* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly



Podobne dokumenty
January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Formularz Rejestracyjny. Registration Form

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

RECREATION ZONE Fall-Winter

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ANNO DOMINI luty - I piątek miesiąca. 2 luty - sobota - Uroczystość Ofiarowania Pańskiego - MB Gromnicznej. 1 marzec - I piątek miesiąca

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 26, :00 PM

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

Saint Hedwig R. C. Church

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Diecezji Pelplińskiej ul. Bpa Dominika 11; Pelplin

Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Diecezji Pelplińskiej ul. Bpa Dominika 11; Pelplin

Kalendarium WSD Diecezji Świdnickiej rok akademicki 2015/2016. Luty 2016 r.

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Diecezji Pelplińskiej ul. Bpa Dominika 11; Pelplin

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Diecezji Pelplińskiej ul. Bpa Dominika 11; Pelplin

5. Krucjata różańcowa zaprasza w najbliższą środę na marsz pokutny ulicami Opola. Więcej informacji na plakacie.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

First Sunday of Lent

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

HOLY CROSS R.C. CHURCH

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Angielski Biznes Ciekawie

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Lista osób, zakwalifikowanych do zakwaterowania w domach studenckich Uniwersytetu Wrocławskiego w roku akademickim 2017/2018

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Diecezji Pelplińskiej ul. Bpa Dominika 11; Pelplin

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Kalendarium WSD Diecezji Świdnickiej rok akademicki 2016/2017. Luty 2017 r.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

PONIEDZIAŁEK

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

4. W Wielką Środę spotkanie kandydatów do bierzmowania z grupy ks. Mirosława. Rozpoczęcie udziałem we Mszy św. o godz. 18,oo.

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 February 17, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM Rev. Łukasz Sztorc CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, February 16 sobota, 16 lutego 6:30am Tracy Szpilka-rodzice 7:00am Franciszek, Zofia i Janina Piekarz-syn z rodz. 8:00am Lucy Lupenowicz - sister-in-law Jane 5:30pm Edward & Maria Dul-Janina & Paul Jackowski 7:00pm Bronisław Andrzejczyk-córka Kinga z rodziną Konc.: Marianna Zielińska (2r.śm.)-mąż z rodziną Sunday, February 17 - niedziela, 17 lutego 7:30am Kazimierz Czartoryjski-rodzina 9:00am Frances Bazik-Gangone family 10:15am Karolina Cebula (1r.śm.)-córki z rodz. 11:00am Lucy Lupenowicz-niece, Jane Zalewski 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Marcin Pomichowski (10r.śm.)-rodzice i brat 8:00pm Jan Trzpis (5r.śm.)-żona z dziećmi Monday, February 18 poniedziałek, 18 lutego 6:30am Jerzy Sampławski (r.śm.)-róze Różańcowe 7:00am Anna Jachniewicz (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Benny Kawczyński-od RA # 10580 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Tomczyk Family-Antoinette, Cooky & Stephen Tuesday, February 19 wtorek, 19 lutego 6:30am Richard Hundermark-M. Mikrut z rodz. 7:00am Kazimiera i FranciszekTokarscy-syn z rodz. Konc.: Za żywych i zmarłych z rodziny Habrat Konc.: Eugenia Czarnecka-syn z dziećmi 8:00am Benny Kawczyński-Anna i Stanisław Bacławski 7:00pm W intencji członków Róży Św. Bernadetty o zdrowie i błog. Boże dla żyjących a dla zmarłych o zbawienie wieczne Wednesday, February 20 środa, 20 lutego 6:30am Agata i Jan Łuczak-rodzina 7:00am Janusz Konik-W. Piątkiewicz 8:00am Sophie Chocko-Frances Romanowski 7:00pm ZBIOROWA Thursday, February 21 czwartek, 21 lutego 6:30am Ethel Stager-Janina Mikrut MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 7:00am Ludwik Rzeźnik-Jan Kiełbiowski 8:00am Jan Skrzypczak-K. & N. Grzyziec 7:00pm Charles Gondek-Teresa Radzieta Konc.: W intencji ofiarodawców którzy przyczynili się do godnego pogrzebu ś.p. Stanisława Lobaczewskiego Friday, February 22 piątek, 22 lutego 6:30am Aleksandra Truszkowska-syn z rodz. 7:00am Aleksandra Kopystynska-Krakowianki & Gorale 8:00am Bronisław & Karol Babecki-daughters & sisters 7:00pm ZBIOROWA Saturday, February 23 - sobota, 23 lutego 6:30am Zdzisław Sawicki (14 r.śm.)- Jadwiga Gołaszewska z rodziną 7:00am Chester Wadołowski-rodz. Kielmanowicz 8:00am Lucy Lupenowicz-Rose Petrone 5:30pm Edward & Helen Jackowski-Janina & Paul Jackowski 7:00pm Bronisława i Stefan Bryła-wnuk Karol z rodz. Sunday, February 24 - niedziela, 24 lutego 7:30am Zbigniew Sołtysik (w 4r.śm.)-od córki z rodz. 9:00am Deceased members of the Petrowski family 10:15am Stefan i Marianna Tomasik-córka z rodz. 11:00am Tadeusz Inglot (5 anniv.)-family 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.; O zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla Darka i Anety Piątek w 10 rocz. Ślubu oraz o zdrowie i opiekę M.B. dla ich dzieci 1:00pm Mirosławę i Aleksandra Niedziołka-od dzieci z rodzinami 8:00pm Stanisław, Maria i Jan Mączyński-Wiesława THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $8,445.00

