 14, 15, 16 Min. prąd przyłączenia: 12 VDC, 10 ma Max. prąd przyłączenia: 250 VAC, 1 A W przypadku alarmu styk między zaciskiem 15 i 16 jest zamknięty Końcówki ułożonego na miejscu przewodu wprowadzić przez dławiki przewodu i odpowiednio zamocować. Żyły podłączyć, odpowiednio do wymaganej funkcji, do zacisków 14, 15 i 16 na listwie zaciskowej. Niebezpieczeństwo związane z niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Ta funkcja wymaga występowania napięcia zakłócającego na zaciskach. Występuje ono na zaciskach również po wyłączeniu wyłącznika głównego! Grozi to śmiertelnym niebezpieczeństwem! Przed wszystkimi pracami należy odłączyć źródło zasilania elektrycznego! 5.4.11. Włączanie/wyłączanie brzęczka Po włączeniu brzęczka oprócz wskazań optycznych generowane są akustyczne sygnały ostrzegawcze. Wewnętrzny brzęczek można włączać i wyłączać za pomocą przełącznika DIP 1, DIP 7. Położenie ON : brzęczek wł. Położenie OFF : brzęczek wył. (fabrycznie) Jeżeli jest zamontowany akumulator do niezależnej od sieci sygnalizacji alarmu, brzęczka nie wolno wyłączać za pośrednictwem przełącznika DIP w przypadku awarii zasilania, wyłączenia wyłącznikiem głównym lub wyciągnięcia wtyczki. W tych przypadkach w celu wyłączenia brzęczka należy zawsze wyjąć akumulator. 224 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4
OBSŁUGA I FUNKCJA Polski 5.4.12. Włączanie/wyłączanie okresowego uruchomienia pompy W celu uniknięcia dłuższych przestojów podłączonych pomp można wykonywać cykliczne, próbne uruchomienia (funkcja okresowego uruchomienia pompy). Uruchomienie próbne na 2 s następuje po 24-godzinnym przestoju podłączonych pomp. Funkcję można włączać i wyłączać za pomocą przełącznika DIP 1, DIP 6. Położenie ON : okresowe uruchomienie pompy wł. Położenie OFF : okresowe uruchomienie pompy wył. (fabrycznie) 5.4.13. Włączanie/wyłączanie wskazania częstotliwości prac serwisowych W celu zapewnienia bardziej niezawodnego działania instalacji można włączyć wskazanie częstotliwości prac serwisowych. Po upływie ustawionego odstępu czasu pojawia się optyczny komunikat, sygnalizowany żółtą diodą LED z przodu urządzenia. Nie jest generowany akustyczny sygnał, a styk zbiorczej sygnalizacji awarii jest nieaktywny! Pomiar czasu odbywa się w sposób ciągły tylko przy podłączonym napięciu zasilania. Reset licznika powinien zostać wykonany przez dział obsługi Klienta Wilo! Funkcję i wybrany termin można włączać i wyłączać za pomocą przełącznika DIP 2, DIP 4 i 5: DIP 4 i 5 OFF : częstotliwość prac serwisowych wył. (fabrycznie) DIP 4 ON : częstotliwość prac serwisowych co ¼ roku DIP 5 ON : częstotliwość prac serwisowych co ½ roku DIP 4 i 5 ON : częstotliwość prac serwisowych co 1 rok 5.4.14. Włączanie/wyłączanie kontroli parametrów roboczych (tylko wersja S!) W celu zapewnienia bardziej niezawodnego działania instalacji możliwe jest prowadzenie kontroli następujących parametrów roboczych podłączonej pompy: łączenia/h łączenia/d okres pracy/h Przy przekroczeniu fabrycznie ustawionych parametrów pojawia się optyczny komunikat, sygnalizowany żółtą diodą LED z przodu urządzenia. Nie jest generowany akustyczny sygnał, a styk zbiorczej sygnalizacji awarii jest nieaktywny! Reset licznika powinien zostać wykonany przez dział obsługi Klienta Wilo! Poszczególne układy kontroli można włączać i wyłączać za pomocą przełącznika DIP 2, DIP 1 do 3: DIP 1: łączenia/h DIP 2: łączenia/d DIP 3: okres pracy/h W stanie fabrycznym wszystkie układy kontroli są wyłączone (przełącznik DIP w położeniu OFF ). 