PNEUMATYCZNY KLUCZ KĄTOWY 1/2 74L007



Podobne dokumenty
GWOŹDZIARKA PNEUMATYCZNA 74L235

PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY 1/2 74L001

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DRAPER Kompozytowe pistolety pneumatyczne oraz grzechotki.

Przejściówka przeciwprzepięciowa

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

PNEUMATYCZNY WYCISKACZ DO SILIKONU 2W1

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

PROFESJONALNE NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE CENNIK 2018

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P

SZORSTKOWNICA DO OPON

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

OPERATION MANUAL. Rozwiertak do zgrzein z klamrą. Prod. no 59477

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

½" & ¾" AIR IMPACT WRENCH MODEL: FACHOWIEC KOD: 6228/1/2' I

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PNEUMATYCZNY WYCISKACZ DO SILIKONU 3W1. Strona 1 z 8. Sprzedaż detaliczna i hurtowa, serwis:

SZLIFIERKA TAŚMOWA 3/8

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne pod napięciem. UWAGA

1927 CD 1/2. designed for by c

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

EPI611 Nr ref. :823195

INSTRUKCJA OBSŁUGI Klucz udarowy 1/2" JAI-1114

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

TTW S / TTW S

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

przemysłowe narzędzia pneumatyczne

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

Kompresor programowalny Nr produktu

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

WYKAZ CZĘŚCI SKŁADOWYCH 1927P

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL

ZESTAW KLUCZY FN-2303K

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

58G202 G.0714 NAGRZEWNICA GAZOWA

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2018 WIERTARKA PROSTA

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL

INSTRUKCJA. OK GRZECHOTKA PNEUMATYCZNA 1/2", 122 Nm STOP ŻELAZA Z PASJĄ. OK _instrukcja.indd 1 09/11/ :58:36

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

WKRĘTARKI PNEUMATYCZNE - PISTOLETOWE

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

NAUSZNIKI PRZECIWHAŁASOWE N 1

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

GAV SERIA 180, 200, 300

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

PH 1. Nitownica pneumatyczno-hydrauliczna. Nr art

INSTRUKCJA PODPORA P 62L. Do współpracy z wiertarką WUP 22 NR Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY SILVER / GOLD / IDOL / PREDATOR

RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8

1946 c by designed for

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985

Transkrypt:

PNEUMATYCZNY KLUCZ KĄTOWY 1/2 74L007 1

1 1 7 8 7 5 2 3 6 4 6 1. Narzędzie pneumatyczne 2. Szybkozłącze 3. Wąż pneumatyczny 4. Naolejacz 5. Regulator ciśnienia 6. Filtr/odwadniacz 7. 8. Zawór odcinający Kompresor 3

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 74L007 UWAGA: Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i obsługi, a następnie się do nich stosować. Należy zachować instrukcję do przyszłego wykorzystania. Parametry techniczne Parametr (właściwość) Wartość Prędkość obrotowa, bez obciążenia: 160 min -1 Średnie zużycie powietrza: 0,1133 m 3 Wielkość kwadratu zabierającego: 1/2 Moment maksymalny: Wlot powietrza: Ciśnienie powietrza na dolocie: Masa netto: 68 Nm 1/4 NPT 6,3 bar 1,2 kg Należy chronić niniejszą instrukcję Instrukcja stanowi zbiór niezbędnych informacji, ostrzeżeń, wskazówek montażowych, opisów działania i procedur konserwacji i obsługi, a także wykaz części i rysunek ukazujący budowę klucza. Zaleca się trzymać instrukcję łącznie z gwarancją i fakturą lub rachunkiem uzyskanym przy zakupie narzędzia. Ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania klucza Zastosowanie, opis Klucz typu udarowego. Konstrukcja elementów klucza zapewnia długotrwałość użytkowania. Duży zakres regulacji momentu pozwala na zastąpienie szeregu innych narzędzi. Klucz nadaje się do użytku ogólnego w produkcji przemysłowej, przy pracach związanych z obsługą pojazdów samochodowych, przy czynnościach montażowych i naprawczych. UWAGA: Zabrania się wykorzystywać klucz do innych celów niż wymienione powyżej. Wskazówki dotyczące użytkowania 1. Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia, zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. 2. Stosować wyłącznie nasadki i końcówki, które są w dobrym stanie i są przeznaczone do stosowania z kluczami udarowymi. 3. W czasie pracy należy przyjąć odpowiednią postawę, pozwalającą na przeciwstawienie się ewentualnemu ruchowi narzędzia wskutek wystąpienia momentu reakcji. 4. Pracownik posługujący się kluczem musi dysponować odpowiednią siłą fizyczną. 5. Upewnić się, że ciśnienie powietrza nie jest zbyt niskie w stosunku do potrzeb. 6. W przypadku przerwy w zasilaniu sprężonym powietrzem należy zwolnić dźwignię przycisku i unieruchomić narzędzie. 7. Do smarowania stosować środki zalecane przez producenta. 8. W niektórych sytuacjach może zachodzić potrzeba stosowania rękojeści pomocniczej (np. przy pracach montażowych). 9. Dopuszczalne maksymalne ciśnienie zasilania wynosi 6,3 bar. 10. Powietrze dostarczane musi być czyste i suche. 11. Elementy instalacji (węże, złączki itp.) muszą odpowiadać stosowanemu ciśnieniu i niezbędnemu wydatkowi powietrza. 12. Jeśli klucz jest podwieszony, należy upewnić się, że jego zamocowanie jest wystarczająco mocne. Ostrzeżenia Nie wolno stosować zwykłych narzędzi pneumatycznych w środowisku o atmosferze potencjalnie grożącej wybuchem, o ile narzędzia te nie są specjalnie przystosowane do takiego użytku. 4

