Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika



Podobne dokumenty
SUNEX S.A Racibórz, ul. Piaskowa 7. Instrukcja obsługi Instrukcja bezpieczeństwa. Biokominek BIO Z BIO W-POZ BIO W-PIO BIO Z-POZ BIO Z-PIO

Nowoczesny biokominek 35 x 15 x 15 cm

BIOKOMINKI Instrukcja obsługi

Szklany czajnik z regulacją temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTALACJA I RĘCZNA OBSŁUGA WBUDOWANEGO PALNIKA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

FLA 2 model E Wyprodukowano przez: Planika Sp. z o.o. ul. Bydgoska Brzoza Poland

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Kuchenka indukcyjna MODEL:

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. v_1_01

Przenośny wentylator (2w1)

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi

BIOKOMINKI. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Instrukcja obsługi / Instrukcja bezpieczeństwa / / Kominek Dekoracyjny CHIMO

INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia

BIOKOMINKI Instrukcja obsługi ver. 4

Skrócona instrukcja obsługi

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

1. Przeznaczenie urządzenia Umiejscowienie Rozpoczęcie użytkowania Konserwacja Dane techniczne...

Termohigrometr cyfrowy TFA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

kratki BIOKOMINEK MIKE instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instrukcja obsługi Piec do pizzy. Seria FM

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 10

Przenośny alarm do drzwi / okien

INSTRUKCJA SERWISOWA

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Palnik gazowy HT-911 Instrukcja obsługi Numer produktu: Wersja: 05/08

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INFRAZON LATAJĄCY SPODEK

Instrukcja obsługi i montażu Biopochodni BP-01 BIOPOCHODNIA BP-01

Sterownik czasowy. Nr produktu

Dekoracja na bioetanol Carlo Milano "Feng Shui" (NC1611) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

automaticinserts intelligent fire

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

Mobicool Nr produktu

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

LOUIS AIR 10kW. LOUIS AIR 10kW

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Zestaw do zgrzewania plastiku Portasol Set

Instrukcja instalacji i obsługi Biopojemnik AF/PL/930

Elektryczny młynek do kawy

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. :

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja obsługi inkubatora do testów biologicznych firmy NAMSA. Wersja 11.11

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kuchenka indukcyjna MODEL:

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Rzutnik [ BAP_ doc ]

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820

ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA PUH 610

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

Toster ze stali nierdzewnej 1300 W

Transkrypt:

Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika decoflame kominki bioetanolowe na zamówienie Montreal, Orlando i Denver z p łomieniem decoflame e-ribbon Fire z technologią CEVB Polski Decoflame Aps Stenholm 14 9400 Nørresundby Dania tel. +45 96 30 48 00 info@decoflame.dk www.decoflame.com Należy przeczytać ten podręcznik przed przystąpieniem do korzystania z kominka Podręcznik należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, żeby móc z niego skorzystać w przyszł ości 1

Polski Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika kominków bioetanolowych decoflame Bioethanol Fireplaces Montreal, Orlando i Denver z p łomieniem decoflame e-ribbon Fire z technologią CEVB Wydanie ze czerwca 2012 r. Gratulujemy zakupu nowego kominka bioetanolowego decoflame. JEST BARDZO WAŻNE, ŻEBY PRZECZYTAĆ CA ŁĄ INSTRUKCJĘ INSTALACJI I UŻYTKOWANIA ORAZ ZACHOWAĆ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRE ZOSTAŁY W NIEJ OPISANE DECOFLAME NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY POWSTAŁE W WYNIKU NIEPRZESTRZEGANIA INSTRUKCJI. SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI... 2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 USTAWIENIE... 3 KONSERWACJA... 3 INSTALACJA... 4 Przygotowanie otworu w ścianie na kominek na wymiar decoflame z płomieniem e-ribbon Fire... 4 Instalacja krok po kroku... 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI... 6 WYŚWIETLACZ LED KOMUNIKATY DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW... 8 PORADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 9 UTYLIZACJIA I RECYCLING... 9 TABLICZKA ZNAMIONOWA... 9 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przy obchodzeniu się z otwartym ogniem kluczowe znaczenie ma oczywiście bezpieczeństwo. Wszystkie kominki decoflame są projektowane, produkowane i testowane pod względem jakości w Danii ze szczególnym uwzględnieniem bezpieczeństwa produktu i przyjazności dla użytkownika. Kominki zosta ły wyposażone w najnowocześniejszy płomień decoflame e-ribbon Fire z technologią CEVB (kontrolowane spalanie oparów etanolu Controlled Ethanol Vapour Burning) wniosek patentowy oczekujący na rejestrację nr 12801-001. Kominki są obsługiwane za pomocą pilota lub panelu sterowania. Zawsze należy zachowywać środki bezpieczeństwa opisane w tym podręczniku. Decoflame ApS Danmark. ~ info@decoflame.dk ~ tel. +45 96 3048 00 ~ 2