5.4.15. Ustawianie opóźnienia Opóźnienie to czas między momentem pojawienia się sygnału WYŁ. wyłącznika pływakowego, a wyłączeniem pompy przez sterownik. Opóźnienie można ustawiać bezstopniowo za pomocą potencjometru. Zakres ustawień: Wersja standardowa: od 0 do 120 s Wersja S : od 0 do 30 s Wersja O : od 0 do 120 s 5.4.16. Instalowanie akumulatora Montaż akumulatora zapewnia w razie awarii zasilania działanie sygnalizacji alarmowej niezależnie od sieci. Jako alarm generowany jest stały sygnał akustyczny. 1. Włożyć akumulator w odpowiedni uchwyt. Uwaga na prawidłowe ustawienie biegunów! 2. Zamocować akumulator dołączonymi opaskami kablowymi Aby zagwarantować niezawodność działania, akumulator powinien być przed włożeniem całkowicie naładowany lub należy ładować go przez 24 h w sterowniku! Przy spadku temperatury zmniejsza się pojemność akumulatora. Powoduje to również skrócenie okresu pracy akumulatora! 6. Obsługa i funkcja Rozdział ten zawiera wszystkie informacje dotyczące funkcji i obsługi sterownika. Śmiertelne niebezpieczeństwo związane z niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Podczas prac na otwartym sterowniku występuje zagrożenie śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym! Wszystkie prace przy poszczególnych elementach powinny być wykonywane tylko przez Elektryka. Po wyłączeniu zasilania sterownik uruchamia się automatycznie w ostatnio ustawionym trybie pracy! 6.1. Elementy obsługowe Do obsługi sterownika służy 5 przycisków na bocznym panelu sterowania. Aktualny stan roboczy jest wskazywany przez 11 diod LED z przodu urządzenia. 6.1.1. Wyłącznik główny (tylko wersja standardowa) Do odłączenia od sieci w wersji standardowej służy wyłącznik główny. Położenie 0 = sterownik WYŁ. Położenie 1 = sterownik WŁ. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW 225
Polski URUCHOMIENIE Wyłącznik główny można zabezpieczyć przed włączeniem i wyłączeniem przez osoby nieupoważnione za pomocą zamka! 6.1.2. Przycisk P1 P2 Tryb ręczny Naciśnięcie przycisku określonej pompy (pompa 1 = P1, pompa 2 = P2) powoduje włączenie pompy niezależnie od sygnału sterowania poziomem. Pompa pracuje tak długo, jak długo przycisk jest wciśnięty. Ta funkcja jest stosowana w trybie testowym. Tryb automatyczny Naciśnięcie przycisku powoduje włączenie trybu automatycznego. Włączenie pomp odbywa się zależnie od sygnału sterowania poziomem. Przy wyłączaniu pompy uwzględniane jest opóźnienie. Stop Naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie trybu automatycznego. Sterownik przechodzi do trybu stand-by. Brak jest zależnego od poziomu sterowania pompami. Brzęczek WYŁ./Reset Naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie wbudowanego brzęczka w czasie trwania sygnału ostrzegawczego i wyłączenie przekaźnika zbiorczej sygnalizacji awarii. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje potwierdzenie wyświetlonego błędu i zwolnienie sterowania. P1 Usterka prąd przeciążeniowy (czerwony) Dioda LED miga: Sterownik pracuje bez obciążenia. Dioda LED świeci się: Prąd znamionowy został przekroczony. Usterka kontrola uzwojenia (czerwony) Dioda LED świeci się: Zadziałał czujnik temperatury. 