Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW"

Transkrypt

1 Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise en service hu Beépítési és üzemeltetési utasítás es Instrucciones de instalación y funcionamiento pl Instrukcja montażu i obsługi it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione cs Návod k montáži a obsluze pt Manual de Instalação e funcionamento ru Инструкция по монтажу и эксплуатации nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare da Monterings- og driftsvejledning uk Iнструкція з монтажу та експлуатації sv Monterings- och skötselanvisning Ed /2013 MP

2 Fig

3 Fig. 2/A ON 5 DIP K A1 Seconds L1 L2 L3 NO 2 1/L1 3/L2 5/L3 N T1 T2 T A2 8 PE 4 SSM 3 WSK GL HW /T1 4/T2 6T3 N L1L2L3N 8 3~400V 50/60Hz L1 L2 L3 N PE U V W M 3~ WSK L1 N 8 1~230V 50/60Hz L N PE L M 1~ N WSK L N 1~230V/50Hz L N 1~230V/50Hz ON / OFF ON / DrainAlarm

4 Fig. 2/B ON 5 DIP K Seconds A1 L1 L2 L3 NO 2 T1 T2 T A2 SSM WSK GL HW PE U V W green yellow brown white 3~400V 50/60Hz L1 L2 L3 PE brown M 3~ black grey(blue) WSK L N 1~230V/50Hz ON / OFF 1~230V 50/60Hz L1 L2 (L) (N) PE M 1~ WSK L N 1~230V/50Hz SR 801 grey(blue) browm black brown 1~230V 50/60Hz N L ON / OFF L1 (L) L2 (N) PE M 1~ WSK DrainAlarm NW 15 ON / OFF ON /

5 Fig. 2/C ON 5 DIP K A1 Seconds L1 L2 L3 NO 2 T1 T2 T A2 8 PE 4 SSM 3 WSK GL HW ~400V 50/60Hz PE L1L2L3N U V W M 3~ WSK L N 1~230V/50Hz 1~230V 50/60Hz L1 N 8 PE L M 1~ N WSK L N 1~230V/50Hz ON / OFF ON / DrainAlarm

6

7 de Einbau- und Betriebsanleitung 9 US Installation and operating instructions 25 fr Notice de montage et de mise en service 39 es Instrucciones de instalación y funcionamiento 55 it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 71 pt Manual de Instalação e funcionamento 87 nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften 103 da Monterings- og driftsvejledning 119 sv Monterings- och skötselanvisning 133 fi Asennus- ja käyttöohje 147 el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 161 hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 179 pl Instrukcja montażu i obsługi 195 cs Návod k montáži a obsluze 211 ru Инструкция по монтажу и эксплуатации 225 ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare 243 uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 259

8

9 Polski 1. Wprowadzenie O niniejszym dokumencie Kwalifikacje personelu Zastosowane skróty Prawa autorskie Zastrzeżenie zmian Gwarancja Bezpieczeństwo Zalecenia i zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Prace elektryczne Postępowanie podczas pracy Zastosowane dyrektywy Oznakowanie znakiem CE Opis produktu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i obszary zastosowania Budowa Opis działania Dane techniczne Oznaczenie typu Opcje Zakres dostawy Wyposażenie dodatkowe Ostateczne wyłączenie z eksploatacji Utylizacja Konserwacja Terminy konserwacji Prace konserwacyjne Naprawy Identyfikacja i usuwanie usterek Potwierdzanie usterek Komunikaty o usterkach Pamięć błędów Dalsze czynności podczas usuwania usterek Załącznik Tabele przeglądowe impedancji systemu Części zamienne Transport i magazynowanie Dostawa Transport Magazynowanie Przesyłka zwrotna Ustawianie Informacje ogólne Rodzaje ustawienia Montaż Podłączenie elektryczne Obsługa i działanie Elementy obsługowe Blokada przycisków Uruchomienie Sterowanie poziomem Eksploatacja w strefach zagrożonych wybuchem Włączanie urządzenia sterującego Kontrola kierunku obrotu podłączonych trójfazowych silników indukcyjnych Włączanie trybu automatycznego instalacji Postępowanie podczas pracy Wyłączanie z eksploatacji/utylizacja Wyłączanie trybu automatycznego instalacji Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji 207 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 195

10 Polski WPROWADZENIE 1. Wprowadzenie 1.1. O niniejszym dokumencie Oryginał instrukcji obsługi jest napisany w języku niemieckim. Wszystkie inne języki, w których napisana jest niniejsza instrukcja, to tłumaczenia z oryginału. Instrukcja jest podzielona na rozdziały, wyszczególnione w spisie treści. Każdy rozdział opatrzony jest tytułem, który informuje o treści rozdziału. Kopia deklaracji zgodności WE stanowi część niniejszej instrukcji obsługi. W razie dokonania nie uzgodnionej z nami modyfikacji technicznej wymienionych w niej podzespołów niniejsza deklaracja traci swoją ważność Kwalifikacje personelu Cały personel obsługujący urządzenie sterujące musi posiadać odpowiednie kwalifikacje do wykonywania prac, np. prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego Elektryka. Personel obsługujący urządzenie musi być pełnoletni. Personel obsługi i konserwacji musi przestrzegać dodatkowo krajowych przepisów bhp. Należy zapewnić, aby personel przeczytał i zrozumiał informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji; w razie potrzeby należy zamówić u Producenta instrukcję w odpowiednim języku. To urządzenie sterujące nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową bądź niedysponujących odpowiednią wiedzą i/lub doświadczeniem, chyba że osoby te będą stale nadzorowane przez właściwych opiekunów i otrzymają od nich wskazówki dotyczące sposobu użytkowania produktu. Należy dopilnować, aby urządzenie sterujące nie służyło dzieciom do zabawy Zastosowane skróty v.= odwróć odn.= odnośnie wzgl.= względnie ok. = około tzn.= to znaczy ew.= ewentualnie ew. = ewentualnie wł. = włącznie min.= minimalnie, co najmniej max.= maksymalnie, maksimum w.n.o. = w niektórych okolicznościach itd.= i tak dalej i in. = i inne i w. in. = i wiele innych p.t. = patrz też np.= na przykład 1.4. Prawa autorskie Prawa autorskie do niniejszego podręcznika obsługi i konserwacji pozostają własnością producenta. Niniejszy podręcznik obsługi i konserwacji przeznaczony jest dla personelu montażu, obsługi i konserwacji. Zawiera on przepisy i rysunki techniczne, które nie mogą być, ani w całości ani częściowo, powielane, rozpowszechniane lub wykorzystywane bez zezwolenia w celach konkurencji lub udostępniane osobom trzecim. Zastosowane rysunki mogą odbiegać od oryginału i służą wyłącznie do przykładowej wizualizacji urządzeń sterujących Zastrzeżenie zmian Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do przeprowadzania zmian technicznych w urządzeniach i/lub montowanych częściach. Niniejszy podręcznik obsługi i konserwacji dotyczy wymienionego na stronie tytułowej urządzenia sterującego Gwarancja Rozdział ten zawiera ogólne informacje dotyczące gwarancji. Uzgodnienia zawarte w ramach umowy mają zawsze pierwszeństwo i niniejszy rozdział ich nie narusza! Producent zobowiązuje się do usunięcia wszystkich wad stwierdzonych w sprzedanych przez niego urządzeniach sterujących, jeżeli spełnione zostaną opisane poniżej warunki Ogólne informacje Reklamacja dotyczy wady jakości materiału, produkcji i/lub konstrukcji. Wady zostały zgłoszone producentowi pisemnie w okresie obowiązywania gwarancji. Urządzenie sterujące było stosowane tylko w warunkach zgodnych z przeznaczeniem Okres gwarancji Okres gwarancji wynosi, o ile nie uzgodniono inaczej, 24 miesięcy od uruchomienia, względnie maksymalnie 30 miesięcy od daty dostawy. Inne uzgodnienia muszą zostać sformułowane pisemnie w potwierdzeniu zamówienia. Obowiązują one co najmniej do uzgodnionej końcowej daty okresu gwarancji na urządzenie sterujące Części zamienne, doposażenie i modyfikacje W przypadku napraw, wymiany oraz doposażenia i modyfikacji dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych Producenta. Samowolne dokonywanie dozbrojeń i modyfikacji lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych może prowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia sterującego i/lub obrażeń ciała personelu Konserwacja Należy regularnie przeprowadzać wymagane czynności konserwacyjne i przeglądowe. Prace te może wykonywać wyłącznie przeszkolony, wykwalifikowany i autoryzowany personel Szkody stwierdzone w urządzeniu Szkody i awarie zagrażające bezpieczeństwu muszą być niezwłocznie i prawidłowo usunięte przez wykwalifikowany personel. Urządzenie 196 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

