Instrukcja obsługi dla użytkownika



Podobne dokumenty
Zehnder ComfoAir 70. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoAir 200. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoFond-L. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoAir 450. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

CENTRALA REKUPERACYJNA RT

Zehnder ComfoAir 550. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

Zehnder ComfoAir 180. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

CIVIC EC 300 LB CIVIC EC 500 LB Wydajność do 550 m 3 /h Efektywnośc odzysku ciepła do 97%

Zehnder ComfoAir 350. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

/8 RIRS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 WERSJA POZIOMA (H)

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

/8 RIS 400. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 400 WERSJA PODWIESZANA (P) źródło:

/8 RIS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1000 WERSJA PODWIESZANA (P)

Seria. TwinFresh Comfo R

/8 RIS 400. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 400 WERSJA PIONOWA (V) źródło:

/8 RIRS 400 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 400 EKO WERSJA POZIOMA (H)

Vertriebszentrale für Zentralstaubsaugsysteme GmbH. Systemy wentylacji. powietrza


/8 RIRS 700. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 700 WERSJA POZIOMA (H) źródło:

CENTRALE WENTYLACYJNE

/8 RIS 400. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 400 WERSJA POZIOMA (H) źródło:

Nowoczesne systemy wentylacji

Comfosystems Zehnder ComfoAir 350 / 550 Plan serwisowy dla systemu wentylacji. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

/8 RIRS 350 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 350 EKO WERSJA PODWIESZANA (P)

VUT R EHEC/VHEC - wymiennik obrotowy, nagrzewnica elektryczna/wodna, silniki EC

VUT 300 E2VEC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC

/8 RIS Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 1500 WERSJA POZIOMA (H) źródło:

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

/8 RIRS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA POZIOMA (H)

Nagrzewnica elektryczna LEO EL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

/8 RIRS 2500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 2500 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIS 400 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 400 EKO WERSJA PODWIESZANA (P)

Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

VUT PE EC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

SL EC centrale nawiewne

/8 RIS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1200 EKO WERSJA PODWIESZANA (P)

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

/8 RIRS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1200 EKO WERSJA PIONOWA (V)

Wydajność: do 510 m³/h. Efektywność odzysku ciepła: do 94% Pobór mocy: do 230 W. Poziom hałasu: do 24 db(a) Silnik

/8 RIS 5500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 5500 EKO WERSJA POZIOMA (H)

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 1850f SERIES 2

/8 RIRS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1900 EKO WERSJA POZIOMA (H)

VUT ECO HEC/EHEC - wymiennik przeciwprądowy, bez nagrzewnicy/z nagrzewnicą elektryczną, silniki EC

/7 RIRS 400 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 400 EKO WERSJA POZIOMA (H)

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

/8 RIS 700 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 700 EKO WERSJA PODWIESZANA (P)

SL EC centrale nawiewne

Wydajność: do 580 m³/h; Efektywność odzysku ciepła: do 97% Pobór mocy: od 210 W. Poziom hałasu: do 35 db(a) Filtracja powietrza.

/8 RIS 700 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 700 EKO WERSJA POZIOMA (H)

CENTRALE WENTYLACYJNE

Instrukcja obsługi dla Użytkownika

/8 RIRS 3500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 3500 EKO WERSJA PIONOWA (V)

/8 RIS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1200 EKO WERSJA POZIOMA (H)

STL MF Instrukcja montażowa

/7 RIS 3500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 3500 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/8 RIS 700 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 700 EKO WERSJA PIONOWA (V)

/8 RIS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1900 EKO WERSJA PIONOWA (V)

/6 RIRS 2500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 2500 EKO WERSJA PIONOWA (V)

/8 RIS 200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 200 EKO WERSJA PIONOWA (V)

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

KCX. KOMPAKTOWA CENTRALA REKUPERACYJNA urządzenie przeznaczone do wentylacji z odzyskiem ciepła

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 1450f SERIES 2

Instrukcja instalacji. Czujnik CO₂ Polski

/7 RIRS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1900 EKO WERSJA POZIOMA (H)

/9 RIS 2500 EC. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym SALDA RIS RIS 2500 EC WERSJA POZIOMA (H)

CENTRALA WENTYLACYJNA HERU 70 K EC

/8 RIS 1200 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 1200 EKO WERSJA PIONOWA (V)

CENTRALE WENTYLACYJNE

/8 RIS 2500 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 2500 EKO WERSJA PODWIESZANA (P)

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

CENTRALE WENTYLACYJNE

CENTRALE WENTYLACYJNE

DOKUMENTACJA TECHNICZNA CENTRAL WENTYLACYJNYCH. AirPack 300h AirPack 300v SERIES 2

SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna.

