Instrukcja montażu i konserwacji



Podobne dokumenty
/2006 PL

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE /2003 PL Dla użytkownika

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

Instrukcja obsługi. Logano plus GB312. Gazowy kocioł kondensacyjny. Dla użytkownika. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS /2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 Logano plus GB /2003 PL Dla użytkownika

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej

/2004 PL

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Fügen Sie vor Erzeugen des Druck-PDFs auf der Vorgabeseite das zur Produktkategorie passende Bildmotiv ein.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY STOJĄCY Bosch Condens 7000 F ( kw)

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Urządzenie do neutralizacji

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop /2001 PL Dla użytkownika

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki

Instrukcja montażu Logamax plus GB162-65/80/100

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

/2002 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano plus SB615. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logano plus GB312

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

mm

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx TD ZBR -65 ZBR (2010/08) PL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. na olej lub gaz Logano GE515. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja montażu i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Transkrypt:

Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus GB32 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! 6 720 65 04-02/2008 PL

Spis Treści Bezpieczeństwo.............................................. 4. Uwagi do instrukcji........................................... 4.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.............................. 4.3 Wyjaśnienie zastosowanych symboli................................. 4.4 Wskazówki, których należy szczególnie przestrzegać....................... 4.4. Wskazówki montażowe..................................... 5.4.2 Wskazówki dotyczące pomieszczenia zainstalowania...................... 5.5 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze.............................. 5.6 Utylizacja................................................. 5 2 Informacje o produkcie......................................... 6 2. Deklaracja zgodności.......................................... 6 3 Dane techniczne............................................. 7 3. Jakość wody.............................................. 0 4 Zakres dostawy............................................. 5 Transport kotła grzewczego.................................... 2 5. Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego.......................... 2 5.2 Przemieszczanie kotła grzewczego na rolkach.......................... 3 6 Ustawienie kotła grzewczego................................... 4 6. Odległości od ścian.......................................... 5 6.2 Ustawienie kotła grzewczego w poziomie............................. 5 7 Instalacja kotła grzewczego.................................... 6 7. Wskazówki dotyczące instalacji odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza...... 6 7.. Wykonanie przyłącza spalin.................................. 6 7..2 Przyłączenie instalacji doprowadzającej powietrze (przy trybie pracy niezależnym od powietrza w pomieszczeniu).................................. 7 7.2 Wykonanie przyłączy hydraulicznych................................ 8 7.2. Przyłączenie zasilania i powrotu instalacji grzewczej..................... 8 7.2.2 Montaż pojemnościowego podgrzewacza c.w.u........................ 20 7.2.3 Montaż zaworu bezpieczeństwa i odpowietrznika automatycznego lub grupy bezpieczeństwa (we własnym zakresie)............................ 20 7.2.4 Montaż przewodu odprowadzającego kondensat....................... 2 7.2.5 Montaż przyłącza naczynia wzbioczego............................ 22 7.3 Napełnienie instalacji grzewczej i próba szczelności....................... 23 7.4 Przyłączenie do układu doprowadzania paliwa.......................... 24 7.5 Wykonanie przyłącza elektrycznego................................ 24 7.5. Montaż sterownika....................................... 24 7.5.2 Przyłącze sieciowe i przyłącza dodatkowych komponentów.................. 25 7.6 Ustawienie kotła grzewczego w pionie............................... 26 8 Uruchomienie instalacji grzewczej............................... 27 8. Zapisanie parametrów gazu..................................... 27 8.2 Sprawdzenie szczelności....................................... 27 8.3 Sprawdzenie wyposażenia...................................... 28 8.4 Przezbrojenie kotła na inny rodzaj gazu.............................. 29 8.4. Przezbrojenie kotłów o mocy 90 i 20 kw na inny gaz.................... 29 8.4.2 Przezbrojenie kotłów o mocy od 60 do 280 kw na inny gaz................. 29 8.4.3 Uaktualnienie tabliczki znamionowej.............................. 30 8.4.4 Odpowietrzenie przewodu gazowego............................. 30 2 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

8.5 Sprawdzenie ciśnienia roboczego.................................. 3 8.6 Sprawdzenie otworów na- i wywiewnych oraz przyłącza instalacji odprowadzania spalin... 32 8.7 Sprawdzenie membrany powietrza dopływającego......................... 32 8.8 Przygotowanie instalacji grzewczej do pracy............................ 33 8.9 Włączenie sterownika i uruchomienie palnika............................ 33 8.0 Włączenie kotła grzewczego sterownikiem BC0.......................... 34 8.0. Przeprowadzenie testu spalin.................................. 34 8.0.2 Wywołanie płaszczyzny serwisowej na module obsługowym.................. 34 8.0.3 Wyświetlenie danych dotyczących pracy instalacji na module obsługowym.......... 35 8.0.4 Ustawienie CO 2 przy obciążeniu pełnym............................ 35 8.0.5 Sprawdzenie wartości CO 2 przy obiciążeniu częściowym................... 36 8.0.6 Sprawdzenie ustawienia CO 2 przy obciążeniu pełnym..................... 38 8. Zdejmowanie wartości pomiarowych................................. 38 8.. Wyświetlenie temperatury kotła na wyświetlaczu modułu BC0................ 39 8..2 Przejście z testu spalin do trybu pracy............................. 39 8..3 Spręż.............................................. 39 8..4 Zawartość tlenku węgla..................................... 39 8.2 Sprawdzenie poprawności działania................................. 40 8.2. Sprawdzenie prądu jonizacji................................... 40 8.3 Pomiar ciśnienia na przyłączu gazowym............................... 4 8.4 Sprawdzenie szczelności podczas pracy.............................. 42 8.5 Montaż elementów obudowy..................................... 42 8.6 Protokół uruchomienia......................................... 43 9 Wyłączenie instalacji z ruchu.................................... 44 9. Normalne wyłączenie z ruchu..................................... 44 9.2 Zachowanie w sytuacjach awaryjnych................................ 44 0 Przegląd i konserwacja kotła grzewczego........................... 45 0. Dlaczego regularna konserwacja jest ważna?........................... 45 0.2 Prace ogólne.............................................. 46 0.3 Próba szczelności wewnętrznej.................................... 47 0.3. Obliczenie objętości próbnej................................... 47 0.3.2 Przeprowadzenie próby szczelności.............................. 48 0.4 Sprawdzenie ciśnienia roboczego w instalacji grzewczej..................... 50 0.5 Pomiar zawartości dwutlenku węgla................................. 5 0.6 Sprawdzenie stopnia zabrudzenia palnika i wymiennika ciepła, czyszczenie.......... 5 0.6. Określenie stopnia zabrudzenia................................. 5 0.6.2 Czyszczenie palnika i wymiennika ciepła............................ 53 0.7 Sprawdzenie szczelności podczas pracy.............................. 58 0.8 Sprawdzenie prądu jonizacji...................................... 58 0.9 Zakończenie przeglądu lub konserwacji............................... 59 0.9. Demontaż urządzeń pomiarowych............................... 59 0.9.2 Montaż elementów obudowy.................................. 59 0.9.3 Potwierdzenie wykonania przeglądu lub konserwacji...................... 59 0.0 Protokoły przeglądów i konserwacji................................. 60 Usuwanie usterek............................................ 62. Rozpoznawanie i resetowanie usterek................................ 62 2 Charakterystyki czujników...................................... 63 3 Indeks.................................................... 64 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3

Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo. Uwagi do instrukcji W tej instrukcji przedstawiono ważne informacje dotyczące bezpiecznego i fachowego montażu, uruchomienia i konserwacji kotła grzewczego. Logano plus GB32 będzie w dalszej części instrukcji nazywany ogólnie kotłem grzewczym. Instrukcja montażu i konserwacji przeznaczona jest dla pracowników firm instalacyjnych, którzy ze względu na specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie dysponują stosownymi uprawnieniami w zakresie obsługi instalacji grzewczych oraz gazowych..2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kocioł grzewczy może być stosowany tylko do ogrzewania wody grzewczej i przygotowania c.w.u., np. w domach jedno- lub wielorodzinnych. Do zasilania należy używać tylko gazu dostarczanego przez oficjalnych dostawców gazu. Aby zapewnić użytkowanie kotła zgodnie z jego przeznaczeniem, należy przestrzegać informacji podanych na tabliczce znamionowej i danych technicznych ( rozdział 3, str. 7)..4 Wskazówki, których należy szczególnie przestrzegać Podczas montażu i pracy należy przestrzegać poniższych przepisów i norm krajowych: Krajowe przepisy budowlane dotyczące ustawienia, sposobu doprowadzenia powietrza do spalania i odprowadzania spalin oraz przyłączy komina. Przepisy dotyczące przyłączeń do sieci elektrycznej. Warunki techniczne dostawcy gazu dotyczące przyłączenia palnika gazowego do lokalnej sieci gazowej. Przepisy i normy dotyczące wyposażenia instalacji grzewczych w automatykę zabezpieczającą. Na dzień 0.05.2007 prawo budowlane w Polsce zabrania stosowania przewodów spalinowych z tworzyw sztucznych. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych firmy Buderus. Buderus nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania części zamiennych innych producentów..3 Wyjaśnienie zastosowanych symboli W niniejszej instrukcji zostały użyte następujące symbole: OSTRZEŻENIE! UWAGA! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Oznacza niebezpieczeństwo, które bez podjęcia dostatecznych środków bezpieczeństwa może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA/USZKODZENIA INSTALACJI Znak ten ostrzega przed niebezpieczeństwem, które może spowodować średnie lub lekkie obrażenia ciała lub szkody materialne. Informacje przeznaczone dla użytkownika, pozwalające na optymalne wykorzystanie i nastawienie urządzenia, jak również inne użyteczne uwagi. Odnośniki Odnośniki do określonych miejsc w tej instrukcji lub do innych instrukcji oznaczone są strzałką. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez wybuch łatwopalnych gazów. Zapach gazu oznacza niebezpieczeństwo wybuchu! Nie używać otwartego ognia! Nie palić! Nie używać zapalniczek! Nie dopuścić do powstawania iskier! Nie obsługiwać żadnych przełączników elektrycznych, nie korzystać również z telefonu, wtyczek i dzwonka! Zamknąć główny zawór odcinający dopływ gazu! Otworzyć okna i drzwi! Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka! Wezwać pogotowie gazowe, korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem! Jeżeli ulatnianie się gazu jest wyraźnie słyszalne, należy niezwłocznie opuścić budynek, nie pozwolić, aby weszły do niego osoby trzecie, wezwać policję istraż pożarną z telefonu znajdującego się poza budynkiem. 4 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Bezpieczeństwo.4. Wskazówki montażowe OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez wybuch łatwopalnych gazów. Prace na elementach, przez które przepływa gaz, mogą być wykonywane tylko przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Prace na instalacji elektrycznej można wykonywać samodzielnie tylko wtedy, gdy posiada się odpowiednie kwalifikacje. Przed otwarciem urządzenia: odłączyć wszystkie bieguny od zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym załączeniem. Należy przestrzegać wskazówek instalacyjnych..4.2 Wskazówki dotyczące pomieszczenia zainstalowania.5 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Do montażu i konserwacji kotła grzewczego potrzebne są standardowe narzędzia używane przez instalatorów wykonujących instalacje grzewcze, gazowe i wodne. Ponadto zastosowanie znajdują: Moduł obsługowy jest podczas uruchomienia, przeglądów i konserwacji kotła grzewczego niezbędny jako urządzenie monitorujące. 2 rury (średnica ok. R ¼, długość ok. 2 m) do przenoszenia lub 5 rur (średnica ok. R ¼, długość ok. 0,7 m) jako podkład do przemieszczania kotła grzewczego Blachy do czyszczenia i/lub chemiczne środki do czyszczenia na mokro.6 Utylizacja Jako urządzenie monitorujące można również użyć komputera (PC) ze sterownikiem Buderus Logomatic ECO-Soft 4000/EMS oraz narzędziem serwisowym Service Key. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez zaczadzenie. Jeżeli kocioł grzewczy korzysta z powietrza z pomieszczenia, w którym jest zainstalowany, jego niedostateczny dopływ może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia. Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów na- i wywiewnych. Jeżeli nieprawidłowość ta nie zostanie niezwłocznie usunięta, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone. Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. Opakowanie należy utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. Elementy składowe instalacji grzewczej, które wymagają wymiany, przekazać autoryzowanej firmie w celu utylizacji w sposób zgodny z przepisami oochronie środowiska. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU w wyniku zapalenia się materiałów lub cieczy łatwopalnych. W bezpośrednim sąsiedztwie kotła grzewczego nie wolno składować łatwopalnych materiałów i cieczy. Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 5