11 BEZPIECZEŃSTWO Polski wolno eksploatować tylko w nienagannym stanie technicznym. W okresie obowiązywania gwarancji naprawę urządzenia sterującego może przeprowadzać wyłącznie Producent i/lub autoryzowany warsztat serwisowy! Producent może też zlecić Użytkownikowi dostarczenie uszkodzonego urządzenia do swojej fabryki w celu przeprowadzenia kontroli! Wyłączenie odpowiedzialności Nie udzielamy gwarancji ani nie ponosimy odpowiedzialności za szkody w urządzeniu sterującym, które są spowodowane jednym lub kilkoma czynnikami spośród wymienionych poniżej: nieprawidłowa konfiguracja dokonana przez Producenta w wyniku podania przez Użytkownika lub Zleceniodawcę niewłaściwych i/lub błędnych informacji nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa, przepisów i wymagań, które obowiązują zgodnie z prawem niemieckim i/lub prawem miejscowym oraz niniejszą instrukcją obsługi i konserwacji zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem nieprawidłowe przechowywanie i transport nieprawidłowy montaż/demontaż niewłaściwa konserwacja niefachowa naprawa niewłaściwe podłoże lub nieprawidłowo wykonane prace budowlane czynniki chemiczne, elektrochemiczne i elektryczne zużycie Niniejszym wyklucza się również wszelką odpowiedzialność producenta za szkody osobowe, rzeczowe i/lub majątkowe. 2. Bezpieczeństwo W rozdziale tym wymienione są wszystkie ogólnie obowiązujące wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia techniczne. W pozostałych rozdziałach zawarte są oprócz tego szczególne zasady bezpieczeństwa i zalecenia techniczne. Podczas różnych faz eksploatacji urządzenia sterującego (montaż, obsługa, konserwacja, transport, itp.) należy uwzględnić i stosować się do wszystkich wskazówek i zaleceń! Użytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie przez cały personel wymienionych zasad i instrukcji Zalecenia i zasady bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji wskazano zalecenia i zasady bezpieczeństwa dotyczące zapobiegania szkodom rzeczowym i osobowym. W celu jednoznacznego rozróżnienia przez personel, zalecenia i zasady bezpieczeństwa przedstawiane są w tekście następująco Zalecenia Zalecenie jest drukowane wytłuszczoną czcionką. Zalecenia zawierają tekst, który odnosi się do wcześniejszego tekstu lub określonych akapitów rozdziału lub wyróżnia krótkie instrukcje Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa są lekko cofnięte i przedstawione wytłuszczoną czcionką. Zaczynają się zawsze od tekstu ostrzegawczego. Zalecenia odnoszące się tylko do szkód rzeczowych są wydrukowane szarą czcionką bez symbolu bezpieczeństwa. Informacje wskazujące na możliwość powstania szkód osobowych są wydrukowane czarną czcionką i występują zawsze wraz z symbolem bezpieczeństwa. Jako symbole bezpieczeństwa stosowane są symbole zagrożenia, zakazu lub nakazu. Przykład: Symbol zagrożenia: ogólne niebezpieczeństwo Symbol zagrożenia: np. niebezpieczne napięcie elektryczne Symbol zakazu: np. zakaz wstępu! Symbol nakazu: np. nakaz stosowania środków ochrony osobistej Znaki stosowane jako symbole bezpieczeństwa odpowiadają ogólnie obowiązującym dyrektywom i przepisom, np. DIN, ANSI. Każde zalecenie dotyczące bezpieczeństwa rozpoczyna się od następujących tekstów ostrzegawczych: Niebezpieczeństwo Możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała lub śmierci osób! Uwaga Możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała! Ostrożnie Możliwość wystąpienia obrażeń ciała! Ostrożnie (zalecenie bez symbolu) Możliwość wystąpienia poważnych szkód materialnych lub całkowitego zniszczenia urządzenia! Przed zaleceniami bezpieczeństwa znajduje się tekst ostrzegawczy i nazwa zagrożenia, następnie podane jest źródło zagrożenia i możliwe skutki, a na końcu zamieszczone są informacje dotyczące zapobiegania niebezpieczeństwu Ogólne zasady bezpieczeństwa Wszelkie prace (montaż, demontaż, konserwacja) wolno przeprowadzać tylko przy wyłączonym zasilaniu prądowym. Należy odłączyć urządzenie sterujące od sieci zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. Obsługujący urządzenie jest zobowiązany natychmiast zgłaszać swojemu Przełożonemu każde występujące zakłócenie lub nieprawidłowość. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 197

12 Polski OPIS PRODUKTU Natychmiastowe zatrzymanie urządzenia przez osobę obsługującą jest absolutnie konieczne, jeżeli doszło do uszkodzeń podzespołów elektrycznych, przewodów i/lub izolacji. Narzędzia oraz inne przedmioty należy przechowywać wyłącznie w przeznaczonych do tego miejscach w celu zapewnienia bezpiecznej obsługi. Urządzenia sterującego nie wolno instalować w strefach zagrożonych wybuchem. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Należy ściśle przestrzegać tych zaleceń. Ich lekceważenie może prowadzić do obrażeń ciała i/lub poważnych szkód rzeczowych Prace elektryczne Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Niewłaściwy sposób przeprowadzania prac elektrycznych może doprowadzić do śmiertelnego niebezpieczeństwa spowodowanego napięciem elektrycznym! Prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego Elektryka. Chronić przed wilgocią! Przenikająca wilgoć może uszkodzić urządzenie sterujące. Podczas montażu i eksploatacji zwrócić uwagę na dopuszczalną wilgotność powietrza i zapewnić, aby zainstalowane urządzenie było odpowiednio zabezpieczone przed zalaniem. Nasze urządzenia sterujące są zasilane prądem zmiennym lub prądem trójfazowym. Należy przestrzegać obowiązujących dyrektyw, norm i przepisów (np. VDE 0100) oraz zaleceń lokalnego zakładu energetycznego. Osoba obsługująca urządzenie sterujące musi zostać poinstruowana w zakresie jego instalacji elektrycznej oraz możliwości wyłączania. Inwestor musi zapewnić instalację wyłącznika różnicowo- -prądowego (RCD). Podłączenie należy wykonać zgodnie z treścią rozdziału Podłączenie elektryczne. Należy ściśle przestrzegać danych technicznych! Urządzenie sterujące musi zostać uziemione. Przewód uziemiający należy w tym celu podłączyć do oznaczonego zacisku uziemiającego (;). Przekrój przewodu uziemiającego należy dobrać zgodnie z przepisami lokalnymi. Jeżeli urządzenie sterujące zostało wyłączone przez urządzenie ochronne, wolno je ponownie włączyć dopiero po usunięciu usterki. Opisywanego urządzenia sterującego nie można stosować w połączeniu z urządzeniami elektronicznymi, takimi jak sterowniki łagodnego rozruchu czy przetwornice częstotliwości. Pompy muszą być podłączone bezpośrednio Postępowanie podczas pracy Podczas pracy urządzenia sterującego należy przestrzegać obowiązujących w miejscu eksploatacji przepisów bhp i zaleceń dotyczących obsługi urządzeń elektrycznych. W celu zapewnienia bezpiecznego przebiegu procesów pracy Użytkownik jest zobowiązany do przeprowadzenia odpowiedniego podziału czynności wykonywanych przez personel. Cały personel jest odpowiedzialny za przestrzeganie przepisów. Obsługa, wskazanie stanów roboczych oraz sygnalizacja następuje za pomocą przycisków i diod LED na obudowie. Podczas pracy nie wolno otwierać pokrywy obudowy! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Podczas prac przy otwartym urządzeniu sterującym występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! Urządzenie można obsługiwać wyłącznie przy zamkniętej pokrywie! 2.5. Zastosowane dyrektywy Niniejsze urządzenie sterujące podlega różnym dyrektywom WE różnym normom zharmonizowanym oraz różnym normom krajowym. Dokładne informacje dotyczące zastosowanych dyrektyw i norm znajdują się w deklaracji zgodności WE. Podczas eksploatacji, montażu i demontażu urządzenia sterującego konieczne jest również przestrzeganie odpowiednich przepisów krajowych. Należą do nich np. przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy, przepisy elektrotechniczne, ustawa o bezpieczeństwie urządzeń i in Oznakowanie znakiem CE Znak CE jest umieszczony na tabliczce znamionowej lub w jej pobliżu. Tabliczka znamionowa jest przymocowana do obudowy. 3. Opis produktu Urządzenie sterujące jest wytwarzane z największą starannością i podlega stałej kontroli jakości. Prawidłowa instalacja i konserwacja są gwarancją bezawaryjnej eksploatacji Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i obszary zastosowania Zagrożenie substancjami wybuchowymi! W przypadku stosowania podłączonej pompy i nadajników sygnału w obszarach zagrożonych wybuchem występuje śmiertelne zagrożenie spowodowane możliwą eksplozją! Podłączoną pompę i nadajniki sygnału można eksploatować wyłącznie poza obszarami potencjalnego wybuchu. Instalacja musi być zawsze przeprowadzana przez wykwalifikowanego Elektryka. 198 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