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FIRST SUNDAY OF LENT February 17, 2013 SUNDAY: The second collection today is a Diocesan collection for Catholic Missions among the Black and Indian People. Our parish Flea Market is open Saturdays and Sundays and the Parish Cafe on Sundays from 10:00am to 2:30pm. Every Sunday during Lent, at 4:00PM, Lamentations will be conducted with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language. MONDAY: In observance of the President's Day holiday, the rectory office will be closed all day. This Monday is the third Monday of the month. Mass with a special Homily on the occasion of the Year of Faith will be celebrated at 7 PM. The parish library will be closed on Monday, President's Day. FRIDAY: Every Friday during Lent we invite everyone to participate in Stations of the Cross. At 12:30 PM we will conduct Stations of the Cross for the school children. At 7:00PM, Stations of the Cross will be conducted in the Polish language in the upper church and in the English language in the lower church. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is to help pay the parish assessment assigned by the diocese in the amount of $57,200.00 for the year 2013. To date we have collected $17,340. We count on the understanding and generosity of parishioners and guests who receive spiritual support in our church. I am confident that with your help this amount will be paid quickly. We thank you for your generosity. INFORMATION: Mass intentions are being accepted for the year 2014. The stipend for weekday Masses is $20 and on Sundays it is $40. The offering for Bread and Wine is $40.00 The Lenten Retreat in the English language will be held on March 11 and 12 this year. Rev. Vincent Miceli will be our spiritual leader. The Lenten Retreat in the Polish language will be held March 17 to March 20. LENTEN ALMS FOR THE POOR Collecting funds for the poor is an important work of mercy for the Church. In the first letter of St. Paul to the Corinthians, Paul requests that a collection should be taken every week in support of the Poor in Jerusalem. Paul felt that this was a necessary act of Charity. From that time until this, it has been the tradition of Catholic Churches to display a poor box to collect the donations of the faith community for the poor. A poor box has been placed on the step next to the communion rail in the sanctuary. Please be generous in remembering the poor of our community especially during Lent. As in previous years, we will be collecting nonperishable food items, which may be place on the altar before the Sacred Heart of Jesus statue. ******************************************************************************************************************************************************************* HOLY COMMUNION We would like to remind you that only practicing Catholics, without mortal sin on their soul, are permitted to receive Holy Communion. Couples living together without a church marriage are not permitted to receive the sacraments of Penance and Holy Communion. The first method of receiving Holy Communion is receiving it on the tongue, and the second acceptable method in certain situations is receiving the Host in your hand. In this case, you must consume the Host immediately. Holy Communion, that is, the Body and Blood of Christ, out of respect for God should be received in a kneeling position, however, that creates a problem when there are very many people, therefore, it is permitted to receive standing up but with the utmost respect for Christ. Those persons who wish to receive in a kneeling position, are asked to kneel on the step at the rail and not in the walkway in the aisle. We also ask that immediately following the prayer Lord I am not worthy,...my soul shall be healed, those individuals receiving Holy Communion in the last pews come forward first followed by those in the pews closer to the sanctuary. Everyone should return to their seats using the side aisles. BREAD AND WINE - HOSTIE I WINO w tygodniu od 18 do 24 lutego są ofiarowane za duszę ś.p. Karoliny Cebuli w 1 r.śm. od córek z rodzinami

Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE PIERWSZA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU 17 lutego 2013 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na misje prowadzone wśród Indian i Afro-Amerykanów. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. W każdą niedzielę Wielkiego Postu o godz. 16:00 będziemy odprawiać Nabożeństwo Gorzkich Żali połączone z kazaniem pasyjnym. PONIEDZIAŁEK: Z racji święta President's Day, kancelaria parafialna będzie zamknięta. Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00am. Biblioteka parafialna będzie nieczynna w ten poniedziałek z racji święta państwowego. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. CZWARTEK: W tym tygodniu przypada trzeci czwartek miesiąca, dlatego zapraszamy na mszę św. z kazaniem tematycznym z okazji Roku Wiary, która będzie odprawiona o godzinie 19.00 PIĄTEK: W każdy piątek Wielkiego Postu zapraszamy na nabożeństwa Drogi Krzyżowej. O godz.12:30 będzie Droga Krzyżowa w j.angielskim dla dzieci z naszej szkoły parafialnej O godz.18:00 będzie Droga Krzyżowa w j.polskim dla dzieci. O godz.19:00 w górnym kościele będzie Msza Św. i Droga Krzyżowa w j.polskim; O godz. 19:00 a w dolnym kościele będzie Droga Krzyżowa w j.angielskim dla dorosłych i młodzieży. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie na pomoc w opłaceniu podatków parafialnych wobec diecezji w 2013 roku. Dotychczas zebraliśmy 17,340 dolary. Naszej parafii wyznaczono sumę $57,200.00. Liczymy na zrozumienie wszystkich parafian i gości korzystających z posługi duchowej w naszym kościele. Wierzymy, że z waszą pomocą zapłacimy tę sumę w krótkim terminie. INFORMACJE: Rekolekcje Wielkopostne w. j. polskim rozpoczną się 17 marca do 20 marca. A rekolekcje w j. angielskim odbędą się 11 i 12 marca. Można już zamawiać intencje mszalne na rok 2014. Stypendium za Msze św. w ciągu tygodnia wynosi $20. a za Msze św. w niedzielę $40. Chleb i wino $40. PATRON PRZEPISY WIELKOPOSTNE: W Środę Popielcową i w Wielki Piątek obowiązuje post ścisły i abstynencja od pokarmów mięsnych obowiązuje on katolików od 18 do 60 roku życia - można jeść trzy razy dziennie w tym tylko raz do syta. Natomiast w piątki całego Postu obowiązuje wstrzemięźliwość od pokarmów mięsnych wszystkich, którzy ukończyli 14 rok życia. Nie przestrzeganie zasad wielkiego postu i abstynencji jest poważnym wykroczeniem. Katolik powinien także powstrzymać się od udziału w zabawach i dyskotekach, (w Poście i we wszystkie piątki całego roku, gdyż jest to dzień pokuty - dzień Męki i Śmierci Pana Jezusa) Życie katolika szczególnie w Wielkim Poście powinno się charakteryzować uczestnictwem w niedzielnej mszy świętej oraz nabożeństwach pokutnych, dziełami miłosierdzia, dobroczynnością i jałmużną. Zbieranie danin na biednych jest ważnym elementem życia w Kościele katolickim. W swoi pierwszym liście do Koryntian św Paweł napisał, że każdego tygodnia powinna być zbierana składka na biednych w Jerozolimie. Dla św. Pawła był to wielki akt miłosierdzia. Od tamtych czasów w kościołach katolickich stawiane są skarbony na biednych. Taka skarbona została ustawiona i w naszym kościele przy balaskach obok ambony. Dlatego szczególnie teraz, w okresie Wielkiego Postu, starajmy się wspierać biednych poprzez wrzucanie donacji do skarbony. Podobnie jak w latach poprzednich zbieramy niepsujące sie artykuły żywnościowe, które można składać przed ołtarzem Pana Jezusa. ******************************************************************************************************************************************************************** ZASADY PRZYJMOWANIA KOMUNII ŚWIĘTEJ Pragniemy przypomnieć, że do Komunii świętej mogą przystępować wyłącznie praktykujący katolicy, którzy nie mają na sumieniu grzechu ciężkiego. Małżonkowie, którzy nie mają ślubu kościelnego, nie mogą przystępować do sakramentu spowiedzi i komunii świętej. Pierwsza formą przyjmowania komunii świętej jest przyjmowanie na język, choć dopuszczalne jest przyjmowanie w niektórych sytuacjach komunii świętej na rękę. W takim jednak wypadku, komunie św. należy natychmiast spożyć. Komunię świętą czyli Ciało i Krew Chrystusa powinno się z szacunku dla Boga przyjmować na klęcząco, ale stwarza to wiele problemów dla sporej części osób, dlatego dopuszczalne jest przyjmowanie na stojąco zachowując jednak jak największy szacunek dla Chrystusa. Osoby, które pragną przyklękać do przyjmowania Najśw. Sakramentu proszone są o klękanie nie na posadzce w nawie, lecz na stopniu przy balustradzie. Prosimy również, aby do komunii świętej po skończonej modlitwie Panie nie jestem godzien, abyś przyszedł do mnie., od razu zaczynali wierni wychodzić z ostatnich ławek kościoła po najbliższe ławki przy prezbiterium. Na swoje miejsca wracamy bocznymi nawami.