2 Informacje o produkcie 2 Informacje o produkcie Gazowy kocioł kondensacyjny z aluminiowym wymiennikiem ciepła. 2 3 9 8 7 6 5 4 Rys. Kociol grzewczy Logano plus GB32 Sterownik 2 Palnik gazowy 3 Ścianka przednia kotła 4 Syfon 5 Blok kotła z izolacją termiczną 6 Automat palnikowy 7 Armatura gazowa 8 Obudowa kotła 9 Zawór klapowy zwrotny Kocioł grzewczy składa się z następujących elementów: Sterownik Rama i obudowa Blok kotła z izolacją termiczną Palnik gazowy Sterownik nadzoruje i steruje pracą wszystkich podzespołów elektrycznych kotła grzewczego. Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Izolacja termiczna zmniejsza straty ciepła. 2. Deklaracja zgodności Konstrukcja oraz sposób pracy produktu odpowiadają dyrektywom europejskim oraz uzupełniającym wymaganiom krajowym. Zgodność udokumentowana jest znakiem CE. Deklaracja zgodności dla opisanego tu produktu dostępna jest w Internecie pod adresem www.buderus.de/konfo, można ją także uzyskać w najbliższym oddziale firmy Buderus. 6 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Dane techniczne 3 3 Dane techniczne Rys. 2 Przyłącza i wymiary (wymiary w mm) Nie znajduje się w zakresie dostawy Przyłącza (wymiary patrz poniższe tabele): AA = Przyłącze spalin AKO = Wypływ kondensatu AL = Przyłącze przewodu powietrza do spalania GAS = Przyłącze gazowe (tylko, jeżeli kocioł nie pobiera do spalania powietrza z pomieszczenia) ST = Przyłącze zaworu bezpieczeństwa lub grupy bezpieczeństwa VK = Zasilanie kocioł grzewczy RK = Powrót do kotła grzewczego MAG = Przyłącze membranowego naczynia wzbiorczego Wielkość kotła (moc ilość członów) 90 4 20 4 60 5 200 6 240 7 280 8 Szerokość B mm 994 202 202 40 40 Wymiar X AA mm 332 384 436 488 540 Wymiar X RK (= X AL = X GAZ ) mm 270 374 270 374 270 Wymiar F mm 800 008 26 Wymiar A mm 308 300 Przekrój rury spalinowej Ø AA DN (mm) 60 200 Wymiar Y AA mm 470 495 Wymiar Y MAG mm 522 54 Wymiar Z AA mm 45 30 Średnica przewodu powietrza DN (mm) 00 do spalania AL (tylko, jeżeli kocioł nie pobiera do spalania powietrza z pomieszczenia) Przyłącze VK i RK Rp 2" (DN 50) Kołnierz znormalizowany PN6 (DN 65) Przyłącze ST R" R¼" Ø GAZ R¾" R½" Tab. Wymiary i wielkości przyłączy Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 7

3 Dane techniczne Wielkość kotła (moc ilość członów) 90 4 20 4 60 5 200 6 240 7 280 8 Kocioł grzewczy Znamionowa moc grzewcza 50/30 C Obciążenie pełne Obciążenie częściowe kw kw 90 3 20 3 60 42 200 52 240 63 280 73 Znamionowa moc cieplna 80/60 C Moc cieplna paleniska Masowy przepływ spalin 50/30 C Masowy przepływ spalin 80/60 C Zawartość CO 2 przy opalaniu gazem ziemnym Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Obciążenie nominalne Obciążenie częściowe Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Obciążenie pełne Obciążenie częściowe kw kw 84 28 3 28 50 38 87 47 kw 86,5 6 55 93 kw 29 29 38,8 48,3 g/sek. 38,2 53,8 70,2 87,8 g/sek. 3,6 0, 2,9 7,9 g/sek. 38,9 53,7 70,2 89,3 g/sek. 4,5, 4, 8 % 9, % 9,3 Min. temperatura spalin 50/30 C C C 49 34 56 32 54 3 Min. temperatura spalin Obciążenie pełne C < 70 < 75 < 75 80/60 C Obciążenie częściowe C 58 57 56 Spręż dyspozycyjny za wentylatorem Pa 00 Gaz Wentylator GG 70 Armatura gazowa VR 465V Średnica dławika gazowego: Gaz ziemny H (G20), mm 5,7 Liczba Wobbego 4,9 kwh/m 3 VR 465V 55 32 < 75 58 Honeywell VR 45VE VR 420VE Gaz ziemny L (Niemcy), mm 5,0 Liczba Wobbego 2,8 kwh/m 3 Gaz ziemny L (G25) (Holandia), mm 4,8 Liczba Wobbego 2,2 kwh/m 3 Typ (zgodnie z DVGW) B 23, B 23P, (C 63(x) ) Typ (Belgia) Typ (Holandia) 225 57 232 58 06,0 9,2 07,4 20,8 55 3 < 75 56 VR 420VE Dławik gazowy nie zastosowano 263 67 27 67,8 25,9 23,7 25,4 27,8 57 32 < 75 58 VR 425VE praca zależna/niezależna od powietrza w pomieszczeniu B 23, C 33(x), C 53(x) praca zależna/niezależna od powietrza w pomieszczeniu B 23, C 63(x) praca zależna/niezależna od powietrza w pomieszczeniu Obieg wody grzewczej Pojemność wodna kotła grzewczego l 6 6 20 24 27 30 Opór hydrauliczny po stronie wodnej mbar patrz wykres, str. 9 Maks. temperatura na zasilaniu C 85 Temperatura bezpieczeństwa STB C 00 Maks. nadciśnienie robocze bar 4 Dane instalacji elektrycznej Klasa ochrony IP40 Przyłącze sieciowe V/Hz 230/50 Pobór mocy Obciążenie pełne Obciążenie częściowe Wymiary i ciężar urządzenia Wymiary transportowe szerokość głębokość wysokość W 84 W 40 50 40 90 45 230 50 270 50 330 50 mm 85 x 62 x 400 059 x 62 x 400 267 x 62 x 400 Ciężar kg 205 205 240 265 300 330 Tab. 2 Dane techniczne 8 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Dane techniczne 3 Opór hydrauliczny po stronie wodnej w mbar Wielkość przepływu w l/h Rys. 3 Opór przepływu po stronie wodnej GB32 z zaworem zwrotnym klapowym Tab. 3 Wielkość kotła Przepływ gazu Gaz ziemny H (G20) Liczba Wobbego 4,9 kwh/m 3 Gaz ziemny L (DE) Liczba Wobbego 2,8 kwh/m 3 Gaz ziemny L (G25) NL Liczba Wobbego 2,2 kwh/m 3 m 3 /h m 3 /h m 3 /h 90 4 9,2 9,8 0,6 20 4 2,3 3,2 4,3 60 5 6,4 7,6 9, 200 6 20,4 2,9 23,8 240 7 24,6 26,3 28,6 280 8 28,7 30,7 33,4 Przepływ gazu (w przeliczeniu na temperaturę gazu 5 C i ciśnieniu powietrza 03 mbar warunki normalne) Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 9