13 OPIS PRODUKTU Polski Urządzenie sterujące MS-Lift służy do automatycznego sterowania 1 pompą bez atestu Ex w urządzeniach do przetłaczania i studzienkach ściekowych, do tłoczenia wody/ ścieków. Urządzenia sterującego nie wolno instalować w obszarach zagrożonych wybuchem! ani zalewać! Za użycie zgodne z przeznaczeniem uważa się również przestrzeganie niniejszej instrukcji. Wszelkie inne użycie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Zalecenie Sterowanie automatyczne jest zapewnione przez wyłączniki pływakowe, instalowane w miejscu eksploatacji Budowa Rys. 1.: Przegląd elementów obsługowych 1 Wyłącznik główny 3 2 Wskaźniki LED Panel sterowania z przyciskiem Do głównych elementów urządzenia sterującego zalicza się: Wyłącznik główny, służący do włączania/wyłączania urządzenia sterującego Wskazówka Wersja S nie posiada wyłącznika głównego. W zamian dostępna jest fabrycznie zamontowana wtyczka. Wersja O nie posiada wyłącznika głównego ani wtyczki. Odpowiednie urządzenie odłączające od sieci, odpowiadające lokalnym wymogom, należy zapewnić we własnym zakresie! Diody LED wskazujące aktualny stan roboczy (praca/usterka) tryb automatyczny praca pompy wysoki poziom/zalanie usterka na skutek przeciążenia usterka uzwojenia Panel sterowania z przyciskiem tryb ręczny stop tryb automatyczny brzęczek wył./reset Połączenia styczników do załączania pompy w układzie rozruchu bezpośredniego, łącznie z elektronicznym wyłącznikiem nadmiarowo-prądowym 3.3. Opis działania Urządzenie sterujące Easy Control, sterowane za pomocą mikrokontrolera, służy do sterowania pompą o stałej prędkości obrotowej, przełączaną w zależności od poziomu wody. Rejestracja poziomu następuje za pomocą regulacji dwupunktowej z wykorzystaniem wyłącznika pływakowego, który należy ustawić w miejscu eksploatacji. Pompa jest włączana lub wyłączana automatycznie w zależności od poziomu napełnienia. Wymagane opóźnienie można ustawić na potencjometrze. Po osiągnięciu poziomu zalania (rejestracja przez oddzielny wyłącznik pływakowy), następuje aktywacja optycznego i akustycznego komunikatu oraz wymuszone załączenie pompy. Włączona jest zbiorcza sygnalizacja awarii (SSM). Aktualne stany robocze są wskazywane przez diody LED z przodu urządzenia. Do obsługi służą 4 przyciski znajdujące się na panelu sterowania z boku urządzenia. Usterki są sygnalizowane optycznie przez diody LED oraz akustycznie przez wbudowany brzęczek. Ostatni błąd jest zapisywany w pamięci błędów Dane techniczne Wejścia 2 wejścia cyfrowe na wyłączniki pływakowe (wł./ wył. pompy, wysoki poziom wody) 1 wejście dla termicznej kontroli uzwojenia z bimetalowym czujnikiem temperatury. Podłączenie czujników PTC nie jest możliwe! Wyjścia 1 styk bezpotencjałowy dla zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM) Urządzenie sterujące Napięcie zasilania: Częstotliwość: Max. natężenie prądu: Pobór mocy: Max. prąd przyłączenia P 2 : Max. zabezpieczenie sieci: 1~230 V lub 3~400 V 50/60 Hz 12 A przy załączonym styczniku: 15 VA w stanie spoczynku: 8 VA 4 kw, AC3 16 A Metoda włączania: włączanie bezpośrednie Temperatura otoczenia/ temp. robocza: od do +60 C Temperatura łożyska: od do +60 C Max. względna wilgotność powietrza: 50% Stopień ochrony: IP 54 Napięcie sterujące: Prąd przyłączenia styku alarmu: Materiał obudowy: Wymiary obudowy (szer. x wys. x głęb.): Bezpieczeństwo elektryczne: 24 VDC max. 250 V~, 1 A poliwęglan, odporny na promienie UV 191x240x107 mm stopień zanieczyszczenia II Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 199

14 Polski TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE Przykład: MS L 1x 4 kw M DOL S 3.5. Oznaczenie typu Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW-M-DOL-S urządzenie sterujące Easy Control do pomp o stałej prędkości obrotowej sterowanie pompą w zależności od poziomu max. liczba pomp możliwych do podłączenia max. dopuszczalna moc znamionowa (P 2 ) pompy napięcie zasilania: brak = do wyboru 1~230 V lub 3~400 V M = prąd zmienny 1-fazowy (1~230 V) M = prąd trójfazowy (3~400 V) bezpośrednie włączanie pompy wersja urządzenia sterującego: brak = wersja standardowa z wyłącznikiem głównym S = wersja przeznaczona do urządzeń do przetłaczania bez wyłącznika głównego, z przewodem i wtyczką O = wersja bez wyłącznika głównego i bez wtyczki 3.6. Opcje Opcjonalnie montowany akumulator zapewnia alarmową sygnalizację awarii zasilania niezależnie od dostępności energii elektrycznej. Alarmem jest wtedy sygnał ciągły Zakres dostawy Wariant standardowy i wariant O urządzenie sterujące 2x uszczelki redukcyjne do dławika przewodu 2x konfekcjonowane mostki kablowe do przyłączania do sieci instrukcja montażu i obsługi Wariant S urządzenie sterujące z podłączonym przewodem i wtyczką: 1~230 V: wtyczka z uziemieniem 3~400 V: wtyczka CEE z przełącznikiem zmiany kolejności faz instrukcja montażu i obsługi 3.8. Wyposażenie dodatkowe wyłącznik pływakowy WA do wody zanieczyszczonej i ścieków niezawierających fekaliów wyłącznik pływakowy MS1 do ścieków agresywnych i zawierających fekalia akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy (NiMH) (9 V/200 mah) do alarmowej sygnalizacji awarii zasilania, niezależnie od dostępności energii elektrycznej buczek 230 V, 50 Hz lampka sygnalizacyjna (błyskowa) 230 V, 50 Hz lampka sygnalizacyjna 230 V, 50 Hz Wyposażenie dodatkowe należy zamawiać oddzielnie. 4. Transport i magazynowanie 4.1. Dostawa Natychmiast po otrzymaniu przesyłki należy skontrolować, czy jest ona kompletna i nieuszkodzona. W przypadku stwierdzenia ewentualnych usterek należy jeszcze w dniu dostawy powiadomić firmę transportową lub producenta, gdyż w przeciwnym razie późniejsze roszczenia nie będą mogły być uwzględnione. Ewentualne szkody muszą być odnotowane w dokumentacji dostawy lub przewozowej Transport Podczas transportu należy stosować wyłącznie opakowanie stosowane przez producenta lub dostawcę. Opakowanie zabezpiecza w normalnych warunkach produkt przed uszkodzeniem podczas transportu i magazynowania. W przypadku częstych zmian miejsca eksploatacji urządzenia zaleca się staranne przechowywanie opakowania do ponownego użycia Magazynowanie Nowe, dostarczone do Użytkownika urządzenia sterujące można magazynować do momentu ich zastosowania przez 1 rok, przy uwzględnieniu poniższych kwestii. Podczas magazynowania przestrzegać następujących zaleceń: Starannie zapakowane urządzenie sterujące należy ustawić bezpiecznie na stabilnym podłożu. Nasze urządzenia sterujące można przechowywać w temperaturze od 30 C do +60 C przy max. względnej wilgotności powietrza wynoszącej 50%. Pomieszczenie magazynowe musi być suche. Zalecamy magazynowanie w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem, w temperaturze od 10 C do 25 C, przy względnej wilgotności powietrza w granicach od 40% do 50%. Należy zapobiegać tworzeniu się kondensatu! Należy szczelnie zamknąć dławiki przewodów, aby zapobiec wnikaniu wilgoci. Elektryczne przewody zasilające oraz zamontowane wtyczki zabezpieczyć przed zginaniem, uszkodzeniem i wnikaniem wilgoci. Chronić przed wilgocią! Wnikająca wilgoć może uszkodzić urządzenie sterujące. Podczas składowania zwrócić uwagę na dopuszczalną wilgotność powietrza i zapewnić, aby przechowywane urządzenie było odpowiednio zabezpieczone przed zalaniem. Urządzenie sterujące należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, nadmierną temperaturą oraz pyłem. Nadmierna temperatura i pył mogą spowodować uszkodzenia komponentów elektrycznych! Po dłuższym magazynowaniu należy przed uruchomieniem oczyścić urządzenie sterujące z pyłu. W przypadku tworzenia się kondensatu 200 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

