D GB DK E F I PL RU S www.ziehl abegg.com R-ET2...14KTG polski Sterowniki transformatorowe dla sterowanych napięciowo 1 ~ silników Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania!
Spis treści 1 Ogólne wskazówki........................................ 3 1.1 Znaczenie Instrukcji eksploatacji........................ 3 1.2 Wykluczenie odpowiedzialności......................... 3 2 Wskazówki bezpieczeństwa................................ 3 2.1 Objaśnienie symboli.................................. 4 2.2 Wymagania w stosunku do personelu / obowiązek zachowania staranności......................................... 5 3 Przegląd produktu........................................ 5 3.1 Funkcja............................................ 5 3.2 Prace serwisowe.................................... 5 3.3 Transport.......................................... 6 3.4 Składowanie........................................ 6 3.5 Utylizacja / Recykling................................. 6 4 Instalacja................................................ 6 4.1 Ogólne wskazówki................................... 6 4.2 Minimalne zapotrzebowanie na miejsce................... 7 4.3 Podłączenie do sieci................................. 8 4.4 Podłączenie silnika................................... 8 4.5 Robocze styki komunikacyjne........................... 9 5 Załącznik................................................ 10 5.1 Dane techniczne..................................... 10 5.2 Schemat połączeń................................... 11 5.3 Arkusz wymiarowy [mm]............................... 14 5.4 Informacja o producencie.............................. 15 5.5 Informacja o serwisie................................. 15 2/15
Ogólne wskazówki 1 Ogólne wskazówki Przestrzeganie poniższych wymogów służy także bezpieczeństwu produktu. Nieprzestrzeganie podanych wskazówek, zwłaszcza dotyczących ogólnego bezpieczeństwa, transportu, składowania, montażu, warunków eksploatacyjnych, uruchomienia, utrzymania ruchu, konserwacji, czyszczenia i utylizacji/recyklingu, może grozić brakiem bezpieczeństwa podczas eksploatacji produktu oraz stwarzać niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia użytkowników i osób trzecich. Odstępstwa od poniższych wymogów mogą zatem prowadzić zarówno do utraty ustawowych praw z tytułu odpowiedzialności za wady fizyczne rzeczy, jak i do odpowiedzialności Kupującego za utratę bezpieczeństwa przez produkt wskutek niezgodności z wymogami. 1.1 Znaczenie Instrukcji eksploatacji Aby zapewnić właściwe korzystanie z urządzenia, niniejszą Instrukcję eksploatacji należy dokładnie przeczytać przed jego instalacją i uruchomieniem! Zwracamy uwagę, że niniejsza instrukcja eksploatacji związana jest z konkretnym urządzeniem i w żadnym wypadku nie odnosi się do całości instalacji! Niniejsza instrukcja eksploatacji ma na celu bezpieczne wykonywanie prac związanych z obsługą urządzenia. Zawiera ona zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać oraz informacje niezbędne do bezawaryjnej eksploatacji urządzenia. Instrukcja eksploatacji powinna być przechowywana przy urządzeniu, aby wszystkie osoby, obsługujące urządzenie, mogły o każdej porze przejrzeć jej treść. 