VPA-E z nagrzewnicą elektryczną

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logavent

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL )

Wentylacja bezkanałowa z odzyskiem ciepła.

/8 RIS 700 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem krzyżowym przeciwprądowym SALDA RIS EKO RIS 700 EKO WERSJA PODWIESZANA (P)

KARTA KATALOGOWA CENTRALA WENTYLACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA Bosch Vent 5000 C

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

/8 RIRS 1900 EKO. Centrale rekuperacyjne z wymiennikiem obrotowym SALDA RIRS RIRS 1900 EKO WERSJA PIONOWA (V)

APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FAGW

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

FSL-B-ZAB/SEK URZĄDZENIE NAWIEWNO-WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA I WYMIENNIKIEM CIEPŁA, OPCJĄ MODUŁU POWIETRZA WTÓRNEGO, DO ZABUDOWY PODOKIENNEJ

Transkrypt:

ComfoAir 70 Instrukcja obsługi dla użytkownika

Przepisy prawne Wszelkie prawa zastrzeżone. Poniższą instrukcję obsługi stworzono z zachowaniem najwyższej staranności. Wydawca nie ponosi jednakże odpowiedzialności za szkody powstałe z powodu brakujących lub nieprawidłowych danych zawartych w tejże instrukcji. Zastrzegamy sobie w każdym czasie prawo do częściowej lub całościowej zmiany treści instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. Informacje zawarte w tej dokumentacji stanowią własność firmy Zehnder Group Polska. Ich publikacja w części lub w całości wymaga pisemnej zgody firmy Zehnder Group Polska. Wewnątrz firmowe powielanie służące do rozwoju produktu lub do prawidłowego zastosowania jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. Zehnder gwarancja producenta Aktualne warunki gwarancji można uzyskać w formie pisemnej poprzez dystrybutora marki Zehnder. Znak towarowy Wszystkie znaki towarowe są uznawane, nawet jeśli nie są one oddzielnie oznaczone. Brak oznaczenia nie oznacza, że towar lub znak jest wolny od praw do znaków towarowych. Zehnder Group Polska Sp. z o.o. ul. Kurpiów 14A 52-214 Wrocław Polska T +48 71 367 64 24 F +48 71 367 64 25 info@zehnder.pl www.zehnder.pl 2015 Zehnder Group Polska. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Spis treści 0 Wstęp... 5 1.1 Zakres obowiązywania... 5 1.2 Grupa docelowa... 5 1 Wprowadzenie... 6 1.1 Gwarancja i odpowiedzialność... 6 1.1.1 Warunki gwarancji... 6 1.1.2 Odpowiedzialność... 6 1.2 Bezpieczeństwo... 6 1.2.1 Przeznaczenie... 6 1.2.1.1 ComfoAir 70... 6 1.2.1.2 Panel sterujący... 7 1.2.2 Kwalifikacje grupy docelowej... 7 1.2.2.1 Użytkownik... 7 1.2.2.2 Instalator / serwisant... 7 1.2.3 Urządzenia i środki zabezpieczające... 7 1.2.4 Użyte symbole... 7 2 Wskazówki dla użytkowników... 8 2.1 Opis produktu... 8 2.1.1 Tabliczka znamionowa... 9 2.1.2 Zabezpieczenie antyzamrozeniowe... 9 2.1.3 Współpraca z kominkiem... 10 2.2 Dotykowy panel sterowania... 10 2.2.1 Funkcje sygnalizacji i obsługi panelu sterowania... 11 2.3 Konserwacja przez użytkownika... 12 2.3.1 Wymiana filtrów... 12 2.3.2 Nastawa czasu pracy filtrów... 13 2.3.3 Postępowanie w przypadku awarii... 13 2.4 Koniec okresu użytkowania... 14 2.5 Komunikaty i błędy na panelu obsługowym... 14 3 Opis techniczny... 15 3.1 Wymiary... 17 4 Załączniki... 18 4.1 Karta przeglądów dla użytkownika... 18 4.2 Karta przeglądów dla wykwalifikowanego personelu... 19