15 USTAWIANIE Polski sprawdzić, czy poszczególne komponenty działają prawidłowo. Uszkodzone komponenty należy natychmiast wymienić! 4.4. Przesyłka zwrotna Urządzenia sterujące odsyłane do fabryki Producenta muszą być oczyszczone i odpowiednio zapakowane. Opakowanie musi chronić urządzenie sterujące przed uszkodzeniem podczas transportu. W razie pytań prosimy zwrócić się do Producenta! 5. Ustawianie Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia sterującego lub niebezpiecznych obrażeń podczas ustawiania, przestrzegać następujących zasad: Prace przy ustawianiu montaż i instalacja urządzenia sterującego mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifikowany personel przy uwzględnieniu zasad bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do ustawiania należy sprawdzić, czy urządzenie sterujące nie zostało uszkodzone w czasie transportu Informacje ogólne W kwestii projektowania i eksploatacji instalacji ściekowych odsyłamy do właściwych lokalnych przepisów oraz wytycznych w zakresie urządzeń ściekowych (np. zrzeszenia gospodarki ściekowej ATV). Podczas ustawiania sterowania poziomem należy uwzględnić minimalne zalanie wodą podłączonych pomp Rodzaje ustawienia Montaż na ścianie 5.3. Montaż Zagrożenie substancjami wybuchowymi! Urządzenie sterujące nie posiada zezwolenia na stosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem i wolno je instalować wyłącznie poza nimi! Zignorowanie tego zakazu może prowadzić do zagrożenia życia na skutek wybuchu! Wykonanie podłączenia zlecać zawsze wykwalifikowanemu Elektrykowi. Podczas montażu urządzenia sterującego należy przestrzegać następujących zasad: Prace te mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego Elektryka. Miejsce instalacji musi być czyste, suche i nienarażone na wpływ wibracji. Należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia urządzenia sterującego! Elektryczne przewody zasilające wymagają dostosowania do miejsca eksploatacji. Muszą mieć dostateczną długość, umożliwiającą sprawne podłączenie w urządzeniu sterującym (bez naciągu przewodu, złamania, zgnieceń). Sprawdzić, czy przekrój stosowanego przewodu i wybrany sposób ułożenia jest odpowiedni oraz czy długość przewodu jest wystarczająca. Aby móc zastosować wersję S, w promieniu 1 m wokół urządzenia sterującego musi być zainstalowane odpowiednie gniazdko. Części budowli i fundamentów muszą mieć wystarczającą wytrzymałość, aby zapewnić pewne i funkcjonalne umocowanie. Za przygotowanie fundamentów i ich prawidłowe wymiary, wytrzymałość i obciążalność odpowiada Użytkownik lub właściwy Poddostawca! Zapewnić następujące warunki otoczenia: temperatura otoczenia/temp. robocza: od do +60 C max. względna wilgotność powietrza: 50% montaż zapewniający zabezpieczenie przed zalaniem Sprawdzić, czy dokumentacja projektowa jest kompletna i prawidłowa (plany montażowe, przygotowanie zbiornika retencyjnego, warunki dopływu). Ponadto należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bhp, wydawanych przez odpowiednie organizacje zawodowe Podstawowe zalecenia dotyczące zamocowania urządzenia sterującego Urządzenie sterujące można montować na różnych konstrukcjach budowlanych (ściana betonowa, szyna montażowa, itd.). Zadaniem Użytkownika jest odpowiednie dostosowanie materiału mocującego do danej konstrukcji w miejscu eksploatacji. Uwzględnić następujące zalecenia dotyczące materiału mocującego: Zapewnić prawidłową odległość od krawędzi, aby zapobiec pęknięciu lub odpryskiwaniu tworzywa. Głębokość otworu zależy od długości śruby. Radzimy wiercić otwory na głębokość odpowiadającą długości śruby +5 mm. Pył wiertniczy obniża wytrzymałość. Dlatego obowiązuje zasada: wywiercony otwór należy zawsze przedmuchać lub oczyścić odkurzaczem. Uważać podczas montażu, aby nie uszkodzić materiału mocującego Montaż urządzenia sterującego Montaż na ścianie Urządzenie sterujące mocuje się na ścianie przy użyciu 4 śrub i kołków. 1. Otworzyć pokrywę urządzenia sterującego i przytrzymać urządzenie przy przewidzianej powierzchni montażowej. 2. Zaznaczyć 4 otwory na powierzchni montażowej: odległości między punktami wiercenia (szer. x wys.): 140x219 mm uwzględnić też dane na spodzie urządzenia sterującego! 3. Wywiercić otwory zgodnie z wytycznymi Producenta stosowanych materiałów mocujących! 4. Zamocować urządzenie sterujące na ścianie za pomocą czterech śrub (max. Ø: 4 mm) oraz kołków. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 201

16 Polski USTAWIANIE Ustawianie nadajników sygnału Automatyczne sterowanie podłączoną pompą wymaga zainstalowania odpowiedniego układu sterowania poziomem. Odpowiada za to Inwestor. Nadajnikami sygnału mogą być wyłączniki pływakowe. Podłączenie czujników poziomu lub elektrod nie jest możliwe. Montaż odpowiednich nadajników sygnału następuje zgodnie z planem montażowym instalacji. Zagrożenie substancjami wybuchowymi! W przypadku stosowania podłączonych nadajników sygnału w obszarach zagrożonych wybuchem występuje śmiertelne zagrożenie spowodowane możliwą eksplozją! Podłączone nadajniki sygnału można eksploatować wyłącznie poza obszarami potencjalnego wybuchu. Instalacja musi być zawsze przeprowadzana przez wykwalifikowanego Elektryka. Należy przestrzegać następujących zaleceń: przy stosowaniu wyłączników pływakowych zapewnić swobodę ruchu w obrębie przestrzeni roboczej (studzienka, zbiornik)! poziom wody podłączonej pompy nie może spadać poniżej wymaganego poziomu minimalnego! nie wolno przekraczać maksymalnej częstotliwości załączania podłączonej pompy! 5.4. Podłączenie elektryczne Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nieprawidłowe podłączenie elektryczne grozi śmiertelnym porażeniem prądem! Podłączenie elektryczne powinno być wykonywane tylko przez Elektryka upoważnionego przez lokalny zakład energetyczny, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Zagrożenie substancjami wybuchowymi! W przypadku stosowania podłączonej pompy i nadajników sygnału w obszarach zagrożonych wybuchem występuje śmiertelne zagrożenie spowodowane możliwą eksplozją! Podłączoną pompę i nadajniki sygnału można eksploatować wyłącznie poza obszarami potencjalnego wybuchu. Instalacja musi być zawsze przeprowadzana przez wykwalifikowanego Elektryka. Zalecenie W zależności od impedancji systemu i max. liczby załączeń/godzinę podłączonych odbiorników może dojść do wahań napięcia i/lub jego spadków. Podłączenie elektryczne powinno być wykonywane tylko przez Elektryka upoważnionego przez lokalny zakład energetyczny Przestrzegać instrukcji obsługi i montażu podłączonej pompy i nadajników sygnału. Prąd i napięcie zasilania muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. Należy zamontować bezpieczniki automatyczne o charakterystyce K, rozłączające wszystkie bieguny! Max. zabezpieczenie sieci: 16 A W urządzeniach sterujących bez urządzenia odłączającego od sieci (wersja O : bez wyłącznika głównego lub wtyczki), należy je zapewnić we własnym zakresie! Zaleca się montaż wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD, typ A, prąd sinusoidalny). W tym zakresie należy także przestrzegać lokalnych przepisów i norm! Przewód zasilający należy ułożyć zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami oraz podłączyć zgodnie ze schematem połączeń. Prawidłowo uziemić instalację (urządzenie sterujące i wszystkie odbiorniki elektryczne). Rys. 2.: Przegląd poszczególnych komponentów A urządzenie sterujące z wyłącznikiem głównym B urządzenie sterujące z wtyczką C urządzenie sterujące bez wyłącznika głównego i bez wtyczki 1 wyłącznik główny 5 przełącznik DIP 2 stycznik silnika 6 potencjometr do ust. opóźnienia 3 listwa zaciskowa 7 miejsce podłączenia akumulatora 4 zaciski uziemiające 8 listwa zaciskowa zasilająca Przyłączanie urządzenia sterującego do sieci: z wyłącznikiem głównym Przeprowadzić końcówki ułożonego w miejscu eksploatacji przewodu zasilającego przez dławiki przewodów i odpowiednio zamocować. Podłączyć żyły do wyłącznika głównego w następujący sposób: Napięcie zasilania 1~230 V: przewód: 3-żyłowy zaciski: 2/T1 (L), N (N) przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemiającego (;) pozycja przełącznika DIP 8 : OFF (pozycja dolna) Zalecenie Aby zapewnić prawidłowe działanie, na zaciskowej listwie zasilającej należy zamontować 2 mostki (obok siebie): zacisk 1 i 2 zacisk 3 i 4 Napięcie zasilania 3~400 V: przewód: 5-żylowy zaciski: 2/T1 (L1), 4/T2 (L2), 6/T3 (L3), N (N) przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemiającego (;) pozycja przełącznika DIP 8 : ON (pozycja górna) musi występować pole wirujące w kierunku prawym! 202 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

