Prawa bezdomnych Polish/ English Homeless Rights Wyjaśnienie przysługujących Panu/Pani praw Osoby nie posiadające domu lub którym grozi utrata domu, powinny zwrócić się o pomoc do lokalnego biura Regionalnego Urzędu Mieszkalnictwa Komunalnego (Housing Executive District Office). Ta broszura wyjaśnia w jaki sposób Urząd rozpatrzy złożony wniosek, jak również przedstawia Pana/Pani prawa i obowiązki. Pomoc, którą może zaoferować Urząd Mieszkalnictwa Komunalnego, zależy od sytuacji danej osoby. Niektórym potrzebne jest stałe zakwaterowanie, innym należy znaleźć tymczasowe zakwaterowanie, podczas gdy jeszcze inni potrzebują porady i pomocy, aby mogli znaleźć miejsce zamieszkania na własną rękę. Your rights explained If you have no home or are in danger of losing your home you should seek help at your local Housing Executive District Office. This leaflet explains how the Executive will assess your application and your rights and obligations. The level of help the Housing Executive can give you depends upon your particular circumstances. Some people need permanent accommodation; others have to be found temporary accommodation; while some require advice and assistance on finding somewhere to live. Wymagane informacje Będziemy musieli przeprowadzić dochodzenie w celu ustalenia naszych zobowiązań w danym przypadku. Zadamy pytania dotyczące danej osoby, jej rodziny oraz jej osobistych okoliczności. Bardzo ważne jest poinformowanie nas o wszystkich faktach tak, abyśmy wzięli pod uwagę wszystko, co mogłoby być istotne. Prosimy pamiętać o przyniesieniu wszystkich dokumentów, które mogą okazać się pomocne. Na przykład zaświadczenia o byciu w ciąży, książeczki czynszowej, zestawienia spłat hipotecznych lub też, jeśli ma to zastosowanie w sytuacji finansowej danej osoby, informacji o dochodach i zaciągniętych długach. Może być też konieczne skontaktowanie się z lekarzem, pracownikiem opieki społecznej lub pielęgniarką środowiskową danej osoby. Information we will need We will have to make enquiries to establish what our responsibilities are in your particular case. You will be asked questions about yourself and your family and about your personal circumstances. It is very important that you tell us all the facts so that everything relevant can be taken into account. Please make sure you bring any documents that might be of help. For example - confirmation of pregnancy, a rent book, a mortgage statement, or perhaps, where financial circumstances are relevant, details of income and debts. It may also be necessary to contact your doctor, social worker or health visitor.
Jakie działania podejmiemy Aby pomóc nam w podjęciu decyzji o tym, co możemy zrobić dla danej osoby, najpierw musimy ustalić, czy kwalifikuje się ona do uzyskania pomocy dla bezdomnych w Irlandii Północnej. Po przeprowadzeniu wstępnego dochodzenia, musimy następnie ustalić 3 rzeczy: 1. Czy dana osoba jest bezdomna lub wkrótce stanie się bezdomna? 2. Czy dana osoba ma pierwszeństwo przed innymi? 3. Czy dana osoba jest celowo bezdomna? Czy kwalifikuje się Pan/i do uzyskania pomocy? Po pierwsze ustalimy, czy dana osoba kwalifikuje się do uzyskania pomocy dla bezdomnych w Irlandii Północnej. Ustalając, czy dana osoba kwalifikuje się do uzyskania pomocy z zakwaterowaniem, bierzemy pod uwagę wyniki dochodzenia, czy dana osoba i/lub zamieszkujące z nią osoby nie były zamieszane w jakiekolwiek działania aspołeczne. Konieczne może być też ustalenie, czy dana osoba kwalifikuje się do uzyskania pomocy z zakwaterowaniem w oparciu o przepisy imigracyjne/dla azylantów. What we will do To help us to decide what we can do for you, we will need first to establish your eligibility for homeless assistance in Northern Ireland. Having made those enquiries we then need to establish 3 things: 1. Are you homeless or about to become homeless? 2. Are you in priority need? 3. Are you intentionally homeless? Are you eligible? Firstly we will assess if you are eligible for homeless assistance in Northern Ireland. The criteria we will consider to establish your eligibility for housing assistance is by investigating, if you and or any members of your household have been involved in any anti social behaviour. We may also need to establish your eligibility for housing assistance under immigration/asylum rules. 2