3 Dane techniczne Kraj Ciśnienie w sieci gazowej P w mbar Kategoria gazu Fabrycznie ustawiony rodzaj gazu lub załączone zestawy przezbrojeniowe Fabrycznie ustawione ciśnienie na przyłączu sieciowym w mbar * DE 20 I 2ELL G20/G25 20 AT, CH, SK 20 I 2H G20 20 ES, GB, IE, IT, PT, SI 20 I 2H G20 20 EE, DK 20 I 2H G20 20 FR 20/25 I 2ESi G20 20 BE 20/25 I 2E(R)B G20 20 CZ 20 I 2H G20 20 LU 20 I 2E G20 20 NL 25 I 2L G25 25 PL 20 I 2ELw G20 20 HU 25 I 2HS G20 25 Tab. 4 Kategorie gazu i ciśnienia na przyłączu w poszczególnych krajach * Min. i maks. ciśnienie powinien zapewnić dostawca gazu (zgodnie z przepisami krajowymi). Dostarczane kotły można opalać: Gazem ziemnym H lub E (G20, 20 mbar), Gazem ziemnym L (DE) (20 mbar), Gazem ziemnym L (NL) (G25, 25 mbar), Gazem ziemnym H (BE) (G20, 20 mbar) 3. Jakość wody Ponieważ woda grzewcza nie jest czysta, należy zwrócić uwagę na jej jakość. Woda niskiej jakości powoduje powstawanie osadów kamienia oraz korozję, które uszkadzają instalację grzewczą. Dokładniejsze dane znajdą Państwo w załączonej książce eksploatacji. 0 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Zakres dostawy 4 4 Zakres dostawy Należy sprawdzić, czy opakowanie dostarczonego towaru nie jest uszkodzone. Należy sprawdzić również kompletność dostawy. Część Ilość Opakowanie Zmontowany kocioł grzewczy z obudową karton na palecie Dokumentacja techniczna opakowanie foliowe Zestaw śrub poziomujących opakowanie foliowe Tab. 5 Zakres dostawy Osprzęt Następujące części dostępne są jako wyposażenie dodatkowe: Część Zawór bezpieczeństwa* lub grupa bezpieczeństwa* R" (przy 90 i 20 kw) Ilość R¼" (przy 60 do 280 kw) Kolanko przyłączeniowe kotła Kształtka przyłączeniowa kotła Tab. 6 Akcesoria niezbędne do montażu * Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie oraz bezpieczeństwo, należy zamontować zawór lub grupę bezpieczeństwa. Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

5 Transport kotła grzewczego 5 Transport kotła grzewczego W tym rozdziale opisano bezpieczny transport kotła grzewczego. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku uderzenia. Należy postępować zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniach i chronić części przed uderzeniem. Należy chronić przyłącza przed zanieczyszczeniem, jeżeli kocioł nie zostanie od razu uruchomiony. Opakowanie należy utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 5. Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego Kocioł grzewczy można przenieść na miejsce przeznaczenia na 2 rurach (R ¼, długość ok. 2 m). Wykręcić śrubę zabezpieczającą ze ścianki przedniej, u góry, pośrodku kotła grzewczego. Unieść lekko ściankę przednią i zdjąć ją do przodu. Wykręcić śruby zabezpieczające ze ścianek bocznych z przodu i tyłu kotła grzewczego. Lekko unieść i zdjąć ścianki boczne. 3 3 3 Rys. 4 Demontaż ścianki przedniej i ścianek bocznych Ścianka przednia 2 Ścianka boczna 3 Śruba zabezpieczająca 2 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Transport kotła grzewczego 5 Aby zdjąć kocioł grzewczy z palety, trzeba wykręcić obie śruby zabezpieczające z kotła grzewczego w dolnej części. 2 Rys. 5 Odkręcenie kotła grzewczego od palety Śruba zabezpieczająca 2 Paleta UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA podczas przenoszenia dużych ciężarów. Elementy kotła muszą być przenoszone przez kilka osób, rury należy włożyć w przeznaczone do tego otwory uchwytowe. Należy zabezpieczyć kocioł grzewczy, aby się nie zsunął. Wsunąć rury do otworów na stronach czołowych kotła grzewczego ( rys. 6). Zabezpieczyć rury przed wysunięciem, np. mocując je taśmą klejącą przy otworach uchwytowych pokazanych na rys. 6. Kocioł grzewczy przetransportować na miejsce montażu. 2 2 Rys. 6 Przeniesienie kotła grzewczego na rurach Zabezpieczenie kotła grzewczego przed zsunięciem się 2 Rura 5.2 Przemieszczanie kotła grzewczego na rolkach Jeżeli podłoże jest równe, można również przemieścić kocioł na rolkach. Do tego potrzeba przynajmniej 5 rur odługości ok. 70 cm (średnica R¼), po których zostanie przetoczony kocioł. Rury należy ułożyć na podłodze w odległości ok. 40 cm. Ustawić kocioł grzewczy na rurach i ostrożnie przemieścić go do miejsca przeznaczenia. Można użyć dostępnych w handlu rolek transportowych. Należy przy tym bardzo uważać na równomierne rozłożenie ciężaru, aby nie wgnieść płyty podłogowej. Rys. 7 Przemieszczanie kotła grzewczego na rolkach (wymiary w mm) Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3

6 Ustawienie kotła grzewczego 6 Ustawienie kotła grzewczego W tym rozdziale opisano prawidłowe ustawienie kotła grzewczego w pomieszczeniu zainstalowania. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU w wyniku zapalenia się materiałów lub cieczy łatwopalnych. W bezpośrednim sąsiedztwie źródła ciepła nie wolno składować materiałów i cieczy łatwopalnych. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zamarznięcia. Instalację grzewczą należy montować w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA jeżeli powietrze do spalania jest zanieczyszczone. Nie używać nigdy środków czyszczących zawierających chlor oraz halogenoalkanów (np. freonów itp., stosowanych w puszkach ze środkami w aerozolu, zawartych w rozpuszczalnikach, środkach czyszczących, farbach i klejach). Nie dopuszczać do silnego zakurzenia. 4 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Ustawienie kotła grzewczego 6 6. Odległości od ścian Ustawiając kocioł grzewczy należy w miarę możliwości zachować zalecane odległości od ścian podane w tabeli ( tab. 7). Zachowanie tylko minimalnych odległości od ścian utrudni dostęp do kotła. Powierzchnia ustawienia wzgl. fundament powinny być równe i wypoziomowane. Wymiar Odległość od ściany min. zalecany A 500 700 B 550 700 C 00 500 D 500 700 Tab. 7 Zalecane i minimalne odległości od ścian (wymiary w mm) Należy uwzględnić ewentualne dodatkowe wymagane odległości od ścian dla innych komponentów, jak np. pojemnościowy podgrzewacz c.w.u., złącza rurowe, tłumik dźwięku przepływu spalin lub inne elementy instalacji odprowadzającej spaliny itp. Rys. 8 Odległości od ścian w pomieszczeniu zainstalowania (kocioł grzewczy może być ustawiony z prawej lub lewej strony) 6.2 Ustawienie kotła grzewczego w poziomie UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA jeżeli podłoże nie ma wystarczającej nośności. Kocioł grzewczy należy ustawić na odpowiednim podłożu. 2 Kocioł musi być prawidłowo ustawiony w poziomie, tak aby w bloku kotła nie mogło zbierać się powietrze. Ustawić kocioł w ostatecznej pozycji. W zależności od potrzeb śruby poziomujące należy wkręcać albo wykręcać, aby wyrównać ustawienie kotła w poziomie, posługując się poziomicą. Rys. 9 Wypoziomowanie kotła grzewczego Śruby poziomujące 2 Poziomica Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 5