February 17, 2013 Page 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ADORATION 8-11 PM February 16 ADORACJA NS 20:00-23:00 First Sunday of Lent February 17 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM February 17 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM February 18 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM February 21 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Mass Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na February 23 in Polish at 6 PM Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 Lamentations (in Polish) 4 PM February 24 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM March 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM March 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Lamentations (in Polish) 4 PM March 3 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM March 7 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Noah the Musical Millenium Theater, PA bus trip March 9 Noe Teatr Biblijny, PA wyjazd autobusem Lamentations (in Polish) 4 PM March 10 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 11 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 12 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 ADORATION 8-11 PM March 16 ADORACJA NS 20:00-23:00 St. Patrick' Day March 17 Dzień Św. Patryka Lamentations (in Polish) 4 PM March 17 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat in Polish language March 17-20 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM March 18 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM March 21 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Mass Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na March 23 in Polish at 6 PM Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 24 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 HOLY THURSDAY 7 PM - the only Mass - beginning of Paschal Triduum ADORATION 8-10 PM March 28 WIELKI CZWARTEK 19:00 - początek Triduum Paschalnego ADORACJA 20:00-22:00 GOOD FRIDAY - 3 PM - English Liturgy STATIONS OF THE CROSS - 6 PM HOLY SATURDAY BLESSING OF FOOD 9-5 PM every 30 min. - lower church VIGIL MASS AND CELEBRATION OF EASTER 5:30 PM EASTER SUNDAY 6 AM - RESURRECTION MASS AND PROCESSION March 29 March 30 WIELKI PIĄTEK - 19:00 - Liturgia po polsku Gorzkie Żale oraz początek Nowenny do Miłosierdzia Bożego - 20:00 WIELKA SOBOTA ŚWIĘCENIE POKARMÓW - 9:00-17:00 - co pół godziny w dolnym kościele March 30 LITURGIA WIELKIEJ SOBOTY - 19:30 March 31 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00 Easter Breakfast for singles after Resurrection Mass March 31 Śniadanie dla samotnych po Rezurekcji DZIEŃ MYŚLI BRATERSKIEJ 24 Luty 2013 Ośrodek Harcerski w Nowym Jorku zaprasza na uroczystą mszę świętą o godz. 11 rano W Kościele Matki Boskiej Częstochowskiej, 183 25th Street, Brooklyn, NY 11232 Po Mszy zapraszamy na poczęstunek i kominek w Sali pod Kościołem Grono Instruktorskie, Harcerki, Harcerze, Wędrowniczki, Wędrownicy oraz Koło Przyjaciół Harcerstwa