Czy jest Pan/i bezdomny/-na? Dana osoba jest uznana za bezdomną, jeśli nie ma miejsca zamieszkania w Zjednoczonym Królestwie lub gdziekolwiek indziej, ponieważ: Obawia się powrócić do domu, gdyż mieszkająca tam osoba użyła wobec niej przemocy oraz czyniła groźby użycia przemocy i istnieje prawdopodobieństwo, że je zrealizuje. Nie ma pozwolenia na mieszkanie w miejscu, w którym przebywa, na przykład mieszka z przyjaciółmi lub krewnymi, którzy poprosili ją o wyprowadzenie się. Nie ma miejsca, w którym mogłaby zamieszkać ze wszystkimi osobami, z którymi mieszka zazwyczaj lub które chcą z nią mieszkać. Posiada dom, ale nie ma do niego dostępu, na przykład ze względu na to, że została wyeksmitowana niezgodnie z prawem. Właściciel lokalu, w którym mieszka wytoczył jej sprawę sądową i upłynął wyznaczony jej przez sąd termin opuszczenia lokalu. Jej domem jest przyczepa campingowa lub łódź i nie posiada ona miejsca, gdzie mogłaby ją zgodnie z prawem zaparkować lub przycumować. Are you homeless? You are homeless if you have nowhere to live in the United Kingdom or elsewhere because: You are afraid to go home because someone living there has been violent to you, and has made a threat of violence which they are likely to carry out. You do not have permission to live where you are staying, for example if you are living with friends or relatives and they have told you to leave. You have nowhere you can live together with all the people who normally live with you or wish to live with you. You have a home but you cannot gain access to it, for example because you have been illegally evicted. Your landlord has taken you to court and the date by which the court has said you have to leave has passed. Your home is a caravan or a boat and you have nowhere that you can legally park it or moor it. 3
Czy wkrótce stanie się Pan/i bezdomny/-na? Dana osoba ma prawo do uzyskania pomocy, jeśli istnieje prawdopodobieństwo, że w ciągu następnych 28 dni stanie się bezdomna, ponieważ na przykład: Właściciel zajmowanego przez nią lokalu wytoczył jej sprawę sądową i sąd uznał, że musi ona opuścić dany lokal. Mieszka z przyjaciółmi lub krewnymi, którzy poprosili ją o wyprowadzenie się. Utraciła swój dom ze względu na działania innej osoby i dana osoba nie wiedziała o tym lub nie zgadzała się z tym postępowaniem. Czy ma Pan/i pierwszeństwo przed innymi? Dana osoba ma pierwszeństwo przed innymi, jeśli: Posiada jedno lub więcej dzieci na utrzymaniu, to znaczy, dzieci w wieku poniżej 16 lat lub 19 lat, jeśli uczą się w systemie nauki dziennej lub w ramach rządowego programu szkoleniowego. Dana osoba lub jej partner, czy też inna mieszkająca z nią osoba jest w ciąży. Dana osoba lub członek jej rodziny jest uznany zgodnie z prawem za osobę nieporadną ze względu na jej wiek, chorobę psychiczną, upośledzenie, niepełnosprawność fizyczną lub z innego względu. Stała się bezdomna w następstwie katastrofy takiej jak pożar lub powódź. Grozi jej przemoc w domu. Jest młodą osobą, której grozi wykorzystanie na tle seksualnym lub finansowym. Are you about to become homeless? You are entitled to help if you are likely to become homeless within the next 28 days because for example: You have been taken to court by your landlord and the court has said you must leave. You have been living with friends or relatives who have told you to leave. Someone else s actions made you lose your home and you did not know about it or agree with what they did. Are you in priority need? You are in priority need if: You have one or more dependent children, that is, children who are aged under 16 or under 19, and in full time education or Government training Scheme. You or your partner or any member of your household is pregnant. You or someone in your family is what the law calls Vulnerable because of old age, mental illness, handicap, physical disability or other special reason. You have been made homeless as a result of a disaster such as fire or flood. You are at risk of violence at home. You are a young person at risk of sexual or financial exploitation. 4