0 Wstęp Dziękujemy Państwu za podjęcie decyzji o zakupie jednostki wentylacyjnej ComfoAir 70 1.1 Zakres obowiązywania Niniejszy dokument odnosi się do zdecentralizowanej jednostki wentylacyjnej ComfoAir 70. ComfoAir 70 jest skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Urządzenie jest poddawane ciągłemu udoskonalaniu i rozwóju. Dlatego może się zdarzyć, że urządzenie różni się nieco od opisu. Należy przestrzegać i stosować wszystkie wymagania i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa w instrukcji obsługi w celu zapewnienia bezpiecznego, prawidłowego i ekonomicznego funkcjonowania ComfoAir 70. Przedmiotem niniejszej instrukcji obsługi jest ComfoAir 70 w różnych wariantach konstrukcyjnych. Możliwe akcesoria opisane są w takim stopniu, jak to jest ważne dla prawidłowego funkcjonowania. W celu uzyskania dalszych informacji w odniesieniu do akcesoriów, prosimy zwrócić się do odpowiedniej instrukcji. 1.2 Grupa docelowa Instrukcja obsługi jest przeznaczona dla przyszłych użytkowników jednostki Zehnder ComfoAir 70 5

1 Wprowadzenie Rozdział ten zawiera informacje ogólne dotyczące jednostki ComfoAir 70. 1.1 Gwarancja i odpowiedzialność 1.1.1 Warunki gwarancji Firma Zehnder udziela gwarancji na 24 miesiące od daty pierwszego uruchomienia, lecz nie więcej niż 30 miesięcy od daty produkcji jednostki ComfoAir 70. Roszczenia gwarancyjne mogą dotyczyć wady materiału i / lub błędów konstrukcyjnych, które miały miejsce w okresie gwarancyjnym. Naprawy, pod względem warunków gwarancji, powinny być wykonywane tylko przez wcześniejsze zgłoszenie, jak i po otrzymaniu pisemnej zgody firmy Zender. Części zamienne są objęte gwarancją tylko wtedy, gdy zostały dostarczone przez producenta i zamontowane przez instalatora, który jest wskazany przez firmę Zehnder. Gwarancja jest nieważna, jeżeli: okres gwarancji upłynął, urządzenie pracuje bez filtra dostarczonego przez producenta, części, przewidziane przez producenta, nie są zainstalowane, urządzenie nie jest używane poprawnie, wystąpiła awaria w wyniku nieprawidłowego podłączenia, użytkowania lub zabrudzenia, dokonano niezatwierdzone zmiany lub modyfikacje jednostki wentylacyjnej. 1.1.2 Odpowiedzialność Jednostka ComfoAir 70 została opracowana i wyprodukowana dla zdecentralizowanej wentylacji pomieszczeń mieszkalnych i rekreacyjnych. Każde inne zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może doprowadzić do uszkodzeń jednostki ComfoAir lub obrażeń ciała użytkownika, za które producent nie ponosi odpowiedzialności. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody powstałe na skutek: niezgodności z przepisami bezpieczeństwa, wytycznych użytkowania i konserwacji, o których mowa w niniejszej instrukcji, niewłaściwej instalacji, montażu części zamiennych, które nie zostały dostarczone lub określone przez producenta, uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego podłączenia, nieprawidłowym użytkowaniem lub zabrudzenia systemu, normalnego zużycia i zniszczenia. 1.2 Bezpieczeństwo Należy stosować się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Niestosowanie się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa i uwag umieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi może doprowadzić do powstania obrażeń ciała użytkownika lub uszkodzeń jednostki ComfoAir 70. 1.2.1 Przeznaczenie Jednostka ComfoAir 70 nie jest przeznaczona do obsługi lub konserwacji przez dzieci poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych lub braku doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzymali instrukcje od tej osoby. Dzieci nie powinny bawić się z urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny wykonywać dzieci bez nadzoru. 1.2.1.1 ComfoAir 70 ComfoAir 70 może być wykorzystywana do wentylacji w strefie mieszkalnej w warunkach normalnej wilgotności powietrza w pomieszczeniu. Każde inne wykorzystanie jest uznawane jako niezgodne. Urządzenie wentylacyjne nie jest przeznaczone do transportu nadmiaru wilgoci występującej głównie w początkowej fazie użytkowania w nowobudowanych budynkach. Ekstremalne warunki (sól, chlor) może spowodować uszkodzenie urządzenia. 6