Page 6 February 17, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY REGISTRATION FOR 2013/2014 SCHOOL YEAR Registration for the 2013-2014 school year will take place every day. If you would like to enroll your child in St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades PK (3 year olds) Grade 8, you may come to the school office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to 3:00PM. At the time of registration you are asked to bring: 1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child must be 3 years old before December 31, 2013. 2. copy of your child's baptismal certificate 3. copy of your child's First Communion Certificate if your child has already received. 4. copy of Immunization Record 5. There is a non-refundable registration fee due at the time of registration as follows: $200 before April 10, 2013; $250 before June 5, 2013 or $300 before September 4, 2013. If you have any questions you may call the school office Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM Telephone (718) 383-1970. The tuition for the 2013/2014 school year is as follows: TUITION 1-child $4,350.00 2-children $6,550.00 3 or more children $8,000.00 ***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in the Family Plan*** Payment may be made in one of the following ways: 1. A 2% discount if tuition paid in full before last day of school in June 2013. 2. Two payments - the first payment due September 10 and final payment on January 15. 3. Monthly payment (over a 9 month period). 4. For new students, in addition to the non-refundable registration fee, three non-refundable tuition payments are due on the following dates: April 10, June 5, and September 4. ATTENTION! Payment of registration fees and subsequent tuition fees must be made with a bank check or money order. Absolutely no cash will be accepted. This is a diocesan regulation. The number of parent volunteer service hours is 25. In lieu of service hours a parent can opt to pay a flat fee of $350. Each student is required to participate in two major fund-raisers per year (November/May Raffle of $50 each per child. Parents are kindly asked to support any and all other school fundraisers and events. ZAPISY DO SZKOŁY NA ROK 2013/2014 Zapisy do szkoły na rok 2013-2014 będą każdego dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki) do 8-ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu. W czasie zapisu należy przynieść: 1. Kopię Metryki urodzenia. Dzieci do Pre-K muszą ukończyć 3 lata do 31 grudnia, 2013. 2. Kopię Metryki chrztu 3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej 4. Kopię Świadectwa szczepienia 5. Zapis do szkoły wynosi następującą sumę, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu. $200 przed 10 kwiecień, 2013 $250 przed 5 czerwiec, 2013 $300 przed 4 wrześień, 2013 Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30 po południu. Tel. (718) 383-1970. Opłata za szkołę w roku 2013/2014 wynosi: OPŁATA 1 DZIECKO $4,350.00 2 DZIECI $6,550.00 3 DZIECI I WIĘCEJ $8,000.00 ***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan rodzinny.*** Opłaty za szkołę można dokonać w następujący sposób: 1. Opłata w całości w czerwcu przed zakończeniem roku szkolnego 2% zniżki 2. 2 raty: 1-sza do 10 września, 2-ga do 15 stycznia. 3. Opłaty miesięczne (przez 9 miesięcy). 4. Nowi studenci, plącą 3 raty czesnego które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu: 10 kwiecień, 5 czerwiec i 4 wrzesień. UWAGA! Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty muszą być dokonywane czekami lub tzw. Money Order. Rodzice zobowiązani są przepracować dla szkoły jako wolontariusze 25 godzin rocznie, lub wpłacić $350 w zamian godzin wolontariatu. Każdy uczeń zobowiązany jest do udziału w dwóch dużych programach "Fund-raisers" w ciągu roku (Listopad i Maj) minimum $50 od dziecka) w celu zebrania dodatkowych funduszy dla Akademii. Prosimy też rodziców aby uczestniczyli w innych programach prowadzonych przez szkołę w ciągu roku szkolnego.