Czy jest Pan/i celowo bezdomny/-na? Urząd Mieszkalnictwa Komunalnego może uznać, że dana osoba jest celowo bezdomna, jeśli stała się ona bezdomna w następstwie czegoś, co sama uczyniła lub zaniedbała uczynić lub też zgodziła się na ustalenia, które miały wyraźnie na celu uczynienie jej bezdomną lub groziły jej staniem się bezdomną. Urząd Mieszkalnictwa Komunalnego nie uzna, że dana osoba jest celowo bezdomna, jeśli będzie przekonany, że: Pozostanie w jej poprzednim domu nie byłoby rozsądne z jej strony; Opuściła ona dom ze względu na przemoc w rodzinie lub strach przed doświadczeniem przemocy; Utraciła ona swój dom ze względu na zaległości z płatnością czynszu lub kredytu mieszkaniowego spowodowane problemami osobistymi lub finansowymi, których nie mogła uniknąć, takimi jak utrata pracy, obniżenie płacy, i nie ubiegała się ona o wszystkie należne jej zasiłki; Utraciła dom razem z pracą, którą straciła nie z własnej winy lub z której zrezygnowała z uzasadnionych względów; Utraciła swój dom, ponieważ nie była poinformowana o swoich prawach, na przykład nie wiedziała, że właściciel mieszkania potrzebował uzyskać nakaz sądu zanim się wyprowadzi. Are you intentionally homeless? The Housing Executive may consider you to be intentionally homeless if you have become homeless as a result of something that you have done or failed to do or if you have entered into an arrangement which was deliberately contrived to render you homeless or threatened homelessness. The Housing Executive will not say that you are intentionally homeless if it is convinced that: It was not reasonable for you to remain in your last home; You left home because of domestic violence or fear of violence; Personal or money problems that you could not avoid meant you lost your home because of rent or mortgage arrears: this may be because you lost your job, had a wage cut and did not claim all the benefits you were entitled to; Your home went with your job, which you lost through no fault of your own, or which you gave up for a very good reason; You lost your home because you did not know your rights: for example you did not know that your landlord needed a court order before you had to leave. 5
Co dalej? Jeśli uznamy, że dana osoba nie kwalifikuje się do pomocy z zakwaterowaniem, ale jest bezdomna i ma pierwszeństwo przed innymi, zaoferujemy jej przejściowe zakwaterowanie tymczasowe wyłącznie na ograniczony okres czasu. Osoba ta nie zostanie jednak tym razem uwzględniona do przyznania jej zakwaterowania komunalnego, chociaż może zostać uwzględniona w późniejszym terminie. Jeśli zadecydujemy, że dana osoba kwalifikuje się do uzyskania pomocy, ale nie jest bezdomna, może ona nadal ubiegać się o zakwaterowanie w ramach Programu Wyboru Zakwaterowania (Housing Selection Scheme) z ramienia Urzędu Mieszkalnictwa Komunalnego lub Spółdzielni Mieszkaniowej (Housing Association). Pracownicy oraz Biuro Rejonowe wydadzą jej formularz podania oraz broszurę z objaśnieniami. Jeśli zadecydujemy, że dana osoba kwalifikuje się do uzyskania pomocy i jest bezdomna, ale nie ma pierwszeństwa przed innymi osobami, otrzyma ona informacje pomagające jej w znalezieniu zakwaterowania na własną rękę. Może również ubiegać się o zakwaterowanie w ramach Programu Wyboru Zakwaterowania. Jeśli zadecydujemy, że dana osoba kwalifikuje się do uzyskania pomocy i jest bezdomna, jak też może mieć pierwszeństwo przed innymi osobami, jeśli zechce, może otrzymać tymczasowe zakwaterowanie do czasu zakończenia naszego dochodzenia. Jeśli zadecydujemy, że dana osoba kwalifikuje się do uzyskania pomocy, jest bezdomna i ma pierwszeństwo przed innymi osobami, lecz jest celowo bezdomna, jeśli zechce, może otrzymać tymczasowe zakwaterowanie na uzasadniony okres czasu, co umożliwi jej znalezienie zakwaterowania na własną rękę. Jeśli zadecydujemy, że dana osoba kwalifikuje się do uzyskania pomocy, ma pierwszeństwo przed