Ze względów bezpieczeństwa zabrania się modyfikacji produktu lub instalowanie części, które nie są sugerowane lub dystrybuowane wyłącznie przez firmę Zehnder dla tego produktu. ComfoAir 70 należy używać wyłącznie zgodnie ze specyfikacjami w dokumentacji i wytycznych lub przepisach: nie należy montować urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem, nie należy używać urządzenia do usuwania palnych lub wybuchowych gazów, urządzenie obsługiwać tylko jeśli pokrywa obudowy jest zamontowana. Specyfikacje wymienione w tym dokumencie nie mogą być zmienione: instrukcje dotyczące regularnej kontroli i konserwacji urządzenia muszą być ściśle przestrzegane, wszelkie modyfikacje ComfoAir 70 są zakazane. Załączona dokumentacja jest częścią produktu: należy przechowywać dokumentację w taki sposób aby była łatwo dostępna. 1.2.1.2 Panel sterujący Obsługowy panel dotykowy znajduje się w przedniej części jednostki i informuje użytkownika o stopniu wentylacji, wymianie filtrów oraz komunikatach o błędach. 1.2.2 Kwalifikacje grupy docelowej 1.2.2.1 Użytkownik Użytkownik powinien być poinstruowany przez instalatora / serwisanta: instrukcja w sprawie zagrożeń podczas obsługi urządzeń elektrycznych, instrukcja w sprawie funkcjonowania systemu, instrukcja konserwacji jednostki ComfoAir 70, znajomość i przestrzeganie niniejszej instrukcji, wszystkich wskazówek bezpieczeństwa. 1.2.2.2 Instalator / serwisant Instalatorzy i serwisanci powinni posiadać następujące kwalifikacje: szkolenia związane z zagrożeniami i ryzykiem, podczas instalacji i eksploatacji urządzeń elektrycznych, szkolenia z instalacji rozruchu urządzeń elektrycznych, znajomość przepisów dotyczących wentylacji pomieszczeń, budowlanych, zasilania elektrycznego, jak również norm instalacyjnych oraz BHP i innych oficjalnych przepisów i wytycznych, wiedza i zgodność tego dokumentu z wytycznymi bezpieczeństwa. O ile nie określono inaczej w niniejszej instrukcji obsługi, tylko przeszkolona osoba jest uprawniona do zainstalowania, uruchomienia i instruktarzu w obsłudze oraz konserwacji jednostki ComfoAir 70. 1.2.3 Urządzenia i środki zabezpieczające przed przystąpieniem do prac serwisowych, należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego podczas pracy przy elementach elektronicznych jednostki należ stosować opaskę antystatyczną 1.2.4 Użyte symbole W niniejszej instrukcji występują poniższe symbole informacyjne i bezpieczeństwa: Wskazówka specjalna! Uwaga, zagrożenie: Uwaga, zagrożenie: - uszkodzenie urządzenia lub systemu - zakłóceniem pracy urządzenia w przypadku nieprawidłowego przestrzegania instrukcji - uszkodzenie ciała użytkownika lub specjalisty 7