February 17, 2013 Page 7 3 Plenary Indulgence for Souls in Purgatory, can be obtained on each day of Lent if we: 1. Receive Holy Communion 2. Participate in the Way of the Cross Devotion 3. Pray for Pope Benedict XVI. 4. Don't preserve any attachment to, even, venial sins, work for our Sanctification! Third Order of Francis; Br. Anthony 718 389 7785 WOMENS' CONFERENCE in observance of the Year of Faith Saturday, March 9, 2013 from 8:30am to 4:00pm Immaculate Conception Center in Douglaston The theme of the Conference is Women of Faith / Mujeres de Fe. The deadline for registration is Friday, February 22, 2013. In order to attend, a registration form and fee of $20 per person is required. All checks should be made payable to the Roman Catholic Diocese of Brooklyn. For questions in English, call Beverly at 718-388-5995 MENS' CONFERENCE in observance of the Year of Faith Saturday, March 9, 2013 from 8:30am to 4:00pm Immaculate Conception Center in Douglaston The theme of the Conference is Men of Faith / Hombres de Fe. The deadline for registration is Friday, February 22, 2013. In order to attend, a registration form and fee of $20 per person is required. All checks should be made payable to the Roman Catholic Diocese of Brooklyn. For questions in English, call Beverly at 718-388-5995 ******************************************************************************************************************************************************************** LIGHTHOUSE CATHOLIC MEDIA Lighthouse Catholic Media is seeking people to join us in the New Evangelization by making available inspiring CD talks by the great Catholic speakers of our time to people everywhere. We need both volunteers as well as paid, part-time account managers. All that is needed is a desire to help others come closer to Christ and His Church; free training is provided. For information, call Theresa Piekut at (631) 848-7612 or email: tpiekut@me.com* A Messenger of Hope from Padua, Italy The Franciscan Friars invite you to join them in welcoming Saint Anthony of Padua on the 750th Anniversary of the Discovery of Saint Anthony's Relics by Saint Bonaventure. St. Anthony will be visiting us in the form of a precious relic from his Basilica in Padua, Italy. The Relic will be accompanied by three friars from the Messenger of St. Anthony in Padua. Sunday, February 17 St. Adalbert's, 5229 83rd Street, Elmhurst 11373 --- 2:00pm Liturgy of the Symbols Tuesday, February 19, St. Francis of Assisi Church, 135 West 31 Street, NYC 10001 12:15, 1:15, 4:30, 5:30, 6:30 -- Eucharistic Celebrations Wednesday, February 20, St. John the Baptist & Friary 210 West 31 St, NYC 10001 5:15, 6:30 -- Eucharistic Celebration For more information: Anthonian Association Tel.: 347-738-4306 Odpust Zupełny dla dusz w czyśćcu możemy uzyskać w każdym dniu, Wielkiego Postu, jeżeli: 1. Przyjmiemy Komunię Św. 2. Uczestniczymy w Nabożeństwie Drogi Krzyżowej. 3. Pomodlimy się za papieża Benedykta XVI. 4. Nie jesteśmy przywiązani do jakiegokolwiek grzechu, pracujemy nad naszym Uświęceniem! III Zakon św. Franciszka Br. Antoni 718-389-7785 Divorced / Separated / Widowed The Beginning Experience The Beginning Experience weekend is March 1-3, 2013 at the Montfort Spiritual Center in Bay Shore. The program helps grieving single-again persons emerge from the darkness of grief into the light of a new beginning and move into the future with renewed hope. Turn the pain of loss into an experience of positive growth. For information and reservations, call John at (516) 822-0635, Jim at (718) 474-3779 or Karen at (201) 736-8200. You can also email us at: BeginningExperienceLI@hotmail.com ******************************************************************************************************************************************************************** W środę, 27 lutego, o godzinie 19:00, w Centrum Polsko-Słowiańskim przy 177 Kent Street odbędzie się otwarcie Wystawy pt: "Od Katynia, do Smoleńska" zorganizowanej przez Klub Gazety Polskiej w Nowym Jorku. Wystawę można będzie zwiedzać codziennie do 2 marca w godzinach od 17-ej do 21- ej, a w niedzielę, 3 marca od 13-ej do 16-ej. Gośćmi z Polski będą wybitne dziennikarki: Anita Gargas i Ewa Stankiewicz, których filmy będą wyświetlane każdego dnia trwania wystawy. Wstęp wolny. St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Students of the Month January, 2013 Grade K Angelina Podkalicki Grade 1 Christopher Niewinski Grade 2 Julia Zera Grade 3 John Niewinski Grade 4 Karol Hetnar Grade 5 Seamus Dwyer Grade 6 Jacub Czaplicki Grade 7 Michael Wolski Grade 8 Victor Karwat CONGRATULATIONS TO ALL! THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON President's Day THU / CZW Saint Peter Damian, Bishop and Doctor of the Church FRI / PIĄ The Chair of Saint Peter the Apostle SAT / SOB Saint Polycarp, Bishop and Martyr