17 USTAWIANIE Polski Przyłączanie urządzenia sterującego do sieci: z wtyczką (wersja S ) Włożyć wtyczkę do gniazda: Napięcie zasilania 1~230 V: gniazdo z uziemieniem Napięcie zasilania 3~400 V: gniazdo CEE (musi występować pole wirujące w kierunku prawym!) Przyłączanie urządzenia sterującego do sieci: bez wyłącznika głównego i wtyczki (wersja O ) Przeprowadzić końcówki ułożonego w miejscu eksploatacji przewodu zasilającego przez dławiki przewodów i odpowiednio zamocować. Podłączyć żyły do zaciskowej listwy zasilającej w następujący sposób: Napięcie zasilania 1~230 V: przewód: 3-żylowy zaciski: L1 (L), N (N) przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemiającego (;) pozycja przełącznika DIP 8 : OFF (pozycja dolna) Zalecenie Aby zapewnić prawidłowe działanie, na zaciskowej listwie zasilającej należy zamontować 2 mostki (obok siebie): zacisk 1 i 2 zacisk 3 i 4 Napięcie zasilania 3~400 V: przewód: 5-żylowy zaciski: L1 (L1), L2 (L2), L3 (L3), N (N) przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemiającego (;) pozycja przełącznika DIP 8 : ON (pozycja górna) musi występować pole wirujące w kierunku prawym! Przyłączanie pompy do sieci Przeprowadzić końcówki ułożonego w miejscu eksploatacji przewodu zasilającego pompy przez dławiki przewodów i odpowiednio zamocować. Podłączyć żyły do stycznika silnika w następujący sposób: Przyłącze pompy 1~230 V, przewód 3-żyłowy: zaciski: 4/T2 (L), 6/T3 (N) przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemiającego (;) Zalecenie W przypadku wersji S pompę podłącza się do zacisków 2/T1 (L), 4/T2 (N)! Przyłącze pompy 3~400 V: zaciski: 2/T1 (U), 4/T2 (V), 6/T3 (W) przewód uziemiający (PE) podłącza się do zacisku uziemiającego (;). musi występować pole wirujące w kierunku prawym! Po prawidłowym podłączeniu pompy należy ustawić zabezpieczenie silnika. Ustawianie zabezpieczenia silnika Elektroniczne zabezpieczenie silnika monitoruje znamionowe natężenie prądu podłączonej pompy podczas pracy. Wyłączenie następuje natychmiast po przekroczeniu ustawionej wartości natężenia. Zalecenie W przypadku podłączenia trójfazowych silników indukcyjnych również następuje wyłączenie po 10 sekundach, gdy znamionowe natężenie prądu podczas pracy spadnie poniżej 300 ma! Po każdym wyłączeniu należy potwierdzić błąd, naciskając przycisk Reset. Zabezpieczenie silnika musi być ustawione na prąd znamionowy zgodnie z tabliczką znamionową. Żądane znamionowe natężenie prądu ustawia się za pomocą przełączników DIP 1-5. Najniższa wartość natężenia wynosi 1,5 A, wszystkie przełączniki DIP są wtedy ustawione w pozycji OFF. Włączenie każdego kolejnego przełącznika DIP (pozycja ON ) powoduje zwiększenie natężenia prądu o wartość danego przełącznika DIP. Przełączniki DIP Natężenie prądu 0,5 A 1,0 A 2,0 A 3,0 A 4,0 A Przykład: wymagane natężenie znamionowe 7,5 A 1,5 A + 2,0 A (przełącznik DIP 3) + 4,0 A (przełącznik DIP 5) = 7,5 A Podłączanie układu kontroli temperatury uzwojenia W układzie kontroli temperatury można podłączyć czujniki bimetalowe. Układ kontroli potwierdza się samoczynnie, oznacza to, że po schłodzeniu uzwojenia silnika następuje automatyczne zresetowanie błędu, a dioda LED gaśnie! Podłączyć żyły do zacisków 1 i 2 (styk ochronny uzwojenia) na listwie zaciskowej. Zalecenie Nie wolno przykładać napięcia obcego! Przed podłączeniem układu kontroli uzwojenia należy usunąć fabrycznie zamontowany mostek! Podłączanie nadajników sygnału do rejestracji poziomu Rejestracja poziomu jest realizowana przez jeden wyłącznik pływakowy. Podłączenie czujników poziomu i elektrod nie jest możliwe! Układ kontroli potwierdza się samoczynnie, oznacza to, że po obniżeniu poziomu wody następuje automatyczne zresetowanie błędu, a dioda LED gaśnie! Przeprowadzić końcówki ułożonego w miejscu eksploatacji przewodu przez dławiki przewodów i odpowiednio zamocować. Podłączyć żyły do zacisków 3 i 4 (GL) na listwie zaciskowej. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 203

18 Polski OBSŁUGA I DZIAŁANIE Zalecenie Nie wolno przykładać napięcia obcego! Podłączanie układu zabezpieczenia przed wysokim poziomem wody Wyłącznik pływakowy może posłużyć do aktywacji alarmu informującego o wysokim poziomie wody. Z jednej strony zostaje wtedy wygenerowany optyczny (dioda LED) i akustyczny (brzęczek) komunikat ostrzegawczy, z drugiej strony następuje wymuszone załączenie pompy. Ponadto aktywna jest zbiorcza sygnalizacja awarii. Przeprowadzić końcówki ułożonego w miejscu eksploatacji przewodu przez dławiki przewodów i odpowiednio zamocować. Podłączyć żyły do zacisków 5 i 6 (HW) na listwie zaciskowej. Zalecenie Nie wolno przykładać napięcia obcego! W celu zapewnienia dodatkowej ochrony instalacji, zawsze zalecamy wykonanie układu zabezpieczenia przed wysokim poziomem wody Podłączanie układu zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM) Za pośrednictwem odpowiednich zacisków do dyspozycji jest styk bezpotencjałowy komunikatów zewnętrznych (np. buczek, lampka sygnalizacyjna lub urządzenie alarmowe). styk: przełączny zaciski: 7, 8, 9 min. prąd przyłączenia: 12 VDC, 10 ma max. prąd przyłączenia: 250 VAC, 1 A w przypadku alarmu, awarii napięcia czy wyłączonego wyłącznika głównego, styk ten jest zwarty między zaciskiem 8 i 9. Przeprowadzić końcówki ułożonego w miejscu eksploatacji przewodu przez dławiki przewodów i odpowiednio zamocować. Podłączyć żyły zgodnie z żądaną funkcją do zacisków 7, 8 i 9 na listwie zaciskowej. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ta funkcja wymaga przyłożenia do zacisków napięcia obcego. Napięcie to jest obecne na zaciskach również przy wyłączonym wyłączniku głównym! Grozi to śmiertelnym wypadkiem! Przed wykonywaniem wszelkich prac należy odłączyć zasilanie elektryczne źródła! pozycja OFF : brzęczek jest wyłączony (stan fabryczny) Zalecenie Jeżeli zamontowano akumulator umożliwiający aktywację alarmu niezależnie od zasilania, wyłączenie brzęczka za pomocą przełącznika DIP w przypadku awarii zasilania, wyłączenia wyłącznikiem głównym lub wyjęcia wtyczki nie jest możliwe. Wyłączenie brzęczka w takim przypadku wymaga demontażu akumulatora! Włączanie/wyłączanie funkcji okresowego uruchamiania pompy Aby zapobiegać dłuższym okresom przestoju podłączonej pompy można uaktywnić cykliczny przebieg próbny (funkcja okresowego uruchamiania pompy). Przebieg próbny trwający 2 s włącza się każdorazowo po 24-godzinnym przestoju podłączonej pompy. Funkcję tę można włączać i wyłączać za pomocą przełącznika DIP 6: Pozycja ON : okresowe uruchamianie pompy jest włączone Pozycja OFF : okresowe uruchamianie pompy jest wyłączone (stan fabryczny) Ustawianie opóźnienia Opóźnienie to czas między wystąpieniem sygnału WYŁ. wyłącznika pływakowego a wyłączeniem pompy przez urządzenie sterujące. Opóźnienie można ustawić bezstopniowo na potencjometrze. Zakres nastawczy: wersja standardowa: s wersja S : s wersja O : s Instalacja akumulatora Montaż akumulatora zapewnia alarmową sygnalizację awarii zasilania niezależnie od dostępności energii elektrycznej. Alarmem jest wtedy sygnał ciągły. 1. Włożyć akumulator w odpowiedni uchwyt. Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów! 2. Zamocować akumulator łącznikiem kablowym, dołączonym do zestawu. Zalecenie Aby zapewnić prawidłowe działanie, należy przed zamontowaniem naładować akumulator lub ładować go w urządzeniu sterującym przez 24 h! Niskie temperatury powodują zmniejszenie pojemności akumulatora. Redukcji ulega również okres eksploatacji akumulatora! Włączanie/wyłączanie brzęczka Po włączeniu brzęczka komunikaty ostrzegawcze są realizowane przez wskaźnik optyczny oraz dodatkowo w formie akustycznej. Wewnętrzny brzęczek można włączać i wyłączać za pomocą przełącznika DIP 7: pozycja ON : brzęczek jest włączony 6. Obsługa i działanie Rozdział ten zawiera wszelkie informacje dotyczące działania i obsługi urządzenia sterującego. 204 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

19 URUCHOMIENIE Polski Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Podczas prac przy otwartym urządzeniu sterującym występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! Wszelkie prace przy poszczególnych komponentach może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany Elektryk. Wskazówka Po przerwie w zasilaniu urządzenie sterujące uruchamia się automatycznie w ostatnio ustawionym trybie pracy! 6.1. Elementy obsługowe Do obsługi urządzenia sterującego służą 4 przyciski znajdujące się na bocznym panelu sterowania. Aktualny stan roboczy jest wskazywany przez 4 diody LED z przodu urządzenia Wyłącznik główny (tylko w wersji standardowej) Urządzenie w wersji standardowej jest odłączane od zasilania za pomocą wyłącznika głównego. Pozycja 0 = urządzenie sterujące WYŁ Pozycja 1 = urządzenie sterujące WŁ Zalecenie Wyłącznik główny można zabezpieczyć przed włączaniem i wyłączaniem przez osoby nieuprawnione za pomocą kłódki! Przyciski Tryb ręczny Za pomocą tego przycisku można włączyć pompę niezależnie od sygnału sterowania poziomem. Pompa pracuje, gdy przycisk jest wciśnięty. Funkcja ta jest przewidziana do pracy testowej. Tryb automatyczny Przycisk ten aktywuje tryb automatyczny. Pompa jest włączana/wyłączana w zależności od sygnału sterowania poziomem. Przy wyłączaniu pompy uwzględniany jest czas opóźnienia. Stop Przycisk ten dezaktywuje tryb automatyczny, urządzenie sterujące znajduje się w trybie oczekiwania. Sterowanie pompą w zależności od poziomu nie jest aktywne. Brzęczek wył./reset Po naciśnięciu tego przycisku następuje wyłączenie wbudowanego brzęczka przy aktywnym komunikacie ostrzegawczym i przekaźnik zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM) zostaje wyłączony. Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje potwierdzenie wyświetlonego błędu i ponowne zwolnienie układu sterowania Wskaźniki LED Tryb automatyczny (kolor zielony) Dioda LED miga: urządzenie sterujące jest włączone, ale jest w trybie oczekiwania. Dioda LED świeci się: włączony jest tryb automatyczny. Praca pompy (kolor zielony) Dioda LED miga: pompa pracuje przez ustawiony czas opóźnienia. Dioda LED świeci się: pompa pracuje. Wysoki poziom/zalanie (kolor czerwony) Dioda LED świeci się: został osiągnięty poziom zalania, nastąpiło włączenie alarmu. Usterka Prąd przeciążeniowy (kolor czerwony) Dioda LED miga: urządzenie sterujące pracuje bez obciążenia. Dioda LED świeci się: znamionowe natężenie prądu zostało przekroczone. Usterka Układ kontroli uzwojenia (kolor czerwony) Dioda LED świeci się: zadziałał czujnik temperatury Blokada przycisków Istnieje możliwość aktywacji blokady przycisków, zabezpieczającej je przed przypadkowym naciśnięciem lub dostępem do nich osób nieuprawnionych. Włączanie/wyłączanie blokady przycisków Aby włączyć lub wyłączyć blokadę przycisków, należy równocześnie nacisnąć (przez ok. 1 s) przyciski trybu ręcznego, automatycznego oraz przycisk Stop. Dla potwierdzenia, na ok. 2 s zapalają się wszystkie diody LED. Jeżeli przy aktywnej blokadzie przycisków zostanie wciśnięty dowolny przycisk, również wtedy na 2 s zapalają się wszystkie diody LED. Zalecenie Przy aktywnej blokadzie przycisków podczas komunikatu alarmowego można za pomocą przycisku Brzęczek wył./reset wyłączyć brzęczek i dezaktywować przekaźnik zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM). Zarówno potwierdzenie błędów, jak i zwolnienie układu sterowania nie jest możliwe! 7. Uruchomienie Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nieprawidłowe podłączenie elektryczne grozi śmiertelnym porażeniem prądem! Podłączenie elektryczne powinno być wykonywane tylko przez Elektryka upoważnionego przez lokalny zakład energetyczny, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 205