innymi osobami i jest bezdomna nie z własnej winy, otrzyma ona stałe zakwaterowanie. Jeśli dom na stałe nie jest natychmiast dostępny, może ona otrzymać tymczasowe zakwaterowanie. Decyzja Urzędu Mieszkalnictwa Komunalnego zostanie dostarczona na piśmie. Procedura składania odwołań Jeśli dana osoba nie zgadza się z decyzją Urzędu Mieszkalnictwa Komunalnego, ma wówczas prawo ją zakwestionować. Należy najpierw napisać do Kierownika Rejonowego (Area Manager). Biuro Rejonowe może podać jego adres lub przekazać skierowane do niego pismo. Jeśli decyzja Kierownika Rejonowego okaże się niezadowalająca, można wówczas odwołać się do Dyrektora ds. Zakwaterowania i Restytucji (Director of Housing and Regeneration). 6
What happens next? If we decide that you are not eligible for housing assistance, but you are homeless and have a priority need, we will offer you interim temporary accommodation for a limited period only. However you will not be considered for social housing at that time, although you may be considered at a future date. If we decide that you are eligible, but not homeless, you can still apply for housing under the Housing Selection Scheme for consideration for Housing Executive and Housing Association accommodation. Staff at our District Office will give you an application form and an explanatory booklet. If we decide that you are eligible, and homeless but not in priority need, you will be given information to help you find your own accommodation. You may also apply for housing under the Housing Selection Scheme. If we decide that you are eligible, and homeless and that you may be in priority need, you may be placed, if you wish, in temporary accommodation until we have completed our enquiries. If we decide that you are eligible, and homeless and in priority need but intentionally homeless, you may be placed, if you wish, in temporary accommodation for a reasonable period to allow you to find your own accommodation. If we decide that you are eligible and in priority need and homeless through no fault of your own, you will be provided with a permanent home. If a permanent home is not immediately available, temporary accommodation can be provided. You will be advised of the Housing Executive s decision in writing. Appeals procedure If you disagree with the decision the Housing Executive makes, you are entitled to challenge it. You should first write to the Area Manager. Your District Office will give you the address, or forward your letter. If you are dissatisfied with the Area Manager s decision you may then appeal to the Director of Housing and Regeneration. 7
Ważne informacje Jeśli nastąpi zmiana w Pana/Pani sytuacji w okresie pomiędzy złożeniem wniosku a podjęciem decyzji, należy natychmiast o tym powiadomić Urząd Mieszkalnictwa Komunalnego. Osoba umyślnie składająca fałszywe oświadczenia lub świadomie zatajająca informacje, o których wiadomo, że są istotne, w celu poparcia swojego wniosku, popełnia przestępstwo w oparciu o Nakaz z 1988 r. o zakwaterowaniu (Irlandia Północna) i podlega eksmisji w trybie doraźnym lub karze pieniężnej do 1000 GBP. Ta ulotka jest dostępna w innych formatach. Kontakt: Housing & Regeneration (Zakwaterowanie i Restytucja) Northern Ireland Housing Executive (Urząd Mieszkalnictwa Komunalnego Północnej Irlandii) The Housing Centre (Ośrodek ds. Zakwaterowania Komunalnego), 2 Adelaide Street, Belfast, BT2 8PB Tel: 08448920900 E-mail: info@nihe.gov.uk Important information If your circumstances change between the time you apply and when a decision is made, you must let the Housing Executive know immediately. If, in support of your application, you deliberately make false statements or knowingly withhold information which you know to be relevant, you are committing an offence under the Housing (NI) Order 1988 and you are liable on summary conviction to a fine of up to 1,000. This leaflet is available in alternative formats. Contact: Housing & Regeneration Northern Ireland Housing Executive, The Housing Centre, 2 Adelaide Street, Belfast, BT2 8PB Tel: 08448920900 Email: info@nihe.gov.uk 8