6.2. Blokada przycisku W celu uniknięcia omyłkowego lub nieuprawnionego naciśnięcia przycisków można aktywować blokadę przycisku. Aktywacja/dezaktywacja blokady przycisku Blokadę przycisku można włączyć i wyłączyć naciskając jednocześnie (przez ok. 1 s) przyciski trybu ręcznego pompy 1, Stop i przycisk trybu automatycznego. Potwierdzenie jest sygnalizowane przez zaświecenie się wszystkich diod na ok. 2 s. Jeżeli przy aktywnej blokadzie przycisku zostanie naciśnięty przycisk, również zaświecają się wszystkie diody LED na 2 s. Przy aktywnej blokadzie przycisku w czasie trwania sygnału alarmowego można za pomocą przycisku Brzęczek WYŁ./Reset wyłączyć brzęczek i dezaktywować przekaźnik zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM). Potwierdzenie błędu oraz zwolnienie sterowania nie jest możliwe! 6.1.3. Wskaźniki LED Diody LED, wskazujące różne stany pomp, rozmieszczone są nad symbolami w dwóch szeregach. Górny szereg wskazuje aktualny stan pompy 1, natomiast dolny aktualny stan pompy 2. Wskaźnik napięcia zasilania (zielony) Dioda LED świeci się, gdy podłączone jest zasilanie elektryczne i napięcie sterujące. Tryb automatyczny (zielony) Dioda LED miga: Sterownik jest włączony, jednak znajduje się w trybie stand-by. Dioda LED świeci się: Tryb automatyczny jest włączony. Dioda LED nie świeci się: Pompa jest nieaktywna. Praca pompy (zielony) Dioda LED miga: Pompa pracuje w czasie ustawionego opóźnienia. Dioda LED świeci się: Pompa pracuje. Wskaźnik częstotliwości prac serwisowych / kontrola parametrów roboczych (żółty) Dioda LED świeci się: Termin prac serwisowych upłynął Dioda LED miga: Parametry robocze zostały przekroczone Wysoki poziom wody (czerwony) Dioda LED świeci się: Wysoki poziom wody osiągnięty, wyzwolony alarm wysokiego poziomu. 7. Uruchomienie Śmiertelne niebezpieczeństwo związane z niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Nieprawidłowe podłączenie elektryczne grozi śmiertelnym porażeniem prądem! Podłączenie elektryczne powinno być skontrolowane przez Elektryka upoważnionego przez lokalny zakład energetyczny, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Po wyłączeniu zasilania sterownik uruchamia się automatycznie w ostatnio ustawionym trybie pracy! Należy również uwzględnić instrukcje montażu i obsługi produktów dostarczonych przez Użytkownika (wyłączniki pływakowe, podłączone pompy) oraz dokumentację instalacji! Rozdział Uruchomienie zawiera wszystkie ważne instrukcje dla personelu obsługującego, niezbędne do bezpiecznego rozruchu i obsługi sterownika. Niniejsza instrukcja musi znajdować się zawsze w pobliżu sterownika lub w innym, przeznaczonym do tego celu miejscu, zawsze dostępnym dla całego personelu obsługującego. Cały personel obsługujący sterownik przed przystąpieniem 226 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4
URUCHOMIENIE Polski do pracy musi otrzymać, przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Aby uniknąć szkód materialnych i osobowych, które mogą powstać przy uruchamianiu sterownika, należy koniecznie przestrzegać następujących zasad: Podłączenie sterownika wykonano zgodnie z rozdziałem Ustawienie oraz obowiązującymi przepisami krajowymi Sterownik jest zabezpieczony i uziemiony zgodnie z obowiązującymi przepisami Wszystkie urządzenia zabezpieczające i wyłączniki awaryjne urządzenia zostały podłączone, a ich niezawodne działanie sprawdzone Sterownik może pracować tylko w podanych warunkach eksploatacji 7.1. Sterowanie poziomem Wyłączniki pływakowe są zainstalowane zgodnie z zaleceniami dotyczącymi instalacji i ustawione są wybrane punkty przełączania. 