2 Wskazówki dla użytkownika Rozdział ten zawiera informacje dotyczące obsługi jednostki ComfoAir 70. 2.1 Opis produktu Jednostka ComfoAir 70 odnosi się do zdecentralizowanego systemu wentylacyjnego z odzyskiem ciepła dla zdrowej, dobrze zbilansowanej i energooszczędnej wentylacji. Urządzenie może zatem być stosowane jako urządzenie zapewniające wymianę powietrza w jednym pomieszczeniu lub opcjonalnie może obsługiwać dwa znajdujące się blisko siebie inne pomieszczenia. Z tyłu jednostki jest możliwość podłączenia dodatkowego kanału nawiewnego bądź wywiewnego. Nieświeże powietrze jest wywiewane np. z kuchni, łazienki i ta sama ilość świeżego powietrza jest nawiewana np. do salonu, sypialni lub pokoju dziecka. Wbudowany wymiennik entalpiczny, dzięki swoim właściwościom zapobiega nadmiernemu wysuszaniu powietrza. Obudowa wykonana z blachy stalowej malowanej proszkowo, jak również z aluminium w kolorze RAL9016. Wewnętrzna izolacja wykonana z wysokiej jakości spienionego polipropylenu EPP, o doskonałych właściwościach termicznych i akustycznych. ComfoAir 70 posiada dwa bezobsługowe, elektronicznie komutowane wentylatory promieniowe 24 VDC. W standardzie filtry G3 dedykowane dla powietrza zewnętrznego i powietrza wewnętrznego. Opcjonalnie można zastosować filtr klasy F7 dla powietrza czerpanego z zewnątrz. B A E D C F G I H K J W odniesieniu do produkcji; podczas pierwszego uruchomienia może pojawić się nieprzyjemny zapach. Jest on zupełnie nieszkodliwy i po tygodniu użytkowania przestaje być odczuwalny. 8

Ozn. A B C D E F G H I J K Opis Pokrywa filtra (2x) Element izolacji górnej cześci urządzenia Filtr (2x) Wymiennik entalpiczny (ERV) Uchwyt do montażu na ścianie Zewnętrzna czerpnio-wyrzutnia wraz ze zintegrowaną siatką ochronną Osłona z tworzywa, do montażu w ścianie Aluminiowa pokrywa dolna z wbudowanym panelem sterującym Obudowa z EPP wewnątrz zintegrowany mechanizm klap oraz wentylatorów Aluminiowa pokrywa górna Płyta główna 2.1.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa jednoznacznie identyfikuje produkt. Znajduje się ona pod górną pokrywą, na izolacji EPP. Informacje na tabliczce znamionowej są niezbędne do bezpiecznego użytkowania produktu oraz w przypadku pytań związanych z obsługą serwisową. Tabliczka znamionowa powinna być na stałe przymocowana do urządzenia. 2.1.2 Zabezpieczenie antyzamrożeniowe Jednostka ComfoAir 70 jest wyposażona w automatyczną funkcję ochrony przed zamarzaniem, która zapobiega zamarzaniu wymiennika ciepła przy zbyt niskiej temperaturze powietrza zewnętrznego. Stosunek objętości strumienia powietrza nawiewanego i powietrza wywiewanego jest tym samym automatycznie regulowana i kontrolowana. W przypadku temperatury zewnętrznej mniejszej niż -15 C, urządzenie jest wyłączone. Jednostka ComfoAir automatycznie sprawdza, czy warunki ochrony przed zamarzaniem się zmieniają i jest ponownie włączona, jeśli jest to wymagane. Każda prędkość wentylatorów ma osobne ustawienia dla ochrony przed zamarzaniem. Tylko wtedy możliwe jest osiągnięcie optymalnego odzysku ciepła. Prędkość wentylatorów 3 i 4 są przeznaczone do -15 C; wyłączenie odbywa się nieco wcześniej na poziomach 1 i 2. Jeśli urządzenie jest wyłączane na poziomach 1 i 2 to można ręcznie zmienić do poziomu z mniejszym limitem zabezpieczenia przed zamarzaniem. Jeśli niebieski pierścień LED miga wielokrotnie podczas zmiany do następnej prędkości wentylatorów, to warunki pracy nie są spełnione w przypadku niskiej temperatury zewnętrznej na tym poziomie; w tym przypadku powinna być wybrana następna prędkość wentylatorów. Jeśli spełnione są warunki z ustawieniami następnej prędkości wentylatorów, jak w normalnej pracy, odpowiednia prędkość wentylatorów jest również wyświetlana jako niebieski pierścień LED. 9