1.2 Wykluczenie odpowiedzialności Celem zapewnienia dalszego udoskonalenia urządzenia zastrzegamy sobie prawo dokonania zmian konstrukcyjnych oraz zmiany danych technicznych. Dlatego nie będą zaspokajane żadne roszczenia wynikające z powodu umieszczonych tutaj danych, rysunków albo ilustracji i opisów. Zastrzegamy również prawo do popełnienia błędu. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody zaistniałe z powodu niewłaściwego użycia, stosowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprawidłowej eksploatacji lub następstw nieautoryzowanych napraw wzgl. zmian. 2 Wskazówki bezpieczeństwa Przeprowadzenie montażu, podłączenia elektrycznego oraz uruchomienie zlecać wyłącznie odpowiednio wykształconemu personelowi. Przestrzegać odnoszących się do urządzenia warunków i wytycznych producenta systemu lub konstruktora urządzenia. W przypadku nieprzestrzegania tych wytycznych ważnośc traci gwarancja na nasze przyrządy regulacyjne i akcesoria! Należy przestrzegać 5 zasad bezpieczeństwa pracy z prądem elektrycznym! Wykonywanie prac przy elementach będących pod napięciem jest zasadniczo zabronione. Stopień ochrony otwartego urządzenia to IP00! Istnieje niebezpieczeństwo dotknięcia elementów będących pod groźnym napięciem! Brak obecności napięcia należy sprawdzać za pomocą dwubiegunowego wskaźnika napięcia. 3/15
Wskazówki bezpieczeństwa Podczas prac montażowych należy osłonić sąsiednie urządzenia elektryczne. W trakcie eksploatacji urządzenie musi być zamknięte lub zamontowane w szafie sterowniczej. Bezpieczniki można tylko wymieniać, nie wolno ich naprawiać lub mostkować. Koniecznie przestrzegać danych dotyczących maksymalnego prądu zabezpieczenia wstępnego (patrz Dane techniczne). Stosować wyłącznie bezpieczniki przewidziane w elektrycznym układzie połączeń. Urządzeń elektrycznych nigdy nie należy czyścić za pomocą wody ani innych cieczy. Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie do celów określonych w potwierdzeniu zamówienia. Jakiekolwiek inne lub wykraczające poza zakres specyfikacji zastosowania będą uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe wskutek tego uszkodzenia. Ryzyko w takim wypadku ponosi jedynie przedsiębiorstwo Użytkownika. Ze względu na błędne ustawienia, uszkodzone komponenty lub błędne podłączenie elektryczne w trakcie uruchomienia mogą wystąpić nieoczekiwane i niebezpieczne stany w całej instalacji. Wszystkie osoby i przedmioty należy usunąć z obszaru zagrożenia. Stwierdzone braki w instalacjach elektrycznych / podzespołach / środkach roboczych należy bezzwłocznie usuwać. Występuje wówczas znaczne zagrożenie, urządzenia / instalacji nie można eksploatować w nieprawidłowym stanie. Należy zwrócić uwagę na równy, pozbawiony drgań bieg silnika / wentylatora, powinny być przestrzegane odpowiednie wskazówki zawarte w dokumentacji technicznej napędu! Uwaga! Również po odłączeniu, wewnątrz i na powierzchni urządzenia mogą występować niebezpieczne temperatury! Uwaga! Po awarii lub odłączeniu zasilania sieciowego następuje automatyczny ponowny rozruch! Informacja W przypadku zakłócenia albo awarii urządzenia w celu uniknięcia zagrożenia dla ludzi lub szkód materialnych, wymagana jest oddzielna kontrola działania z funkcjami alarmującymi, należy uwzględnić zastępczy tryb pracy! 2.1 Objaśnienie symboli Wskazówki bezpieczeństwa są wyróżnione za pomocą trójkąta ostrzegawczego i zależnie od stopnia zagrożenia przedstawiane są w poniższy sposób. Uwaga! Ogólne miejsce zagrożenia. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może być przyczyną śmierci, ciężkich obrażeń ciała lub znacznych szkód rzeczowych! 4/15