USTAWIENIE Należy zwrócić uwagę na bezpieczne ustawienie kominka wewnątrz domu (jeśli chcą Państwo korzystać z kominka na zewnątrz, należy wybrać kominek, któ ry jest dopuszczony do użytkowania na zewnątrz), to znaczy w ścianie wykonanej z niepalnego materiału, w odległości przynajmniej 1 metra od firanek. Należy również wybrać miejsce, w którym nie występują przeciągi, gdyż bioetanol jest cieczą wybuchową. W rzeczywistości po zapaleniu palą się tylko opary bioetanolu. Nie należy dotykać płomieni rozpalonego kominka ani dmuchać na płomienie. Należy również zachować odległość przynajmniej 30 cm podczas przechodzenia obok kominka, gdyż ruch może mieć wpływ płomienie. Elektronika kominka na zamówienie decoflame wymaga podłączenia do gniazdka elektrycznego (220-240 V 50 Hz 1 kw), które idealnie powinno się znajdować wewnątrz otworu w ścianie. Uwaga nie zalecamy umieszczania telewizorów ani cennych obrazów nad kominkiem, gdyż unoszące się ciepłe powietrze może je uszkodzić. Prosimy zwrócić się do nas o poradę, jeśli mimo to pragną Państwo umieścić telewizor nad kominkiem. Należy zwrócić uwagę, żeby otwór w ścianie i wsporniki po lewej i prawej stronie poniżej podstawy kominka miały idealny poziom, a kąt pomiędzy wszystkimi narożnikami wynosił dokładnie 90 stopni. Wszystkie wymiary przedstawiono na szczegółowym rysunku technicznym kominka decoflame. W razie wątpliwości prosimy o kontakt z Decoflame. Jeśli kominek został zainstalowany w pokoju z drewnianym sufitem, odległość pomiędzy górą kominka a sufitem powinna wynosić przynajmniej 1 metr. Ważne jest, żeby kominek został zainstalowany idealnie w poziomie. Podczas wyboru odpowiedniej wysokości należy również wziąć pod uwagę uniemożliwienie dostępu do kominka małym dzieciom i zwierzętom domowym. Po rozpaleniu ognia powierzchnia gó rnej części kominka i szklane ekrany nagrzeją się, emitując ciepło w górę i na zewnątrz. Czy w Twoim domu mieszkają dzieci lub zwierzęta? Jeśli tak, podczas działania kominka muszą się one znajdować pod nadzorem osoby dorosłej. Nigdy nie należy pozostawiać rozpalonego kominka bez nadzoru. KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia kominka należy upewnić się, że wystygł i jest wyłączony. Wszelkie elementy szklane kominka decoflame zostały wykonane z hartowanego szkła odpornego na wysokie temperatury. Szklane części, a także części metalowe narażone na dzia łanie ciepła wytwarzanego przez ogień mogą nieznacznie zmienić kolor lub strukturę. Należy to uznać za normalne zużycie materiału, niestanowiące wady ani uszkodzenia produktu. Zalecamy częste czyszczenie wszystkich części kominka niestrzępiącą się szmatką lub ręcznikiem kuchennym i łagodnym detergentem, bioetanolem lub innym produktem zawierającym alkohol. Do 3