2.1.3 Współpraca z kominkiem Wspólne działanie z kominkiem z otwartą komorą spalania jest dozwolone tylko w połączeniu z odpowiednim zabezpieczeniem, zgodnym z obowiązującym prawem, przepisami i normami. 2.2 Dotykowy panel sterowania Panel sterowania posiada przycisk po środku 4 okrągłych symboli prędkości wentylatorów wyświetlacza. Dotykając tego przycisku, odpowiednia funkcja operacyjna jest inicjowana. Aktywny tryb pracy sygnalizowany jest dla każdej prędkości wentylatora z niebieską diodą LED.. Symbol zmiany filtra Symbol błędu Wyświetlacz panelu dotyk. prędkości wentylatorów 1-4 10

2.2.1 Funkcje sygnalizacji i obsługi panelu sterowania Symbol Oznaczenie Opis Poziom went. 0 (FS0) Po wybraniu żądanego poziomu wentylatorów, po 1 minucie wyświetlacz panelu przechodzi w tryb oszczędzania energii (urządzenie jest włączone ale wyświetlacz jest w trybie uśpienia). Po dotknięciu panelu, wyświetlacz ponownie się aktywuje. Wentylatory są wyłączone. Klapy są zamknięte. Poziom went. 1 (FS1) Poziom went. 2 (FS2) Poziom went. 3 (FS3) Poziom przewietrzania Sygn. antyzamrożeniowa temperatura poniżej progu ochrony (w zależności od wybranej prędkości wentylatorów) Sygnalizacja komunikatów o błędach Sygnalizacja symbol filtra / czas pracy filtrów Dotknięcie panelu najniższy poziom prędkości wentylatorów Dotknięcie panelu po raz drugi średni poziom prędkości wentylatorów Dotknięcie panelu po raz trzeci najwyższy poziom prędkości wentylatorów Dotknięcie panelu po raz czwarty - poziom przewietrzania. Poprzez ponowne dotknięcie jednostka przechodzi do poziomu wentylatorów 0 (FS0) Jeśli urządzenie znajduje się w trybie ochrony przed zamarzaniem po przekroczeniu progu zabezpieczenia, a użytkownik zmieni prędkość wentylatorów, która również przekracza próg ochrony przed zamarzaniem, wtedy cały pierścień LED kilkakrotnie miga. Jeśli próg ochrony przed zamarzaniem nie jest przekroczony w wybranej prędkości wentylatora to wtedy podobnie jak w normalnym trybie pracy wyświetlana jest wybrana prędkość wentylatorów. Migająca czerwona dioda pod symbolem błędów może oznaczać: awarię lub blokadę wentylatorów, siłownik klap jest zablokowany lub uszkodzony czujnik temperatury Dla cyklicznego sprawdzania filtra, licznik godzin pracy jest zintegrowany z kontrolą. Godziny pracy są liczone wstecz od chwili uruchomienia nowego zestawu filtrów. Po upływie czasu pracy, miga biała dioda LED. Filtry powinny być następnie sprawdzone, a jeśli to konieczne zmienione rozdział 2.3.1 11

2.3 Konserwacja przez użytkownika Konserwacja jednostki ComfoAir 70 przez użytkownika, ogranicza się do okresowej wymiany filtrów. Kontrola powinna być wykonywana przynajmniej raz na 3 miesiące, a ich wymiana co 6 miesięcy. Czyszczenie powierzchni obudowy urządzenia wraz z panelem obsługowym jest możliwa przy użyciu wilgotnej szmatki i łagodnych środków czystości (mydło itp.). Nigdy nie należy przecierać na sucho! Nieodpowiednie środki czystości to: Alkohol (> 5%) Aceton Benzen i czterochlorek węgla Wszystkie rodzaje agresywnych środków czystości Środki ścierne Środki do mycia szyb Tylko w przypadku dodatkowego podłączenia: wymiana lub czyszczenie filtrów kieszeniowych przy punktach wywiewnych (np. łazienka, kuchnia, WC) należy przeprowadzić co 2-3 miesiące lub w zależności od stopnia zabrudzenia. W przypadku nie prowadzenia regularnych przeglądów, może dojść do nieprawidłowości w funkcjonowaniu jednostki wentylacyjnej ComfoAir 70. 2.3.1 Wymiana filtrów ComfoAir 70 nie powinien pracować bez filtrów. Podczas wymiany filtrów stopień wentylatorów należy ustawić na poziom 0 (FS0). Podczas serwisowania jednostki, należy ją odłączyć od zasilania. W jednostce ComfoAir 70 są zainstalowane dwa filtry o klasie filtracji G3. Jako opcja jest możliwość zastosowania na nawiewie/czerpni, filtra F7. Filtry można zakupić u dystrybutora firmy Zehnder. Wymianę należy przeprowadzić po odczytaniu odpowiedniego meldunku na panelu obsługowym. 1. Proszę ustawić stopień wentylatorów na poziom 0 (FS0). 2. Następnie należy podnieść do góry obudowę jednostki. Filtr wywiewu (G3) Filtr nawiewu (G3 lub F7) 12