Przegląd produktu Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Zagrożenie porażeniem przez niebezpieczne napięcie elektryczne! Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała mogą być skutkiem nieprzestrzegania odpowiednich środków bezpieczeństwa! Informacja Ważne informacje dodatkowe i porady związane z użytkowaniem. 2.2 Wymagania w stosunku do personelu / obowiązek zachowania staranności Osoby zajmujące się projektowaniem, instalacją, uruchomieniem, jak również konserwacją i utrzymaniem urządzenia w dobrym stanie technicznym muszą dysponować odpowiednimi kwalifikacjami i wiedzą w zakresie wykonywanych czynności. Dodatkowo muszą one posiadać wiedzę w zakresie zasad bezpieczeństwa, dyrektyw UE, przepisów BHP i odpowiednich przepisów krajowych, a także regionalnych i wewnątrzzakładowych. Osoby do przeszkolenia, wprowadzenia lub przyuczenia mogą pracować przy urządzeniu tylko pod nadzorem osoby doświadczonej. Dotyczy to także osób będących w trakcie kształcenia ogólnego. Obowiązuje przestrzeganie ustawowo dozwolonego wieku minimalnego. 3 Przegląd produktu 3.1 Funkcja Transformatorowe urządzenie sterujące do sterowania prędkością obrotową wentylatorów 1 ~ sterowanych napięciem. Ustawianie stopni odbywa się manualnie przy pomocy wbudowanego przełącznika 5- stopniowego. Wbudowana kontrolka stanu pracy (gaśnie w przypadku awarii silnika). Komunikat roboczy poprzez bezpotencjałowe i obciążone napięciem sieciowym styki. Zdalne sterowanie (wł./wył.) na wstępnie wybranym poziomie za pomocą styku bezpotencjałowego (zaciski RT - RT). W przypadku tego odłączenia kontrolka stanu pracy nie gaśnie! Wyłączenie z blokadą poprzez styk bezpotencjałowy np. dla termostatu ochrony przed zamarzaniem (ponowne uruchomienie jak po zresetowaniu usterki silnika). W przypadku typu R-ET2...7.5 poprzez włączenie w przyłącze (patrz schemat przyłączy / propozycja połączeń). W przypadku typu R-ET9/12 oddzielne wejście (zaciski FS - FS). 3.2 Prace serwisowe W regularnych odstępach czasu urządzenie należy sprawdzać pod względem zanieczyszczeń, a w razie konieczności wyczyścić. 5/15
3.3 Transport Urządzenie jest opakowywane w zakładzie odpowiednio do uzgodnionego rodzaju transportu. Urządzenie należy transportować tylko w oryginalnym opakowaniu. W czasie transportu należy unikać wstrząsów i uderzeń. W trakcie transportu ręcznego należy przestrzegać rozsądnych dla człowieka ciężarów podnoszenia i przenoszenia. 3.4 Składowanie Urządzenie należy składować w oryginalnym opakowaniu, w suchym i zabezpieczonym przed wpływami atmosferycznymi miejscu. Należy unikać ekstremalnego oddziaływania gorąca i zimna. Należy unikać zbyt długich okresów składowania (zalecamy składowanie w ciągu maks. jednego roku). 3.5 Utylizacja / Recykling Instalacja Utylizację należy przeprowadzać w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska zgodnie z przepisami prawa, obowiązującymi w odpowiednim kraju. " Materiały podlegają sortowaniu i podzielaniu w sposób przyjazny dla środowiska. " W razie potrzeby w sprawie utylizacji należy zwrócić się do zakładu specjalistycznego. 