7 Instalacja kotła grzewczego 7 Instalacja kotła grzewczego W tym rozdziale opisano instalowanie kotła grzewczego. W szczególności: Podłączenie do instalacji spalinowej Przyłącze hydrauliczne Przyłącze elektryczne Podłączenie do układu paliwowego 7. Wskazówki dotyczące instalacji odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza 7.. Wykonanie przyłącza spalin OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia ulatniającymi się spalinami. Należy zwrócić uwagę na to, aby uszczelki były w ogóle obecne wprzyłączach spalin, zaś samo ich założenie było wykonane prawidłowo, a uszczelki nie uszkodzone. W poszczególnych krajach obowiązują bardzo zróżnicowane przepisy dotyczące instalacji odprowadzania spalin. UWAGA! Kondensat gromadzący się w rurze spalinowej może być odprowadzany przed kotłem. W sprzedaży jako osprzęt dostępne jest kolano lub kształtka przyłączeniowa kotła, posiadająca odpływ kondensatu. Jeżeli w którymś z krajów akcesoria te nie są dostępne, należy zapytać w odpowiednim oddziale firmy Buderus o alternatywne rozwiązania. 2 Kolano przyłączeniowe (osprzęt) wstawić wprzyłącze spalin. Instalację odprowadzania spalin należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi. Podczas przyłączania do instalacji odprowadzania spalin należy przestrzegać następujących wskazówek: Przekrój rury odprowadzającej spaliny należy obliczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy wybrać możliwie jak najkrótszą drogę odprowadzania spalin. Rury odprowadzające spaliny należy poprowadzić ze wzniosem w kierunku komina. Rys. 0 Montaż przyłącza do instalacji odprowadzania spalin Kolanko przyłączeniowe kotła (osprzęt) 2 Kształtka przyłączeniowa kotła (osprzęt) 6 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Instalacja kotła grzewczego 7 7..2 Przyłączenie instalacji doprowadzającej powietrze (przy trybie pracy niezależnym od powietrza w pomieszczeniu) Powietrze do spalania doprowadzane jest do kotła grzewczego przez ścianę zewnętrzną, poprzez szacht lub oddzielny przewód w szachcie. Dla trybu pracy niezależnego od powietrza w pomieszczeniu potrzebne kolano przyłączeniowe powietrza dopływającego RLU dostępne jest jako osprzęt. Zdemontować ściankę boczną, jeżeli nie zostało to jeszcze zrobione. Odkręcić pokrywę na tylnej ściance. Aby ułatwić montaż przyłącza gazowego, przyłącze kolana przyłączeniowego powietrza dopływającego RLU nalezy zamontować w prawą lub lewą stronę. 4 3 2 Kolano przyłączeniowe powietrza dopływającego RLU włożyć do króćca zasysu powietrza. Wykonać przyłącze powietrza dopływającego do kolana przyłączeniowego powietrza dopływającego RLU, stosując standardowy system stosownie do wymogów danego kraju. Rys. Utworzenie przyłącza powietrza dopływającego dla trybu pracy niezależnego od powietrza w pomieszczeniu Śruba 2 Pokrywa 3 Kolanko przyłączeniowe powietrza dopływającego RLU (osprzęt) 4 Kielich (osprzęt) Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 7

7 Instalacja kotła grzewczego 7.2 Wykonanie przyłączy hydraulicznych UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku nieszczelności połączeń. Przewody przyłączeniowe należy zamontować do króćców przyłączeniowych kotła grzewczego bez naprężeń. 90 20 kw VK 7.2. Przyłączenie zasilania i powrotu instalacji grzewczej Moc kotła Zasilanie kotła grzewczego (VK) Powrót do kotła grzewczego (RK) 90 20 kw DN 50 Rp 2" 60 280 kw DN 65 Kołnierz znormalizowany PN6 Tab. 8 Wymiary przyłączy po stronie wodnej Zaleca się zainstalowanie osadnika zanieczyszczeń (wyposażenie dodatkowe) w rurze powrotu instalacji grzewczej, aby uniknąć zanieczyszczeń po stronie wodnej. RK 60 280 kw VK UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku nieszczelności połączeń. Jeżeli zostaną rozkręcone już zamontowane śrubunki, to przed ich ponownym skręceniem należy włożyć nowe uszczelki. Należy zwrócić uwagę na to, że kołnierze w zasilaniu i powrocie są tylko luźno skręcone i dopiero po montażu zasilania i powrotu wolno je mocno dociągnąć. Przed montażem połaczeń rurowych należy sprawdzić, czy uszczelki iprzyłącza na kotle grzewczym nie są uszkodzone. RK Rys. 2 Przyłącza po stronie wodnej RK: powrót do kotła grzewczego VK: zasilanie z kotła grzewczego 8 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Instalacja kotła grzewczego 7 Przyłączenie zasilania instalacji grzewczej Odkręcić przeciwkołnierz z króćca na zasilaniu. Zamontować przeciwkołnierz na rurze zasilania (nie znajduje się w zakresie dostawy) ( tab. 8, str. 8). 9 2 USZKODZENIE INSTALACJI UWAGA! jeżeli zawór klapowy zwrotny jest niewłaściwie zamontowany lub nie został zamontowany. Strzałka na zaworze klapowym zwrotnym powinna wskazywać w kierunku przepływu. W kierunku przeciwnym do strzałki zawór klapowy zwrotny działa zamykająco. VK 8 7 7 6 5 4 3 Zamontować zawór klapowy zwrtotny tak, aby przepływ był skierowany od kotła (zwrócić uwagę na strzałkę na zaworze klapowym zwrotnym). Włożyć uszczelkę między przeciwkołnierz a zawór klapowy zwrotny. Włożyć uszczelkę między kołnierz na kotle a zawór klapowy zwrotny. Złącze kołnierzowe skręcić ręcznie czterema śrubami z podkładkami oraz nakrętkami z podkładkami. Zawór klapowy zwrotny ustawić przy pomocy przyrządu montażowego i dociągnąć mocno śruby. Rys. 3 Montaż przewodu zasilania Nakrętka i podkładka x 4 2 Zawór klapowy zwrotny x 3 Rura zasilania (nie znajduje się w zakresie dostawy) 4 Śruba x 4 5 Podkładka x 4 6 Przeciwkołnierz x 7 Uszczelka x 2 8 Kołnierz na zasilaniu kotła grzewczego x 9 Przyrząd montażowy Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 9