3. Proszę wyjąć palcem osłonę filtra. 4. Proszę ostrożnie pociągnąć filtr i wyjąć z obudowy. 5. Proszę włożyć nowy filtr, zgodnie z kierunkiem przepływu powietrza (strzałka oraz napis AIR FLOW) oraz dokładnie zamontować osłonę filtra. 6. Proszę podobnie wymienić drugi filtr. 7. Po zakończeniu czynności, proszę ponownie włączyć jednostkę. 2.3.2 Nastawa czasu pracy filtrów Po wymianie filtrów, należy ponownie ustawić czas pracy filtrów. W tym celu należy przez 5 sekund przycisnąć symbol filtra na panelu obsługowym. Biała dioda LED przestanie świecić. 2.3.3 Postępowanie w przypadku awarii W przypadku wystąpienia awarii, należy niezwłocznie skontaktować się z instalatorem oraz podać dane znajdujące się na tabliczce znamionowej. Jednostka ComfoAir powinna być podłączona do zasilania. W przypadku poważnej awarii, konserwacji lub w innym przypadku, urządzenie powinno być wyłączone. Jednostka ComfoAir 70 nie powinna być wyłączona przez dłuższy czas. Może dojść do problemów związanych z wilgocią. Podczas nieobecności użytkownika w danym budynku, jednostka ComfoAir 70 powinna działać na najniższym poziomie wentylacji. 13

2.4 Koniec okresu użytkowania Sposób postępowania z jednostką ComfoAir 70 po zakończeniu okresu użytkowania należy ustalić z dostawcą. Jeżeli urządzenia nie można zwrócić dostawcy, należy unikać wyrzucania urządzenia z odpadami domowymi i w lokalnym urzędzie uzyskać informację na temat możliwości poddania podzespołów procesowi recyklingu lub przetworzenia materiałów w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. 2.5 Komunikaty i błędy na panelu obsługowym Panel obsługowy na obudowie jednostki wyposażony jest system wykrywania błędów, które są sygnalizowane poprzez czerwoną diodę LED, która świeci w przypadku wystąpienia awarii. Komunikat o wymianie filtrów jest sygnalizowany przez białą diodę LED, która wskazuje użytkownikowi konieczność wymiany filtrów. Sygnalizacja diody LED Czerwona dioda LED Biała dioda LED Opis Awaria lub blokada wentylatora Zablokowany siłownik klap Uszkodzony czujnik temperatury Kontrola/wymiana filtrów W przypadku awarii, należy skontaktować się z instalatorem / serwisantem. 14

3. Opis techniczny Specyfikacja Opis/wartość Typ wymiennika Obudowa/izolacja wewnętrzna Przyłącza Ciężar Przyłącze elektryczne Max. pobór prądu Klasa ochrony Wymiennik entalpiczny Aluminium, malowane proszkowo, brak mostków termicznych; wewnętrzna izolacja ze spienionego polipropylenu EPP, izolacja termiczna i akustyczna DN 100 (wymiary mufy) 22 kg 24 VDC na urządzeniu, zasilanie 230 VAC/50-60 Hz 0,75 A Stopień ochrony IP 30 III (niskie napiecie) Zakres pracy -20 do 40 C Miejsce montażu Pozycja montażu Wewnątrz pomieszczenia Montaż na ścianie, nawiew i wywiew na górze urządzenia Dane techniczne Wartość Strumień objętości powietrza FS1: 15 m³/h FS2: 25 m³/h FS3: 40 m³/h FS4: 65 m³/h Średni odzysk ciepła FS1: 88,5 % FS2: 84,3 % FS3: 79,1 % FS4: 72,9 % Średni odzysk wilgoci FS1: 78,5 % FS2: 70,3 % FS3: 61,3 % FS4: 50 % Zużycie energii Stan uśpienia: 3 W FS1: 4 W FS2: 5 W FS3: 8,5 W FS4: 19 W Nieszczelności Wewnętrzne: 1,7 % (wg DIN 13141 cz.8 2006) Zewnętrzne: 2,3 % Klasa szczelności: U2 15