4 Instalacja 4.1 Ogólne wskazówki Uwaga! Montaż, podłączenie elektryczne i uruchomienie mogą być wykonywane tylko przez elektryczny personel fachowy oraz zgodnie z zasadami elektrotechniki (m.in. normą EN 50110, EN 60204, IEC 364)! Należy przestrzegać 5 zasad bezpieczeństwa pracy z prądem elektrycznym! Podczas prac montażowych należy osłonić sąsiednie urządzenia elektryczne. Przed montażem wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. W przypadku zaistnienia uszkodzeń transportowych nie wolno uruchamiać urządzenia! W wypadku ciężaru powyżej 25 kg dla mężczyzn / 10 kg dla kobiet, wyjmowanie wentylatora jest dokonywane przez dwie osoby (wg REFA). Odpowiednie wartości norm narodowych ewentualnie mogą odchylać się od wskazanych. Podczas manipulowania należy korzystać z obuwia ochronnego i używać rękawic ochronnych! Montować urządzenie za pomocą odpowiednich elementów mocujących na czystym, wytrzymałym podłożu, unikając zbyt silnego zamocowania powodującego odkształcenie. 6/15
Instalacja Montaż na wibrującym podłożu jest niedopuszczalny! Wióry, śruby i inne ciała obce nie mogą dostać się do wnętrza urządzenia! Urządzenie należy zamontować poza obszarem komunikacyjnym, jednakże należy zwracać uwagę na dobry dostęp! W zależności od wykonania obudowy są stosowane załączane czopy dla wpustów kablowych, wpusty kablowe obciąć odpowiednio do średnicy kabla albo zastosować alternatywne wpusty kablowe do połączenia śrubami. Pozamykać niepotrzebne wpusty! Jeżeli obudowa ochronna łączówki zaciskowej jest metalowa to wymagane jest połączenie ochronne pomiędzy korpusem a obudową ochronną wykonane za pomocą śrub mocujących obudowę ochronną. Jeżeli połączenie to zostało poprawnie wykonane można przystąpić do uruchomienia urządzenia! Metalowe złącza śrubowe są niedozwolone przy częściach obudowy z tworzywa sztucznego, ponieważ nie następuje wyrównanie potencjału. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym! Urządzenie przeznaczone jest do montażu pionowego (wprowadzenie kabli od dołu). Montaż poziomy lub leżący dozwolony jest tylko po uzyskaniu aprobaty technicznej producenta! Zwrócić uwagę na prawidłowe odprowadzanie ciepła (patrz Dane techniczne, moc tracona). 4.2 Minimalne zapotrzebowanie na miejsce W celu zapewnienia wystarczającej wentylacji urządzenia, ze wszystkich stron należy zachować odstęp od ścianek obudowy, drzwi szaf sterowniczych, kanałów kablowych, itp. wynoszący, co najmniej 50 mm. Taki sam odstęp obowiązuje w przypadku montażu kilku urządzeń obok siebie. W przypadku montażu kilku urządzeń jedno na drugim istnieje niebezpieczeństwo wzajemnego przegrzania. Taki układ jest dopuszczalny tylko wówczas, gdy zasysane powietrze górnego urządzenia nie będzie cieplejsze niż dopuszczalna temperatura otoczenia (patrz Dane techniczne). To oznacza, że wymagana jest odpowiednio duża odległość lub izolacja termiczna. 7/15
Instalacja 4.3 Podłączenie do sieci Podłączenie,do sieci, odbywa się za pomocą zacisków: PE, L1, N. Należy przy tym bezwzględnie zwracać uwagę, aby napięcie sieci znajdowało się w zakresie dopuszczalnej tolerancji (patrz Dane techniczne i umieszczona z boku tabliczka znamionowa). Napięcie sieci musi odpowiadać parametrom jakościowym zgodnym z normą EN 50160 i napięciom znormalizowanym określonym w normie IEC 60038! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Wbudowany autotransformator nie ma wbudowanego zabezpieczenia przeciwprzepięciowego, należy bezwzględnie przestrzegać wielkości wewnętrznego bezpiecznika oraz maksymalnego zabezpieczenia wstepnego (patrz Dane techniczne)! 