20 Polski URUCHOMIENIE Wskazówka Po przerwie w zasilaniu urządzenie sterujące uruchamia się automatycznie w ostatnio ustawionym trybie pracy! Uwzględnić również instrukcje montażu i obsługi produktów zapewnianych przez Inwestora (wyłącznik pływakowy, przyłączone pompy) oraz dokumentację instalacji! Rozdział Uruchomienie zawiera wszystkie ważne zalecenia dla personelu obsługowego, niezbędne do bezpiecznego rozruchu i obsługi urządzenia sterującego. Niniejsza instrukcja musi się znajdować zawsze w pobliżu urządzenia sterującego lub w innym, przeznaczonym do tego celu miejscu, zawsze dostępnym dla całego personelu obsługowego. Cały personel obsługujący urządzenie sterujące musi otrzymać, przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Aby uniknąć szkód materialnych i osobowych przy uruchamianiu urządzenia, należy koniecznie przestrzegać następujących zasad: Podłączenie urządzenia sterującego wykonano zgodnie z rozdziałem Ustawienie oraz obowiązującymi przepisami krajowymi. Urządzenie sterujące jest zabezpieczone i uziemione zgodnie z przepisami. Wszystkie urządzenia zabezpieczające i wyłączniki awaryjne instalacji zostały podłączone, a ich niezawodne działanie sprawdzone. Urządzenie sterujące może pracować tylko w podanych warunkach eksploatacji Sterowanie poziomem Wyłączniki pływakowe zostały zainstalowane zgodnie z wytycznymi dla tej instalacji i ustawiono żądane poziomy załączania Eksploatacja w strefach zagrożonych wybuchem Urządzenia sterującego nie wolno instalować i stosować w strefach zagrożonych wybuchem! Jednoznacznie zabrania się podłączania urządzeń kontrolnych i nadajników sygnału, stosowanych w strefach zagrożonych wybuchem! Zagrożenie substancjami wybuchowymi! W przypadku stosowania urządzenia sterującego lub podłączonej pompy i nadajników sygnału w obszarach zagrożonych wybuchem występuje śmiertelne zagrożenie spowodowane możliwą eksplozją! Urządzenie sterujące oraz podłączoną pompę i nadajniki sygnału można eksploatować wyłącznie poza obszarami potencjalnego wybuchu Włączanie urządzenia sterującego Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Wszystkich ustawień należy dokonać w komponentach urządzenia sterującego. Podczas prac przy otwartym urządzeniu sterującym występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! Wszelkie prace mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowy personel. Wskazówka Po przerwie w zasilaniu urządzenie sterujące uruchamia się automatycznie w ostatnio ustawionym trybie pracy! Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, czy spełnione są następujące warunki: Kontrola instalacji. Wszystkie zaciski przyłączeniowe muszą być dociągnięte! Prawidłowe ustawienie przełączników DIP: zabezpieczenie silnika (przełączniki DIP 1-5) okresowe uruchomienie pompy (przełącznik DIP 6) brzęczek (przełącznik DIP 7) wstępny wybór napięcia zasilania (przełącznik DIP 8) Opóźnienie W przypadku wymaganej korekty, postępować zgodnie z opisem w rozdziale Podłączenie elektryczne. 1. Obrócić wyłącznik główny na pozycję ON. Jeżeli urządzenie w posiadanej wersji posiada wtyczkę, włożyć ją do odpowiedniego gniazdka. 2. Wszystkie diody LED zapalają się na 2 s. 3. Urządzenie sterujące jest gotowe do pracy: dioda LED auto miga: urządzenie sterujące znajduje się w trybie oczekiwania, tryb automatyczny jest wyłączony. dioda LED auto świeci się: urządzenie sterujące jest aktywne, tryb automatyczny jest włączony. Aby przełączyć urządzenie na tryb oczekiwania, nacisnąć przycisk stop. Wskazówka Jeżeli po włączeniu urządzenia słychać sygnał i wszystkie diody LED migają kolejno w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (światło ruchome), oznacza to błąd fazy napięcia zasilania. W tym przypadku należy postępować zgodnie z zaleceniami w punkcie Kontrola kierunku obrotu Kontrola kierunku obrotu podłączonych trójfazowych silników indukcyjnych Urządzenie sterujące jest sprawdzone fabrycznie pod kątem pola wirującego w prawo i ma ustawiony prawidłowy kierunek obrotu. Podczas podłączania urządzenia sterującego i przyłączonych pomp należy kierować się oznaczeniem poszczególnych żył na schemacie połączeń. 206 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

21 WYŁĄCZANIE Z EKSPLOATACJI/UTYLIZACJA Polski Kontrola kierunku obrotu Kierunek obrotu podłączonej pompy można sprawdzić przez krótkie, trwające max. 2 minuty, uruchomienie próbne. 1. Nacisnąć przycisk Ręczny na panelu sterowania. 2. Pompa pracuje, gdy przycisk jest wciśnięty. Uwaga: niebezpieczeństwo uszkodzenia pompy! Uruchomienie próbne podłączonej pompy można przeprowadzać wyłącznie w dopuszczalnych warunkach eksploatacji! Należy uwzględnić instrukcję montażu i obsługi pompy oraz zapewnić przestrzeganie wymaganych warunków eksploatacji Nieprawidłowy kierunek obrotów Po włączeniu urządzenia słychać sygnał i wszystkie diody LED migają kolejno w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara: Urządzenie sterujące jest nieprawidłowo podłączone, a przyłączona pompa pracuje odwrotnie. Należy zamienić 2 fazy/przewody zasilania sieciowego urządzenia sterującego. Pompa pracuje odwrotnie: Podłączenie urządzenia sterującego jest prawidłowe. Podłączenie pompy jest nieprawidłowe. Należy zamienić 2 fazy przewodu zasilającego pompy Włączanie trybu automatycznego instalacji Przed włączeniem trybu automatycznego należy sprawdzić ustawienia poziomu załączania oraz czas opóźnienia. Po sprawdzeniu wszystkich ustawień można włączyć instalację. 1. Nacisnąć przycisk auto na panelu sterowania. 2. Dioda LED auto świeci się i instalacja pracuje teraz w trybie automatycznym. Gdy wyłączniki pływakowe wyślą odpowiedni sygnał, pompa zostanie włączona. Poziom włączenia pompy : Po osiągnięciu poziomu włączenia następuje włączenie pompy, a dioda LED Praca pompy świeci się w sposób ciągły. Poziom wyłączenia pompy : Po osiągnięciu poziomu wyłączania pompa kontynuuje pracę przez czas opóźnienia. W czasie opóźnienia miga dioda LED Praca pompy. Gdy czas opóźnienia dobiegnie końca, następuje wyłączenie pompy, a dioda LED Praca pompy gaśnie. Wskazówka W trybie automatycznym aktywna jest ochrona przed wysokim poziomem wody. Po osiągnięciu poziomu włączania dla zapewnienia ochrony przed wysokim poziomem następuje: wymuszone załączenie pompy aktywacja optycznego komunikatu ostrzegawczego, dioda LED Wysoki poziom świeci się w sposób ciągły aktywacja akustycznego komunikatu ostrzegawczego w postaci sygnału ciągłego aktywacja styku zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM) Postępowanie podczas pracy Podczas pracy urządzenia sterującego należy przestrzegać obowiązujących w miejscu eksploatacji przepisów bhp i zaleceń dotyczących obsługi urządzeń elektrycznych. W celu zapewnienia bezpiecznego przebiegu procesów pracy, Użytkownik jest zobowiązany do przeprowadzenia odpowiedniego podziału czynności wykonywanych przez personel. Cały personel jest odpowiedzialny za przestrzeganie przepisów. Należy regularnie sprawdzać, czy dokonane ustawienia są nadal zgodne z aktualnymi wymogami. W razie potrzeby odpowiednio dostosować ustawienia. 8. Wyłączanie z eksploatacji/utylizacja Wszelkie prace muszą być wykonywane z najwyższą starannością Wyłączanie trybu automatycznego instalacji 1. Nacisnąć przycisk stop na panelu sterowania. 2. Dioda LED Praca pompy gaśnie. 3. Dioda LED auto miga. 4. Urządzenie sterujące znajduje się w trybie oczekiwania. Wskazówka W trybie oczekiwania nie jest aktywna ochrona przed wysokim poziomem wody. Po osiągnięciu poziomu włączania dla zapewnienia ochrony przed wysokim poziomem: nie następuje wymuszone załączenie pompy pojawia się optyczny i akustyczny komunikat ostrzegawczy następuje aktywacja styku zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM) Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji Na czas tymczasowego wyłączenia, układ sterowania oraz urządzenie sterujące zostają wyłączone wyłącznikiem głównym. Dzięki temu urządzenie sterujące i instalacja są przez cały czas gotowe do pracy. Zdefiniowane ustawienia zostają zachowane w pamięci urządzenia sterującego nawet przy braku napięcia. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 207