7 Instalacja kotła grzewczego Przyłączenie powrotu instalacji grzewczej Odkręcić przeciwkołnierz z króćca na powrocie. Zamontować przeciwkołnierz na rurze powrotnej (nie znajduje się w zakresie dostawy) ( tab. 8, str. 8). 2 Włożyć uszczelkę między kołnierz na kotle grzewczym a przeciwkołnierz. Złącze kołnierzowe skręcić czterema śrubami zpodkładkami oraz nakrętkami z podkładkami. 7.2.2 Montaż pojemnościowego podgrzewacza c.w.u. 7 6 5 4 3 Na przyłączach VK i RK można również zainstalować pojemnościowy podgrzewacz c.w.u. Zewnętrzna pompa ładująca podgrzewacz c.w.u może być wysterowana przez sterownik automatyki. RK 7.2.3 Montaż zaworu bezpieczeństwa i odpowietrznika automatycznego lub grupy bezpieczeństwa (we własnym zakresie) Uszczelnić zawór bezpieczeństwa i odpowietrznik automatyczny lub grupę bezpieczeństwa (zawiera również zawór bezpieczeństwa) na przyłączu bezpieczeństwa na zasilaniu (w górnej części kotła). Rys. 4 Montaż przewodu powrotnego Nakrętka i podkładka x 4 2 Kołnierz na powrocie kotła grzewczego x 3 Rura powrotna (nie znajduje się w zakresie dostawy) 4 Śruba x 4 5 Podkładka x 4 6 Przeciwkołnierz x 7 Uszczelka x USZKODZENIE INSTALACJI 2 w wyniku nieprawidłowego montażu. UWAGA! Zawór bezpieczeństwa i odpowietrznik automatyczny lub grupa bezpieczeństwa muszą być zainstalowane na zasilaniu instalacji grzewczej. 3 VK Zamontować przewód wyrzutowy (nie znajduje się w zakresie dostawy) na zaworze bezpieczeństwa. Następujące odpowietrzniki automatyczne powinny być zastosowane w zestawieniu z zaworem bezpieczeństwa: Odpowietrznik Logafix z zaworem odcinającym Odpowietrznik pływakowy Taco-Hy-Vent Rys. 5 Montaż zaworu bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa i odpowietrznik automatyczny (podłączenie na budowie; podłączenie przez inwestora; osprzęt wymagany) 2 Grupa bezpieczeństwa (osprzęt wymagany) 3 Przyłącze bezpieczeństwa R" (dla kotłów 90 i 20 kw) R¼" (dla kotłów 60 i 280 kw) 20 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Instalacja kotła grzewczego 7 7.2.4 Montaż przewodu odprowadzającego kondensat Kondensat gromadzący się w kotle grzewczym i ew. w przewodzie spalinowym musi być odprowadzany zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3 Kondenstat można odprowadzać do kanalizacji zgodnie z przepisami krajowymi. Należy przestrzegać przepisów krajowych. Zdemontować syfon. Odkręcić zakrętkę i napełnić syfon ok. dwoma litrami wody. 2 5 6 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez zaczadzenie. Jeżeli syfon nie jest napełniony wodą lub przyłącza są otwarte, ulatniające się spaliny mogą stwarzać zagrożenie dla życia ludzi. Syfon należy napełnić wodą. Przyłącza syfonu i instalacji odprowadzającej spaliny muszą być uszczelnione. Zwrócić uwagę aby uszczelka krążkowa wraz z dodatkowym uszczelnieniem osadzone były w zakrętce. Ponownie zamontować syfon. Kondensat znajdujący się w rurze spalinowej może być odprowadzany przed kotłem. 4 Rys. 6 Montaż przewodu odprowadzającego kondensat Syfon 2 Urządzenie do neutralizacji (osprzęt) 3 Wanna kondensatu 4 Króciec syfonu do urządzenia do neutralizacji lub do kanalizacji 5 Otwór wentylacyjny syfonu 6 Zakrętka W sprzedaży znajdują się również urządzenia do neutralizacji (akcesoria), które można zamontować w obudowie kotła. Zamontować urządzenie do neutralizacji (akcesoria) zgodnie zinstalacją montażu. Zamontować dostarczony syfon na odpływie z wanny kondensatu. Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 2

7 Instalacja kotła grzewczego Wylot kondensatu możliwy jest poprzez otwór napowietrzający. Przewód odpływowy z syfonu należy koniecznie ułożyc ze spadkiem. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA OSTRZEŻENIE! przez zaczadzenie. Jeżeli nie jest używany syfon znajdujący się w kotle, to skropliny z instalacji odprowadzającej spaliny należy odprowadzić przez zewnętrzny syfon. 7.2.5 Montaż przyłącza naczynia wzbioczego Aby zamontować naczynie wzbiorcze (osprzęt) należy zamontować na powrocie we własnym zakresie trójnik izłączkę podwójną. Zdemontować zawór spustowy na powrocie. W miejsce zaworu spustowego wkręcić z uszczelnieniem złączkę podwójną (we własnym zakresie). Nakręcić trójnik (we własnym zakresie) z uszczelnieniem na złączkę podwójną i ustawić go otworem poprzecznym w kierunku ścianki tylnej. Ponownie wkręcić zawór spustowy w trójnik. Przewód do naczynia wzbiorczego poprowadzić poprzez wycięcie w ściance tylnej. 4 2 3 Rys. 7 Montaż przyłącza naczynia wzbiorczego Złączka podwójna 2 Trójnik 3 Zawór spustowy 4 Wycięcie w tylnej ściance do podłączenia naczynia wzbiorczego 22 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Instalacja kotła grzewczego 7 7.3 Napełnienie instalacji grzewczej i próba szczelności UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku tworzenia się osadów kamienia. Należy przestrzegać danych podanych w książce eksploatacji. Przed uruchomieniem instalacji grzewczej należy przeprowadzić próbę szczelności, aby wykluczyć nieszczelności podczas pracy. Próbę ciśnieniową instalacji grzewczej należy wykonać ciśnieniem odpowiadającym ciśnieniu zadziałania zaworu bezpieczeństwa. 2 3 UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI Napełnianie rozgrzanej instalacji grzewczej może spowodować powstanie termicznych pęknięć naprężeniowych. Kocioł grzewczy utraci swoją szczelność. Instalację grzewczą można napełniać tylko i wyłącznie w stanie zimnym (temperatura na zasilaniu może wynosić maksymalnie 40 C). Podczas pracy instalacji grzewczej nie należy napełniać jej przez zawór KFE (do napełniania i spustu), ale tylko i wyłącznie przez zawór do napełniania w układzie rurowym (powrót) instalacji grzewczej. Zwrócić uwagę na informacje o jakości wody w książce eksploatacji i wpisywać ilość wody użytej do napełnienia oraz jej właściwości. Rys. 8 Manometr dla instalacji zamkniętych Czerwona wskazówka 2 Wskazówka manometru 3 Zielone pole Otworzyć zawory mieszające i odcinające po stronie wodnej. ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA UWAGA! w wyniku zanieczyszczenia wody użytkowej. Należy koniecznie przestrzegać przepisów i norm krajowych odnośnie zapobiegania zanieczyszczeniu wody użytkowej (np.wodą z instalacji grzewczej). W Europie obowiązuje tutaj norma EN77. Rys. 9 Zawór do napełniania i spustu KFE na powrocie Zawór do napełniania i spustu KFE Podłączyć wąż do zaworu wodnego. Nałożyć wypełniony wodą wąż na końcówkę zaworu do napełniania i spustu KFE, zabezpieczyć obejmą iotworzyć zawór KFE. Otworzyć zamknięcia kołpakowe wszystkich odpowietrzników automatycznych. Powoli napełniać instalację. W tym czasie obserwować wskazania manometru. Zamknąć zawór wodny oraz zawór do napełniania i spustu KFE po osiągnięciu żądanego ciśnienia próbnego. Sprawdzić szczelność przyłączy i rurociągów. Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 23