4.4 Podłączenie silnika Podłączenie silników jest dokonywane za pomocą zacisków: PE, U1, U2. Do urządzenia może być podłączonych kilka silników. Przy tym suma maks. prądu regulującego wszystkich silników nie powinna przekraczać prądu wymiarowanego urządzenia. Ochrona silnika przez podłączenie wyłączników termicznych (nie nadaje się do termistorów o dodatnim współczynniku temperaturowym). Po zadziałaniu wyłączników termicznych (usterka silnika) urządzenie wyłącza się automatycznie. Ponowne uruchomienie następuje po ostygnięciu napędu poprzez wyłączenie i ponowne włączenie (po ok. 2 minutach) napięcia sieciowego lub za pomocą przełącznika. Uwaga! Przy podłączaniu kilku silników wyłączniki termiczne należy podłączyć szeregowo do zacisków -. 8/15
4.5 Robocze styki komunikacyjne Styki sygnalizacji stanu np. do sterowania klapami (obciążenie styków patrz schemat przyłączenia). Styki bezpotencjałowe Jeżeli urządzenie zostanie włączone przy podanym napięciu sieciowym (stopień 1-5), uruchamia się wewnętrzny przekaźnik (=> zaciski 11-14 zmostkowane). Po wyłączeniu za pomocą zdalnego sterowania (zaciski RT - RT rozwarte) i w przypadku awarii silnika (zaciski - rozwarte) przekaźnik opada (=> zaciski 11-12 zmostkowane). Kontakty z napięciem sieciowym Zaciski L i N są połączone bezpośrednio z przyłączem sieciowym, tzn. przy obecnym napięciu sieciowym są ciągle pod napięciem, także gdy przełącznik jest w położeniu 0. Napięcie sieciowe na zacisku L' jest załączane przez wewnętrzny przekaźnik (napięcie EŁ. zaciski L' - L zmostkowane). Przykłady podłączania nastawników klap Dla silników ze sterowaniem 1-przewodowym (patrz 1K ) Klapa OTW. : gdy wentylator pracuje, 230 V na zacisk L' Klapa ZAMKN. : Napięcie ciągłe na zacisku L, gdy wentylator wyłączony (także gdy przełącznik jest w położeniu 0 ) Dla silników ze sprężyną powrotną (patrz 2K ) Klapa OTW. : gdy wentylator pracuje, 230 V na zacisk L' Klapa ZAMKN. : za pomocą sprężyny, gdy brak napięcia na L' Instalacja Dla silników ze sterowaniem 2-przewodowym (patrz 3K ) Klapa OTW. : gdy wentylator pracuje, napięcie na zacisku 14 Klapa ZAMKN. : Napięcie na zacisku 12, gdy wentylator jest wyłączony (także gdy przełącznik jest w położeniu 0 ) 1K 2K 3K AC 230 V AC 230 V N L L N L L 12 11 14 N AC 24 V... 230 V M M M 18.04.2008 v_kla_steu_1dra_feder_2dra.vsd 9/15
5 Załącznik Załącznik 5.1 Dane techniczne Napięcie sieci: 1 ~ 230 V (-15 % / +10 %), 50/60 Hz Maks. Temperatura otoczenia: 40 C Min. Temperatura otoczenia: -40 C Napięcia wyjściowe regulowane za pomocą przełącznika 5-stopniowego: 65 V - 110 V - 135 V - 170 V - 230 V Typ Prąd wymiarowany [A] Maks. zabezpieczenie wstępne [A] Bezpiecznik wewnętrzny [A] Maks. strata mocy ok. [W] Ciężar [kg] Stopień ochrony obudowy R-ET2KTG 302104 2.0 16 T 4 25 2,1 IP54 R-ET3.5KTG 302105 3,5 16 T 4 35 3,5 IP54 R-ET6KTG 302106 6,0 16 T 8 40 4.9 IP54 R-ET7.5KTG 302054 7,5 T 8-45 6,1 IP54 R-ET9KTG 302058 9,0 T 16-55 10,5 IP54 R-ET12KT 302059 12,0 T 20-85 10,5 IP21 R-ET14KTG 302060 14,0 T 20-110 12,5 IP54 10/15