22 Polski KONSERWACJA Zadbać o zapewnienie odpowiednich warunków otoczenia: temperatura otoczenia/temp. robocza: od -30 do +60 C wilgotność powietrza: od 40 do 50% Należy zapobiegać tworzeniu się kondensatu! Chronić przed wilgocią! Wnikająca wilgoć może uszkodzić urządzenie sterujące. Podczas przestoju zwrócić uwagę na dopuszczalną wilgotność powietrza i zapewnić, aby urządzenie było odpowiednio zabezpieczone przed zalaniem. 1. Nacisnąć przycisk stop. 2. Poczekać, aż dioda LED Praca pompy zgaśnie. 3. Dioda LED auto miga. 4. Wyłączyć urządzenie sterujące wyłącznikiem głównym (pozycja OFF ) Ostateczne wyłączenie z eksploatacji Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nieprawidłowe postępowanie grozi śmiertelnym porażeniem prądem! Prace te może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany Elektryk, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami! 1. Nacisnąć przycisk stop. 2. Poczekać, aż dioda LED Praca pompy zgaśnie. 3. Dioda LED auto miga. 4. Wyłączyć urządzenie sterujące wyłącznikiem głównym (pozycja OFF ). Jeżeli urządzenie w posiadanej wersji posiada wtyczkę, wyciągnąć ją z gniazdka. 5. Odłączyć całą instalację od zasilania i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem. 6. Jeżeli zacisk zbiorczej sygnalizacji awarii jest zajęty, należy odłączyć od zasilania również źródło napięcia obcego, przyłożonego w tym miejscu. 7. Odłączyć od zacisków wszystkie przewody zasilające i wysunąć je z dławików przewodu. 8. Zamknąć zakończenia przewodów zasilających, tak aby do przewodu nie mogła wniknąć wilgoć. 9. Zdemontować urządzenie sterujące, odkręcając śruby z konstrukcji wsporczej Zwrot/złożenie do magazynu Urządzenie sterujące przeznaczone do wysłania należy zapakować w taki sposób, aby nie uległo zalaniu ani uszkodzeniu. Uwzględnić też rozdział Transport i przechowywanie! 8.4. Utylizacja Prawidłowa utylizacja produktu umożliwia uniknięcie szkód dla środowiska oraz zagrożeń zdrowia ludzi. Utylizację produktu i jego części należy zlecić publicznym lub prywatnym organizacjom zajmującym się utylizacją. Dalsze informacje na temat prawidłowej utylizacji można uzyskać w samorządzie lokalnym, w urzędzie ds. utylizacji lub w miejscu nabycia produktu. 9. Konserwacja Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Podczas prac przy otwartym urządzeniu sterującym występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie sterujące od sieci i zabezpieczyć przed włączeniem przez osoby nieupoważnione. Prace przy instalacji elektrycznej mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Po wykonaniu konserwacji i naprawy urządzenie sterujące należy podłączyć zgodnie z rozdziałem Ustawienie oraz włączyć zgodnie z rozdziałem Uruchomienie. Konserwacja, naprawy i/lub zmiany konstrukcyjne, nie opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji i konserwacji, mogą być wykonywane tylko przez Producenta lub autoryzowane przez Producenta warsztaty serwisowe Terminy konserwacji Aby zapewnić niezawodne działanie, należy w regularnych odstępach czasu wykonywać różnorodne prace konserwacyjne. Zalecenie W razie stosowania produktu w urządzeniach do przetłaczania ścieków wewnątrz budynków lub na działkach gruntowych należy przestrzegać terminów i czynności konserwacyjnych wg DIN EN ! Przed pierwszym uruchomieniem lub po dłuższym magazynowaniu Czyszczenie urządzenia sterującego Raz na rok Kontrola wzrokowa poszczególnych komponentów 9.2. Prace konserwacyjne Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie sterujące, zgodnie z opisem w punkcie Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji. Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel Czyszczenie urządzenia sterującego Do czyszczenia urządzenia sterującego stosować miękką, bawełnianą ściereczkę. Nie stosować agresywnych bądź ściernych środków czyszczących ani żadnych cieczy! 208 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

23 IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK Polski Kontrola wzrokowa poszczególnych komponentów Zlecić kontrolę zużycia poszczególnych komponentów Elektrykowi lub serwisowi Wilo (np. przepalenie zestyków ochronnych, zniekształcenie części z tworzywa sztucznego). W przypadku stwierdzenia znacznego zużycia, zlecić Elektrykowi lub serwisowi Wilo wymianę odpowiednich komponentów Naprawy Przed rozpoczęciem naprawy należy wyłączyć urządzenie sterujące zgodnie z opisem w punkcie Ostateczne wyłączenie z eksploatacji oraz zdemontować wszystkie przewody zasilające. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane warsztaty serwisowe lub serwis Wilo. 10. Identyfikacja i usuwanie usterek Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Niewłaściwy sposób przeprowadzania prac elektrycznych może doprowadzić do śmiertelnego niebezpieczeństwa spowodowanego napięciem elektrycznym! Prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego Elektryka. Ewentualne błędy są sygnalizowane optycznie i akustycznie. W zależności od wskazanego błędu, należy sprawdzić, czy podłączona pompa lub nadajniki sygnału działają prawidłowo i ew. wymienić. Warunkiem przeprowadzania takich prac jest dostępność wykwalifikowanego personelu, np. prace elektryczne może wykonywać tylko Elektryk. Zalecamy powierzanie tych prac serwisowi Wilo. Przeprowadzanie samowolnych zmian w urządzeniu sterującym odbywa się na własne ryzyko i zwalnia Producenta z wszelkich zobowiązań i roszczeń gwarancyjnych! Potwierdzanie usterek Wystąpienie błędu jest sygnalizowane optycznym i akustycznym komunikatem. Po krótkim naciśnięciu przycisku Brzęczek wył./ reset alarm akustyczny zostaje wyłączony, a przekaźnik zbiorczej sygnalizacji awarii (SSM) potwierdzony. Przytrzymanie wciśniętego przycisku (min. 1 s) powoduje potwierdzenie błędu i ponowne zwolnienie układu sterowania. Potwierdzenie jest możliwe wyłącznie po usunięciu błędu! Komunikaty o usterkach Dioda LED świeci się na czerwono Przyczyna: przekroczono dopuszczalne natężenie prądu, zadziałał wyłącznik nadmiarowo-prądowy Czynność: sprawdzić pompę oraz ustawienie przełącznika DIP Dioda LED miga na czerwono Przyczyna: znamionowe natężenie prądu podczas pracy poniżej 300 ma lub brak fazy L2 Czynność: sprawdzić napięcie zasilania urządzenia sterującego i przyłącze pompy Dioda LED świeci się na czerwono Przyczyna: zadziałał układ kontroli temperatury uzwojenia Czynność: sprawdzić pompę i okablowanie (ew. brakuje mostka); sprawdzić warunki pracy pompy Dioda LED świeci się na czerwono Przyczyna: zadziałał alarm chroniący przed wysokim poziomem wody Czynność: sprawdzić warunki pracy pompy/instalacji oraz ustawienia poziomu Wszystkie diody LED zapalają się równocześnie na 2 s Przyczyna: aktywna blokada przycisków Czynność: wyłączyć blokadę przycisków, naciskając równocześnie (przez min. 1 s) przyciski trybu ręcznego, automatycznego oraz przycisk Stop Wszystkie diody LED zapalają się w kierunku od prawej do lewej strony Przyczyna: nieprawidłowa kolejność faz napięcia zasilania Czynność: zamienić 2 fazy napięcia zasilania urządzenia sterującego Pamięć błędów Urządzenie sterujące jest wyposażone w pamięć błędów. Ostatni błąd jest zapisywany w pamięci błędów i zachowywany nawet przy braku zasilania. Otwieranie pamięci błędów Po równoczesnym naciśnięciu przycisku Stop i przycisku trybu automatycznego, ostatni błąd zostaje wskazany przez odpowiednią diodę LED. Usuwanie pamięci błędów Równoczesne naciśnięcie i przytrzymanie (przez ok. 1 s) przycisku trybu ręcznego i przycisku Stop powoduje usunięcie pamięci błędów Dalsze czynności podczas usuwania usterek Jeżeli powyższe wskazówki nie pomogły usunąć usterki, należy skontaktować się z działem serwisowym Wilo. Udziela on pomocy w następującej formie: pomoc telefoniczna i/lub listowna działu serwisowego Wilo pomoc działu serwisowego Wilo na miejscu eksploatacji urządzenia kontrola i naprawa urządzenia sterującego w fabryce producenta Należy uwzględnić, że niektóre usługi świadczone przez nasz personel serwisowy mogą się wiązać z Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 209