7 Instalacja kotła grzewczego Odpowietrzyć instalację grzewczą przez zawory odpowietrzające grzejników. Jeżeli w czasie odpowietrzania ciśnienie próbne spada, należy uzupełnić wodę. Zdjąć wąż z zaworu do napełniania i spustu KFE. 7.4 Przyłączenie do układu doprowadzania paliwa Przyłącze gazowe należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi. Na przewodzie doprowadzającym gaz należy zamontować zawór odcinający. Przyłączyć przewód gazowy bez naprężeń do przyłącza gazu. Buderus zaleca wbudowanie filtra gazowego i kompensatora na przewodzie gazowym zgodnie z przepisami krajowymi. 7.5 Wykonanie przyłącza elektrycznego OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez prąd elektryczny. Prace przy instalacji elektrycznej można wykonywać samodzielnie tylko wtedy, jeżeli posiada się odpowiednie kwalifikacje. Przed otwarciem urządzenia: odłączyć wszystkie bieguny od zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym załączeniem. Należy przestrzegać wskazówek instalacyjnych. 7.5. Montaż sterownika Włożyć haki zaczepowe sterownika w owalne otwory. Wsunąć sterownik w kierunku przodu kotła. Docisnąć elastyczne haki sterownika tak, aby wskoczyły w przewidziane do tego celu wycięcia. Rys. 20 Montaż sterownika (Logamatic MC0) 24 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Instalacja kotła grzewczego 7 7.5.2 Przyłącze sieciowe i przyłącza dodatkowych komponentów W kotle grzewczym można zamontować do czterech modułów (akcesoria) w miejscach pokazanych na rys. 2. Montując moduły, należy przestrzegać załączonej instrukcji. 2 Rys. 2 Montaż modułów Moduł (osprzęt) 2 Blacha montażowa Odkręcić dwie śruby mocujące pokrywę sterownika i zdjąć ją. Wykonać stałe przyłącze sieciowe zgodnie z przepisami krajowymi. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU Gorące części kotła mogą uszkodzić przewody elektryczne. Wszystkie przewody powinny być ułożone w przewidzianych do tego celu prowadnicach lub na izolacji termicznej kotła grzewczego. Poprowadzić wszystkie przewody przez przelotkę do sterownika zgodnie ze schematem ideowym. Zabezpieczyć wszystkie przewody obejmami (dostarczane wraz ze sterownikiem): Obejmę z przewodem wstawić z góry w szczeliny ramy zaczepowej (krok ). Obejmę kabla przesunąć do dołu (krok 2). Docisnąć obejmę (krok 3). Przełożyć dźwigienkę do góry (krok 4). Rys. 22 Zdjęcie pokrywy Rys. 23 Przymocowanie przewodów obejmą Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 25

7 Instalacja kotła grzewczego Wsunąć pokrywę sterownika do dołu w prowadnicach. Przymocować pokrywę sterownika dwoma śrubami. Rys. 24 Montaż pokrywy 7.6 Ustawienie kotła grzewczego w pionie Należy wypionować kocioł grzewczy, tak aby można było zawiesić ścianki boczne i ściankę przednią kotła. Odkręcić nakrętki. Należy wkręcać albo wykręcać śruby poziomujące, aby wypoziomować kocioł, posługując się przy tym poziomicą. Po wypionowaniu ponownie dociągnąć nakrętki. 2 2 2 3 Rys. 25 Ustawienie kotła grzewczego w pionie Śruba 2 Nakrętka 3 Poziomica 26 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Uruchomienie instalacji grzewczej 8 8 Uruchomienie instalacji grzewczej W tym rozdziale opisano uruchomienie z modułem podstawowym sterownika. Podczas uruchomienia należy wypełnić protokół uruchomienia ( rozdział 8.6, str. 43). 8. Zapisanie parametrów gazu Informacje o parametrach gazu (liczba Wobbe go iwartość opałową) można uzyskać u dostawcy gazu. UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA w wyniku silnego zapylenia, także przez pylące rośliny. Nie należy włączać kotła grzewczego, jeżeli pomieszczenie zainstalowania jest silnie zapylone, np. w związku z pracami budowlanymi w pomieszczeniu. Należy zainstalować filtr powietrza, jeżeli w doprowadzanym powietrzu do spalania znajduje się dużo pyłu (np. pochodzącego z nieutwardzonej drogi lub zakładów powodujących zapylenie, jak kamieniołomy, kopalnie itp.) lub nasion roślin koszyczkowych. 8.2 Sprawdzenie szczelności Przed uruchomieniem instalacji należy sprawdzić szczelność zewnętrzną nowego odcinka przewodu, a wynik zapisać w protokole uruchomienia. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zwarcia. Przed przystąpieniem do lokalizacji nieszczelności należy przykryć zagrożone miejsca, np. czujnik ciśnienia wewnętrznego wody oraz czujnik temperatury na powrocie kotła grzewczego. Nie należy rozpryskiwać środka do wykrywania nieszczelności na kable, wtyczki lub przyłącza elektryczne. Nie pozwolić też, aby na nie kapał. UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA jeżeli powietrze do spalania jest zanieczyszczone. W pomieszczeniu zainstalowania nie można używać ani składować środków czyszczących zawierających chlor oraz halogenoalkany (znajdujących się np. w sprayach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, farbach i klejach). Przed uruchomieniem należy wyczyścić palnik zabrudzony w wyniku robót budowlanych ( rozdział 0.6, str. 5). Sprawdzić szczelność zewnętrzną nowego odcinka przewodu aż do uszczelnionego miejsca na armaturze gazowej. Ciśnienie próbne na wejściu armatury gazowej może wynosić maksymalnie 50 mbar. Jeżeli podczas próby ciśnieniowej zostanie stwierdzona nieszczelność, należy sprawdzić wszystkie połączenia i odnaleźć nieszczelne miejsce przy pomocy środka pianotwórczego. Środek ten powinien posiadać dopuszczenie do wykrywania nieszczelności gazowych. Nie należy nanosić środka na przewody elektryczne. Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 27