Page 8 February 17, 2013 REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2013, and must also be potty-trained. Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $5,000, if no other children in the school. Deposit of $200, $250 or $300 required at registration. 2. $4,000 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee. If payment is made in June 2013 before last day of school, you receive a 2% discount. 3. $4,000 if only 1/2 day attendance Other payment plans include: 1. Half-payment by September 10 and the other half by January 15. 2. Monthly payment (over a 9 month period). Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.

February 17, 2013 Page 9 Odnośnie Duchowej Adopcji Dziecka, są pytania co do czasu trwania podjętego zobowiązania? Są dwa rozwiązania, dwie drogi: amerykańska, obejmująca okres 12 miesięcy ( ks. arcybiskup Sheen); polska, trwająca 9 miesięcy! TRIP TO ISRAEL April 18 to 28, 2013, $2,750, airfare and meals are included Itinerary includes sightseeing at: Tel Aviv, Caesarea, Tiberias, Sea of Galilee, Nazareth, Haifa Bahai Gardens, Acre, Dead Sea, Jordan River, Mt of Olives and Mt. Zion, among others.. For Information call: Albatross Travel Agency 1-718-383-7211, e-mail: albatravel@aol.com Jest kilka miejsc na Pielgrzymkę do Ziemi Świętej z Parafią Najświętszego Serca Pana Jezusa z Wallington, NJ, w dniach: 8 16 kwietnia, 2013. W programie zwiedzania: JEROZOLIMA * BETLEJEM * NAZARET * GALILEA * CEZAREA * TYBERIADA * GÓRA TABOR * KAFARNAUM * GÓRA OLIWNA * MASADA * MORZE MARTWE. W koszt pielgrzymki $2,895 wliczone: przeloty nonstop liniami El Al z Newarku do Tel Aviv i z Tel Aviv do Newarku * wszystkie przejazdy z prywatnym przewodnikiem w luksusowym autokarze * wyżywienie (wszystkie śniadania i obiado/kolacje) * realizacja pielgrzymki wg ułożonego programu * wstępy do obiektów wymienionych w programie zwiedzania * zakwaterowanie w hotelach 4* i 3*. Zadzwoń już dziś do Classic Travel, aby zrobić rezerwację : 973 473 3845 Dance the Oberek with us! ;) Polish American Folk Dance Company is looking for folk dance lovers! We are inviting youth, former members of folk dance ensembles in Poland and USA, for dance rehearsals. Rehearsals are held on Fridays at 8:15P Classes are Free of charge. Polski Dom Narodowy / Warsaw - 261 Driggs Ave / 3 Fl / Brooklyn / NY www.pafdc.org ************************************************************************************************************************** Zatańcz Oberka z nami. Polsko-Amerykański Zespół Folklorystyczny poszukuje miłośników tańca ludowego! Zapraszamy młodzież, byłych członków zespołów folklorystycznych w Polsce i USA, na zajęcia taneczne. Spotkania odbywają się w piątki o godz. 20:15. Zajęcia są Bezpłatne. Polski Dom Narodowy / Warsaw - 261 Driggs Ave / 3 Fl / Brooklyn / NY www.pafdc.org **************************************************************************************************************************** Na Pielgrzymkę do Fatima i Lourdes, Santiago De Compostella, Saragossa, Madrid zaprasza Jurek Majcherczyk i Classic Travel w dniach: 11 21 maja, 2013. W koszt pielgrzymki $2,795 wliczone: przeloty non-stop liniami TAP Portugal z Newarku i do Newarku * wszystkie przejazdy z prywatnym przewodnikiem w luksusowym autokarze * wyżywienie (wszystkie śniadania i obiado/ kolacje) * realizacja pielgrzymki wg ułożonego programu * wstępy do obiektów wymienionych w programie zwiedzania * zakwaterowanie w hotelach 4* i 3*. Zadzwoń już dziś do Classic Travel, aby zrobić rezerwację : 973 473 3845 ********************************************************************************************************************* Zebranie otwarte III Zakonu Św. Franciszka będzie w niedzielę 17 lutego, po Mszy Św. o 11:30 rano w kościele Św. Stanisława Kostki, Greenpoint, w salce przy 185 Driggs Ave, które poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk; temat: "Reguła III Zakonu Św. Franciszka c.d." St. Max Kolbe Pro-Life Group; Br John 718 389 7785 SAVE THE DATE! SUPERMARKET BINGO/PENNY SOCIAL SATURDAY, MARCH 2nd, 2013 SCHOOL AUDITORIUM; 12 NEWEL STREET DOORS OPEN 12:30PM; First game starts at 2:00pm Some top prizes will be: Coach handbags/ wallet Keurig Coffee Maker Nikon Camera 2 tickets to see "Motown" The Musical at the Lunt-Fontanne Theatre Paula Deen and Wolfgang Puck cookware