24 Polski ZAŁĄCZNIK dodatkowymi kosztami! Dokładne informacje na ten temat można uzyskać w dziale serwisowym Wilo. Zmiany techniczne zastrzeżone! 11. Załącznik Tabele przeglądowe impedancji systemu Impedancje systemu przy 1~230 V, 2-bieg., rozruch bezpośredni Moc Impedancja systemu Liczba załączeń/h kw Ohm 1,5 0, ,2 0, ,5 0, ,2 0, ,5 0, ,2 0, Impedancje systemu przy 3~400 V, 2-bieg., rozruch bezpośredni Moc Impedancja systemu Liczba załączeń/h kw Ohm 2,2 0, ,0 0, ,0 0, ,2 0, ,0 0, ,0 0, ,2 0, ,0 0, ,0 0, Impedancje systemu przy 3~400 V, 4-bieg., rozruch bezpośredni Moc Impedancja systemu Liczba załączeń/h kw Ohm 3,0 0, ,0 0, ,2 0, ,0 0, ,0 0, ,2 0, ,0 0, ,0 0, Części zamienne Części zamienne należy zamawiać za pośrednictwem działu obsługi Klienta Wilo. W celu uniknięcia dodatkowych ustaleń i błędnych zamówień należy zawsze podawać numer seryjny i/lub numer katalogowy. 210 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

25 D GB F EG - Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Déclaration de conformité CE (gemäß 2004/108/EG Anhang IV,2 und 2006/95/EG Anhang III,B, according 2004/108/EC annex IV,2 and 2006/95/EC annex III,B, conforme 2004/108/CE appendice IV,2 et 2006/95/CE appendice III B) Hiermit erklären wir, dass die folgenden elektronischen Schaltgeräte der Baureihe : Herewith, we declare that the types of electronic switch boxes of the series: Par le présent, nous déclarons que les types de coffrets électroniques des séries : Easy Control MS-Lift Easy Control MP-Lift (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. The serial number is marked on the product site plate. Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Directive basse-tension Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 2006/95/EG 2004/108/EG und entsprechender nationaler Gesetzgebung. and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant. angewendete harmonisierte europäische Normen, insbesondere: EN as well as following relevant harmonized European standards: EN ainsi qu aux normes européennes harmonisées suivantes: EN EN :2007 EN :2005 EN :2007 EN :2007 Dortmund, Holger Herchenhein Quality Manager Document: CE-AS-Sh. Nr.: WILO SE Nortkirchenstraße Dortmund Germany

26 NL IT ES EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG Direttiva bassa tensione 2006/95/EG Directiva sobre equipos de baja tensión 2006/95/EG gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente: zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior PT SV NO Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG Directiva de baixa voltagem 2006/95/EG EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG EG Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig: ver página anterior se föregående sida se forrige side FI DA HU CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelőségi nyilatkozat Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek: määräyksiä: relevante bestemmelser: Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhetőség irányelv: 2004/108/EK Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG Lavvolts-direktiv 2006/95/EG Kisfeszültségü berendezések irányelv: 2006/95/EK käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: katso edellinen sivu. se forrige side lásd az előző oldalt CS PL RU Prohlášení o shodě ES Deklaracja Zgodności WE Декларация о соответствии Европейским нормам Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że dostarczony wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме поставки соответствует следующим нормативным документам: Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES dyrektywą dot. kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Электромагнитная устойчивость 2004/108/EG Směrnice pro nízké napětí 2006/95/ES dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE Директивы по низковольтному напряжению 2006/95/EG použité harmonizační normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególności: Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : viz předchozí strana patrz poprzednia strona см. предыдущую страницу EL TR RO Δήλωση συμμόρφωσης της ΕΕ CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declaraţie de conformitate Δηλώνουμε ότι το προϊόν αυτό σ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιεί τις ακόλουθες διατάξεις : Bu cihaz n teslim edildiği şekliyle aşağ daki standartlara uygun olduğunu teyid ederiz: Prin prezenta declarăm că acest produs aşa cum este livrat, corespunde cu următoarele prevederi aplicabile: Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EΚ-2004/108/EΚ Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetică directiva 2004/108/EG Οδηγία χαμηλής τάσης EΚ 2006/95/EΚ Alçak gerilim yönetmeliği 2006/95/EG Directiva privind tensiunea joasă 2006/95/EG Εναρμονισμένα χρησιμοποιούμενα πρότυπα, ιδιαίτερα: k smen kullan lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi: Βλέπε προηγούμενη σελίδα bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedentă ET LV LT EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstības deklarācija EB atitikties deklaracija Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele Ar šo mēs apliecinām, ka šis izstrādājums atbilst sekojošiem noteikumiem: Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas: Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB Madalpinge direktiiv 2006/95/EÜ Zemsprieguma direktīva 2006/95/EK Žemos įtampos direktyvą 2006/95/EB kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piemēroti harmonizēti standarti, tai skaitā: pritaikytus vieningus standartus, o būtent: vt eelmist lk skatīt iepriekšējo lappusi žr. ankstesniame puslapyje SK SL BG ES vyhlásenie o zhode ES izjava o skladnosti EО-Декларация за съответствие Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštrukčnej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam: Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo sledečim zadevnim določilom: Декларираме, че продуктът отговаря на следните изисквания: Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES Eлектромагнитна съместимост директива 2004/108/EО Nízkonapäťové zariadenia - smernica 2006/95/ES Direktiva o nizki napetosti 2006/95/ES Директива ниско напрежение 2006/95/EО používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: Хармонизирани стандарти: pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran вж. предната страница MT HR SR Dikjarazzjoni ta konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o usklađenosti B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw iddispożizzjonijiet relevanti li ġejjin: Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporučenoj izvedbi odgovaraju sljedećim važećim propisima: Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporučenoj verziji odgovaraju sledećim važećim propisima: Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ Vultaġġ baxx - Direttiva 2006/95/KE Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ Direktivi za niski napon 2006/95/EZ b'mod partikolari: primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: ara l-paġna ta' qabel vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu WILO SE Nortkirchenstraße Dortmund Germany

Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW

Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Wilo-Control MS-L 1x4kW

Wilo-Control MS-L 1x4kW Pioneering for You Wilo-Control MS-L 1x4kW de en fr es it pt nl da sv fi el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Wilo-Control MS-L 2x4kW

Wilo-Control MS-L 2x4kW Pioneering for You Wilo-Control S-L 2x4kW de en fr es it pt nl da sv fi el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000

Bardziej szczegółowo

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna Falownik FP 400 IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: Falownik FP 400 Strona 2 z 6 A - PRZEZNACZENIE WYROBU Falownik FP 400 przeznaczony jest do wytwarzania przemiennego napięcia 230V

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

elektroniczny regulator temperatury UK PL RU Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу

elektroniczny regulator temperatury UK PL RU Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу www.elektra.pl elektroniczny regulator temperatury Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу UK PL RU Gratulujemy Państwu zakupu elektronicznego regulatora temperatury ELEKTRA ELR-10

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Tygodniowy zegar sterujący Nr art Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5 Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK 5000 Instrukcja obs³ugi INS-001-003 130x184,5 Regulator temperatury pompy DK 5000 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qregulator przeznaczony jest do pracy

Bardziej szczegółowo

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ZAE Sp. z o. o. Data wydania: r strona: 1. Wydanie: 01 stron: 8 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PRZEŁĄCZNIK ZASILAŃ TYPU PNZ-3.

ZAE Sp. z o. o. Data wydania: r strona: 1. Wydanie: 01 stron: 8 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PRZEŁĄCZNIK ZASILAŃ TYPU PNZ-3. ZAE Sp. z o. o. Numer dokumentacji: --0 Data wydania:.07.0r strona: Wydanie: 0 stron: 8 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PRZEŁĄCZNIK ZASILAŃ TYPU PNZ- Wersja 0 ZAE Sp. z o.o. zastrzega wszelkie prawa do

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 541 et 546

PACK TYXIA 541 et 546 PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air

LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air 5.3/4/PL/1 LABCONTROL EASYLAB Moduły rozbudowy elektronicznego sterownika EASYLAB Moduł zasilania / moduł zasilania z UPS Typ Typ -USV The art of handling air TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR P.P.H.U. Diko-Tech 42-202 Częstochowa, ul. Banachiewicza 11 tel. 034 3226196, kom. 600 016 557 NIP 577-104-68-24 www.diko-tech.pl diko-tech@diko-tech.pl Instrukcja obsługi MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201 Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-10-06 08:50 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754 54

Bardziej szczegółowo

ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S

ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ELMAST BIAŁYSTOK F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU ELMAST BIAŁYSTOK F40-3001 F63-3001 F90-3001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H O G Ó L N E G O Z A S T O S O W A N I A PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy zegar sterujący

Cyfrowy zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący Nr zam. 61 07 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Koniecznie przeczytać! W razie uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem Instrukcji wygasają roszczenia z tytułu gwarancji. Nie ponosimy

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST Urządzenie bezpieczeństwa - chroni życie ludzkie i wartości materialne! Przyłączanie, montaż i serwis przez producenta lub wykwalifikowane firmy autoryzowane przez producenta.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna

Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna Zasilacz Buforowy IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: ZASILACZ BUFOROWY Strona 2 z 9 1 - PRZEZNACZENIE WYROBU Zasilacz buforowy typu przeznaczony jest do zasilania różnego typu urządzeń

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Miernik kosztów energii typu energy control 230

Miernik kosztów energii typu energy control 230 Miernik kosztów energii typu energy control 230 Nr zam. 12 06 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Zanim uruchomią Państwo urządzenie prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie

Bardziej szczegółowo