Poziom cisnienia akustycznego (Lp, odległość 3m) Jednostka bez przyłączy zewnętrznych Jednostka z jednym przyłączem zewnętrznym Jednostka z dwoma przyłączami zewnętrznymi Standardowa różnica poziomu hałasu Wartości FS1: 10,6 db(a) FS2: 23,1 db(a) FS3: 29,0 db(a) FS4: 35,9 db(a) FS1: 7,9 db(a) FS2: 15,4 db(a) FS3: 22,9 db(a) FS4: 30,8 db(a) FS1: 2,7 db(a) FS2: 14,7 db(a) FS3: 15,3 db(a) FS4: 22,3 db(a) Klapa zamknięta: 48 db Klapa otwarta: 40 db 16

3.1 Wymiary 270 75 145 440 145 WYWIEW NAWIEW 107 82 60 CZERPNIA WYRZUTNIA 189 60 275-600 100 275 660 290 17

4 Załączniki 4.1 Karta przeglądów dla użytkownika Prace konserwacyjne 1. Wymiana obu filtrów (cykl do wymiany - 90 dni) Rok Kwartał Proszę wpisać datę przeglądu I II III IV 2. Wymiana filtrów przy punktach wywiewnych; w przypadku przyłączy zewnętrznych (cykl do wymiany - 2 miesiące) Rok Kwartał 3. Wymiana innych filtrów w systemie Rok Kwartał I II III IV I II III IV 18

4.2 Karta przeglądów dla wykwalifikowanego personelu Prace konserwacyjne Proszę potwierdzić wykonane czynności Przegląd jednostki, systemu wg DIN 1946-6, załączniki E i F Higiena inspekcja wg VDI 6022, pkt. 5.3.2. Dodatkowe uwagi na odrębnym / nieformalnym protokole Dodatkowe przeglądy roczne na oddzielnym protokole Nr Części Przeglądy roczne Potwierdz. Czyszczenie komponentów 1 Wentylator / jednostka went. 2 Podłączenia elektryczne/ regulacja 3 Kanał powietrza / izolacja cieplna - wentylator - wymiennik entalpiczny - czepnia/wyrzutnia, nawiew/wywiew tak / nie Funkcja systemu tak / nie antyzamrożeniowego? Poprawne mocowanie jednostki, przenoszenie tak / nie drgań z obudowy? Panel obsługowy tak / nie działa poprawnie? Czy połaczenia elektryczne są tak / nie bezpieczne? Jednostka oraz panel sterujący działają tak / nie poprawnie? Czyszczenie wnętrza jednostki oraz kanału czerpni i tak / nie wyrzutni jest wymagane? Czy izolacja cieplna I paraizolacja są tak / nie poprawne? Połączenie pomiędzy jednostką a dodatkowymi kanałami tak / nie są poprawne? 4 5 Wentylator, jednostka, filtry Wentylator/jednostka, praca kominka Czy są zastosowane prawidłowe filtry? Czy wymagane jest zastosowanie zabezpieczenia przy pracy z kominkiem? tak / nie tak / nie 6 Przyłącza zewnętrzne nawiew / wywiew Szczelne połączenia? Czy zastosowano dodatkowe filtry? Pawidłowe filtry? tak / nie tak / nie tak / nie 19

20

Wersja: 1.5_01/2015_PL

Zehnder Group Polska Sp. z o.o. ul. Kurpiów 14 A 52-214 Wrocław Polska T +48 71 367 64 24 F +48 71 367 64 25 info@zehnder.pl www.zehnder.pl