5.2 Schemat połączeń Załącznik R-ET2...6KT(G) Kontaktbelastung 3 Contact rating max. AC 230 V 1 A N L RT RT 1* L U1 U2 N L1 PE PE AC 230 V 4 Kontaktbelastung Contact rating max. AC 250 V 2 A 12 11 14 1* U1 U2 PE M 1 ~ q 1 ~ Motor mit eingebauten Thermostatschaltern with internal thermostats 2 N L1 PE Netz Line 1 ~ 230 V 50/60 Hz 1 1* Wenn Funktion nicht benötigt wird, Klemmen brücken If function is not needed, terminals must be bridged 5 6 1 Sieć 1 ~ 230 V, 50/60 Hz 2 Silnik trójfazowy 1 ~ z zabudowanym wyłącznikiem termicznym 3 Obciążenie zestyku 230 V AC maks. 1 A 4 Obciążenie zestyku 230 V AC maks. 1 A 5 Jeżeli funkcja ta nie jest potrzebna, zaciski należy zmostkować 6 Wył. / Wł. 0 1 Aus / Ein Off / On RENT05K0 19.09.2013 11/15
Załącznik R-ET7.5KT(G) N L1 U1 U2 1 2 3 4 5 6 7 12 11 14 N L L 1* 1* Kontaktbelastung Contact rating max. AC 230 V 1 A Kontaktbelastung Contact rating max. AC 250 V 2 A PE N L1 3 AC 230 V 4 Netz Line 1 ~ 230 V 50/60 Hz 1 PE U1 U2 M 1 ~ q 0 1 SR149K01 01.06.2016 1 ~ Motor mit eingebauten Thermostatschaltern with internal thermostats 2 1* Wenn Funktion nicht benötigt wird, Klemmen brücken If function is not needed, terminals must be bridged 1 Sieć 1 ~ 230 V, 50/60 Hz 2 Silnik trójfazowy 1 ~ z zabudowanym wyłącznikiem termicznym 3 Obciążenie zestyku 230 V AC maks. 1 A 4 Obciążenie zestyku 230 V AC maks. 1 A 5 Jeżeli funkcja ta nie jest potrzebna, zaciski należy zmostkować 6 Wył. / Wł. 5 Aus / Ein Off / On 6 12/15
Załącznik Propozycja połączeń termostatu ochrony przed zamarzaniem dla R-ET2...7.5KT(G) U1 U2 4 5 AC 230 V PE U1 U2 M 1 ~ q q 1 ~ Motor mit eingebauten Thermostatschaltern with internal thermostats 1 Aus / Ein (nur über Reset) Off / On (only by reset) 2 SR149K02 01.06.2016 1 Silnik trójfazowy 1 ~ z zabudowanym wyłącznikiem termicznym 2 Włączenie / wyłączenie tylko poprzez reset R-ET9...14KT(G) 12 11 14 N L L RT RT FS FS TK TK N L1 U1 U2 1* 1* 1* Kontaktbelastung Contact rating max. AC 250 V 2 A max. AC 230 V 1 A 4 3 AC 230 V PE N L1 0 1 q Netz Line 1 ~ 230 V 50/60 Hz 1 PE U1 U2 M 1 ~ q SR174K01 01.06.2016 Aus / Ein Off / On 6 Aus / Ein (nur über Reset) Off / On (only by reset) 1* Wenn Funktion nicht benötigt wird, Klemmen brücken If function is not needed, terminals must be bridged 1 Sieć 1 ~ 230 V, 50/60 Hz 2 Silnik trójfazowy 1 ~ z zabudowanym wyłącznikiem termicznym 3 Obciążenie zestyku 230 V AC maks. 1 A 4 Obciążenie zestyku 230 V AC maks. 1 A 5 Jeżeli funkcja ta nie jest potrzebna, zaciski należy zmostkować 6 Wył. / Wł. 7 Włączenie / wyłączenie (tylko poprzez reset) 7 5 1 ~ Motor mit eingebauten Thermostatschaltern with internal thermostats 2 13/15
5.3 Arkusz wymiarowy [mm] Załącznik R-ET7.5KTG (R-ET9/12/14KTG) R-ET2/3.5/6KTG 14/15
5.4 Informacja o producencie Załącznik Nasze produkty wykonywane są zgodnie z właściwymi przepisami międzynarodowymi. W przypadku pytań dotyczących zastosowania naszych produktów lub projektowania specjalnych zastosowań, należy skontaktować się z: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Telefon: +49 (0) 7940 16-0 Telefaks: +49 (0) 7940 16-504 info@ziehl-abegg.de http://www.ziehl-abegg.de 5.5 Informacja o serwisie W przypadku pytań technicznych związanych z uruchomieniem lub usterkami prosimy skontaktować się z naszym oddziałem wsparcia serwisowego dla systemów regulacji w technice wentylacji. Telefon: +49 (0) 7940 16-800 Email: fan-controls-service@ziehl-abegg.de W przypadku dostaw poza terytorium Niemiec do dyspozycji są partnerzy w naszych filiach na całym świecie, patrz www.ziehl-abegg.com. 15/15