1. Nieoczekiwany ruch narzędzia wskutek oddziaływania sił reakcji lub uszkodzenia zastosowanej nasadki, może być groźne dla użytkownika (niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała). 2. Przed przystąpieniem do wymiany lub regulacji końcówki roboczej należy narzędzie pneumatyczne odłączyć od zasilania. 3. Uważać aby nie zranić sobie ręki wirującą nasadką lub końcówką roboczą. 4. Osoby postronne powinny trzymać się w bezpiecznej odległości aby nie ulec zranieniu kawałkami metalu, w przypadku uszkodzenia stosowanej nasadki. 5. Uważać aby nie ulec kontuzji wskutek uderzenia ruchomym giętkim przewodem sprężonego powietrza. 6. Unikać niekontrolowanego skierowania klucza z wirującą nasadką lub końcówką. 7. Użytkownik powinien mieć na sobie obcisłe ubranie i mieć krótkie włosy, a kobiety nie powinny mieć na sobie chustek na szyi i naszyjników, aby nic nie mogło ulec schwytaniu przez obracające się wrzeciono klucza. 8. Przy pracy kluczem użytkownik powinien stosować gogle przeciwodpryskowe, nauszniki przeciwhałasowe i półmaskę ochronną. 9. Strumień sprężonego powietrza może spowodować uszkodzenie ciała. Nigdy nie wolno kierować strumienia sprężonego powietrza ku osobom postronnym. 10. Regularnie kontrolować stan giętkich przewodów sprężonego powietrza, czy nie ma pęknięć lub wybrzuszeń. 11. Unikać lokowania długich giętkich przewodów sprężonego powietrza w miejscach, w których mogłyby ulec uszkodzeniu, bądź być przyczyną wypadku osób trzecich. 12. Poziom głośności może przekroczyć dozwoloną granicę 85 dba. W takim przypadku należy stosować nauszniki przeciwhałasowe. 13. Unikać wchłaniania kurzu i cząstek metalu, przy pracy kluczem. Należy stosować półmaski ochronne. 14. Unikać przemęczenia ręki wskutek zbyt długotrwałego posługiwania się kluczem. Sygnałem zmęczenia ręki może być jej drętwienie lub ból. 1. 2. 3. 4. 5. Konserwacja i naprawy Przed przystąpieniem do czynności obsługowych odłączyć klucz od zasilania sprężonym powietrzem. Przesmarować klucz poprzez wtryśnięcie niewielkiej ilości oleju. W czasie pracy klucz powinien być zasilany powietrzem naolejanym z intensywnością 2 kropel na minutę. Do smarowania należy stosować olej stosowany do maszyn do szycia. Nie wolno samodzielnie dokonywać jakichkolwiek zmian w konstrukcji klucza lub wymiany jego części. W przypadku samowolnego użycia do naprawy nieoryginalnej części, producent klucza pozostaje zwolniony z jakiejkolwiek odpowiedzialności za działanie narzędzia. W okresie gdy klucz nie jest użytkowany, należy przechowywać go w suchym miejscu. Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. 5

Deklaracja Zgodności WE /Declaration of Conformity/ Producent /Manufacturer/ Adres /Address/ Wyrób /Product/ Nr. katalogowy /catalogue No./ TOPEX Sp. z o.o. Spółka Komandytowa ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Klucz pneumatyczny /Impact wrench/ 74L007 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ Dyrektywa Maszynowa 98/37/EC /Machinery Directive 98/37/EC/ Oraz spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards:/ EN 792-2:2001 Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 07 /Last two figures of CE marking year:/ Warszawa, 2008-12-10 Jarosław Malinowski Pełnomocnik ds. jakości firmy TOPEX /TOPEX Quality Agent /... 6

7