Page 10 February 17, 2013 PIELGRZYMKA ŚLADAMI ŚW. PAWŁA DO TURCJI Od 8 kwietnia do 20 kwietnia 2013r. Fundacja Jana Pawła II organizuje Pielgrzymkę do Turcji na wiosnę 2013r. Zwiedzanie miasta Istanbul: Haggia Sophia, Pałac Sułtański Topkapi, Błękitny Meczet, Hipodrom, Muzeum Adama Mickiewicza, rejs statkiem po Bosforze. Troja, Pergamon, kąpiel w Morzu Egejskim, Domek Matki Bożej na Wzgórzu Słowików, Milet, Kapadocja, Zwiedzanie Ankary. Cena $2500. W koszt pielgrzymki wchodzi: przelot, hotele, autokar i przewodnik, wyżywienie. Zgłoszenie kierować do M. Pająk: (718) 383-9587 lub (347) 563-7051. ********************************************************************************************************** Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 5:00 do 8:30pm. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470. SZUKAM PRACY PANI Z WIELOLETNIM DOŚWIADCZENIEM POSZUKUJE PRACY PRZY OPIECE NA WEEKEND LUB NOCE. JADWIGA 917-239-2940 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Art Pix Studio Fotograficzne na Greenpoincie. Fotografia studyjna i okolicznościowa, chrzty i komunie, portrety rodzinne, portfolio, head shots Marcin Żurawicz fotograf Tel. 347-503-9281 ****************************************************************************************************** The St. Stanislaus Kostka 8 th grade class of 1978 is looking to hold a 35 th year reunion June 29, 2013. I have already at this point tracked down a third of our class but still have about 60 alumni to locate. If you are one of these students, or are aware of anyone who might be, please have them contact me via email at Lorraine.reno@yahoo.com or on Facebook where my full contact name is Lorraine Sadlowski Reno. When making contact via email, please include Class of 1978 as the subject line. I am looking forward to many responses. Thank you!