7.2. Eksploatacja w strefach zagrożenia wybuchem Sterownika nie wolno instalować ani eksploatować w strefach zagrożenia wybuchem. Surowo zabronione jest podłączenie urządzeń kontrolnych i nadajników sygnału, które są wykorzystywane w strefach zagrożenia wybuchem! Zagrożenie ze strony atmosfery wybuchowej! W razie stosowania sterownika lub podłączonej pompy i nadajnika sygnału w strefie Ex występuje ryzyko zagrożenia życia na skutek wybuchu! Sterownik oraz podłączoną pompę i nadajnik sygnału należy zawsze instalować poza strefą zagrożenia wybuchem. 7.3. Włączenie sterownika Śmiertelne niebezpieczeństwo związane z niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Wszystkie ustawienia powinny być wykonane na podzespołach w sterowniku. Podczas prac na otwartym sterowniku występuje zagrożenie śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym! Wszystkie prace muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego Elektryka. Po wyłączeniu zasilania sterownik uruchamia się automatycznie w ostatnio ustawionym trybie pracy! Przed włączeniem należy sprawdzić, czy są spełnione następujące warunki: Kontrola instalacji Wszystkie zaciski przyłączeniowe muszą być dokręcone! Przełącznik DIP 1 i 2 prawidłowo ustawione: Zabezpieczenie silnika (przełącznik DIP 1, DIP 1-5) Okresowe uruchomienie pompy (przełącznik DIP 1, DIP 6) Brzęczek (przełącznik DIP 1, DIP 7) Wstępne ustawienie napięcia zasilania (przełącznik DIP 2, DIP 1; tylko wersja standardowa i wersja O ) Pompy aktywowane (przełącznik DIP 2, DIP 6 i 7) Opóźnienie Jeżeli konieczne są poprawki, należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale Podłączenie elektryczne. 1. Obrócić wyłącznik główny na pozycję ON. W przypadku sterowników z wtyczką należy podłączyć ją do odpowiedniego gniazdka 2. Wszystkie diody LED zaświecają się na 2 s 3. Sterownik jest gotowy do pracy: Dioda LED on świeci się stale Miga dioda LED auto : Sterownik jest w trybie stand-by, tryb automatyczny jest wyłączony Świeci się dioda LED auto : Sterownik jest aktywny, tryb automatyczny jest włączony. Aby przełączyć sterownik w tryb stand-by, nacisnąć przycisk stop Jeżeli po załączeniu rozbrzmiewa sygnał akustyczny i wszystkie diody LED migają jedna po drugiej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (biegnące światło), występuje błąd fazy zasilania. Należy uwzględnić zalecenia w punkcie Kontrola kierunku obrotu. 7.4. Kontrola kierunku obrotów podłączonych silników indukcyjnych trójfazowych Prawoskrętne pole wirujące sterownika jest sprawdzone fabrycznie i ustawiony jest prawidłowy kierunek obrotu. Podłączenie sterownika oraz podłączonych pomp należy wykonać zgodnie z danymi dotyczącymi oznaczania żył na schemacie połączeń. 7.4.1. Kontrola kierunku obrotu W celu kontroli kierunku obrotów podłączonej pompy można przeprowadzić krótkie, max. 2-sekundowe próbne uruchomienie. 1. Nacisnąć na panelu sterowania przycisk ręcznie dla danej pompy 2. Pompa pracuje tak długo, jak długo przycisk jest wciśnięty Uwaga: niebezpieczeństwo uszkodzenia pompy! Próbne uruchomienie podłączonej pompy może być wykonywane tylko w dopuszczalnych warunkach eksploatacji! Należy uwzględnić instrukcję montażu i obsługi pompy oraz upewnić się, że przestrzegane są wymagane warunki pracy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW 227