8 Uruchomienie instalacji grzewczej 8.3 Sprawdzenie wyposażenia Dostarczany palnik jest gotowy do pracy i ustawiony na gaz ziemny H i L ( tab. 9). Kraj Rodzaj gazu Ustawienia fabryczne AT, BA, BG, BR, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, UA Gaz ziemny H lub E (G20) Dostarczany gotowy do użycia. Armatura gazowa jest ustawiona i zaplombowana. Liczba Wobbego dla 5 C, 03 mbar: Ustawiony na 4, kwh/m 3 Można stosować od,4 do 5,2 kwh/m 3 Kraj Rodzaj gazu Ustawienia fabryczne Liczba Wobbego dla 0 C, 03 mbar: Ustawiony na 4,9 kwh/m 3 Można stosować od 2,0 do 6, kwh/m 3 DE Gaz ziemny L Dostarczany gotowy do użycia. Armatura gazowa jest ustawiona i zaplombowana. Kraj Rodzaj gazu Ustawienia fabryczne NL Gaz ziemny L (G25) Liczba Wobbego dla 5 C, 03 mbar: Ustawiony na 2, kwh/m 3 Można stosować od,4 do 2,4 kwh/m 3 Liczba Wobbego dla 0 C, 03 mbar: Ustawiony na 2,8 kwh/m 3 Można stosować od 2,0 do 3, kwh/m 3 Dostarczany gotowy do użycia. Armatura gazowa jest ustawiona i zaplombowana. Liczba Wobbego dla 5 C, 03 mbar: Ustawiony na,5 kwh/m 3 Można stosować od 0,85 do 2,4 kwh/m 3 Liczba Wobbego dla 0 C, 03 mbar: Ustawiony na 2,2 kwh/m 3 Można stosować od 0,6 do 3,8 kwh/m 3 Tab. 9 Ustawienia fabryczne palnika Palnik można uruchomić tylko zwłaściwymi dyszami. Informacje na temat rodzaju dostarczanego gazu można uzyskać we właściwym zakładzie gazowniczym. Należy sprawdzić, czy dostarczany rodzaj gazu jest identyczny "rodzajem gazu" określonym na tabliczce znamionowej (rys. 28). 28 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Uruchomienie instalacji grzewczej 8 8.4 Przezbrojenie kotła na inny rodzaj gazu Jeżeli użytkownik stwierdzi, że kocioł jest fabrycznie ustawiony na inny rodzaj gazu, należy dostosować kocioł do dostępnego gazu. 8.4. Przezbrojenie kotłów o mocy 90 i 20 kw na inny gaz Przezbrojenie kotła na inny rodzaj gazu następuje poprzez wymianę dławika gazowego. Stosownie do danego typu kotła należy używać wyłącznie dławików gazowych znajdujących się w poniższej tabeli. Rys. 26 Wymiana dławika gazowego Dławik gazowy KocioŠ grzewczy Logano plus Rodzaj gazu Średnica dławika gazowego GB32 90 kw GB32 20 kw 8.4.2 Przezbrojenie kotłów o mocy od 60 do 280 kw na inny gaz Ponieważ kotły o mocy od 60 do 280 kw nie są wyposażone w dławik gazowy, przezbrojenie na inny gaz następuje poprzez regulację śruby nastawczej obciążenia dużego. Przezbrojenie kotła z gazu H na L: Śrubę nastawczą obciążenia dużego wykręcić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara o pół obrotu. Przezbrojenie kotła z gazu L na H: Śrubę nastawczą obciążenia dużego wkręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara opół obrotu. Gaz ziemny H (liczba Wobbego 4,9 kwh/m 3 ) 5,7 Gaz ziemny L - DE (liczba Wobbego 2,8 kwh/m 3 ) 5,0 Gaz ziemny L - NL (liczba Wobbego 2,2 kwh/m 3 ) 4,8 Rys. 27 Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Śruba nastawcza kotłów obciążenia dużego Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 29

8 Uruchomienie instalacji grzewczej 8.4.3 Uaktualnienie tabliczki znamionowej Naklejką (dołączoną do dokumentacji) zakleić odpowiednie miejsce na tabliczce znamionowej (na bocznej ściance) (patrz rys. 28). 2 Rys. 28 Uaktualnienie tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa 2 Naklejka z wartościami gazu 8.4.4 Odpowietrzenie przewodu gazowego Odkręcić o dwa obroty śrubę zamykającą króćca próbnego do kontroli ciśnienia na przyłączu gazowym i do odpowietrzania, a następnie nałożyć wąż na króciec. Powoli otworzyć zawór odcinający dopływ gazu. Ulatniający się gaz spalić, przepuszczając go przez bezpiecznik wodny. Jeżeli powietrze już się nie wydostaje, zdjąć wąż i dobrze dokręcić śrubę zamykającą. Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu. Rys. 29 Odpowietrzenie przewodu gazowego w kotłach o mocy 90 i 20 kw Króciec próbny do pomiaru ciśnienia na przyłączu gazowym i do odpowietrzenia Armatura gazowa: Honeywell VR 465V Rys. 30 Odpowietrzenie przewodu gazowego w kotłach o mocy od 60 do 280 kw Króciec próbny do pomiaru ciśnienia na przyłączu gazowym i do odpowietrzenia Armatura gazowa: Honeywell VR 45VE, VR 420VE ivr425ve 30 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

Uruchomienie instalacji grzewczej 8 8.5 Sprawdzenie ciśnienia roboczego Przed uruchomieniem należy sprawdzić ciśnienie robocze. Ustawić czerwoną wskazówkę manometru na wymagane ciśnienie robocze równe przynajmniej bar nadciśnienia (dla instalacji zamkniętych). UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku tworzenia się osadów kamienia. Należy przestrzegać danych podanych w książce eksploatacji. 2 3 Rys. 3 Manometr dla instalacji zamkniętych Czerwona wskazówka 2 Wskazówka manometru 3 Zielone pole Uzupełnić wodę grzewczą lub spuścić przez zawór do napełniania i spustu KFE, aż do osiągnięcia żądanego ciśnienia roboczego. Podczas napełniania odpowietrzać instalację grzewczą. Kocioł grzewczy wyposażony jest w czujnik ciśnienia minimalnego (zabezpieczenie przed niedoborem wody). Zapobiega on włączeniu się palnika, jeżeli ciśnienie wynosi mniej niż ok. 0,8 bar. Rys. 32 Uzupełnianie wody grzewczej i spuszczanie przez zawór do napełniania i spustu KFE Zawór do napełniania i spustu KFE Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3

8 Uruchomienie instalacji grzewczej 8.6 Sprawdzenie otworów na- i wywiewnych oraz przyłącza instalacji odprowadzania spalin Sprawdzić, czy otwory na- i wywiewne odpowiadają krajowym przepisom lub przepisom dot. instalacji gazowych. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez zaczadzenie. Niedostateczny dopływ powietrza może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia. Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów na- i wywiewnych. Jeżeli nieprawidłowość ta nie zostanie niezwłocznie usunięta, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone. Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. Sprawdzić, czy instalacja odprowadzająca spaliny została przyłączona zgodnie z obowiązującymi przepisami ( rozdział 7.., str. 6). Należy niezwłocznie usunąć wszelkie nieprawidłowości. 8.7 Sprawdzenie membrany powietrza dopływającego Sprawdzić, czy na króćcu zasysającym powietrze znajduje się membrana powietrza dopływającego i czy przylega ona do rury. Sprawdzić, czy można poruszyć membranę powietrza dopływającego na króćcu zasysającym powietrze i czy nie przykleiła się ona do rury. 2 Rys. 33 Sprawdzenie membrany powietrza dopływającego Membrana powietrza dopływającego 2 Króciec zasysający powietrze 32 Logano plus GB32 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.