czyszczenia polerowanych powierzchni stalowych należy używać wy łącznie miękkiej szmatki, gdyż powierzchnię można łatwo zadrapać, np. papierowymi ręcznikami. INSTALACJA Proszę postępować zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami instalacji umieszczonymi na rysunku technicznym wygenerowanym specjalnie dla Państwa kominka decoflame na zamówienie. Wszystkie wymiary i instrukcje krok po kroku znajdują się na rysunku. Zaleca się instalację kominka decoflame po zakończeniu wszelkich prac wykończeniowych/remontowych w pomieszczeniu. Ściany otaczające wbudowany kominek bioetanolowy powinny być zbudowane z niepalnego materiału, jak p łyty gipsowo-włóknowe (np. Fermacell, GypRock, FireLine) lub cegła, albo przynajmniej pokryte takim materiałem. Wsporniki po lewej i prawej stronie otworu, na których kominek będzie się opierać, powinny być wykonane z mocnych, niepalnych materiałów, takich jak metal, beton lub cegła. Wsporniki muszą być ustawione idealnie w poziomie. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących instalacji kominka i rodzaju śrub do zastosowania w danym rodzaju ściany należy skontaktować się ze specjalistą, który będzie w stanie prawidłowo przeprowadzić instalację. Proszę zauważyć, że elektronicznie sterowany kominek decoflame e-ribbon Fire należy podłączyć do źródła zasilania. Dlatego też wewnątrz wyciętego otworu w ścianie, w któr ym zostanie umieszczony kominek, powinno znajdować się gniazdko elektryczne. Podczas instalacji wbudowanego kominka decoflame potrzebne będą: Wiertarka / śrubokręt Wiertło / końcówka wk ręcająca (dobrane do rodzaju materiału, do którego ma zostać przymocowana górna i dolna płyta kominka) Poziomnica Miara Śruby (przynajmniej Ø 5 mm, dobrane do rodzaju ściany) Zatyczki lub korki rozporowe (dobrane do rodzaju ściany) Przygotowanie otworu w ścianie na kominek na wymiar decoflame z płomieniem e-ribbon Fire W otworze w ścianie musi znajdować się działające, uziemione gniazdko elektryczne, do którego należy podłączyć przewód kominka decoflame e-ribbon Fire. Ściany gipsowe ścianki szkieletowe Ściany otaczające wbudowany kominek bioetanolowy muszą być zbudowane z niepalnego materiału, takiego jak płyty gipsowo włóknowe (np. Fermacell, GypRock, Fire Line) lub cegła, albo przynajmniej pokryte takim materiałem. Ściany z kamienia/cegły Otwór należy wykonać według dołączonego rysunku. Sama ściana jest niepalna, co umożliwia bezpieczną instalację kominka bioetanolowego bezpośrednio w otworze. Decoflame ApS Danmark. ~ info@decoflame.dk ~ tel. +45 96 3048 00 ~ 4

Ustawienie otwarte na jedną stronę: Otwór w ścianie powinien być przynajmniej 20 mm głębszy niż głębokość kominka w celu zapewnienia efektywnego przepływu powietrza i chłodzenia kominka. Jest niezwykle ważne, żeby zachować 5-milimetrową szczelinę wokół kominka (otwór = wymiary kominka + 10 mm).szczeliny nie należy uszczelniać. Krawędzie otworu będą widoczne, dlatego też jest niezmiernie ważne, żeby zostały możliwie jak najstaranniej wykończone. Wszystkie cztery narożniki otworu muszą być pod kątem dokładnie 90 stopni. 5-milimetrowa szczelina, której nie należy uszczelniać 20-milimetrowa szczelina, pomiędzy ścianą a tyłem kominka 5-milimetrowa szczelina, której nie należy uszczelniać Ustawienie otwarte na dwie strony: Głębokość ściany jest taka sama jak głębokość kominka. Należy zwrócić uwagę, żeby krawędzie kominka były równo ze ścianą. Jest niezwykle ważne, żeby zachować 5-milimetrową szczelinę wokół kominka (otwór = wymiary kominka + 10 mm). Szczeliny nie należy uszczelniać. Krawędzie otworu będą widoczne, dlatego też jest niezmiernie ważne, żeby zostały możliwie jak najstaranniej wykończone. Wszystkie cztery narożniki otworu muszą być pod kątem dokładnie 90 stopni. 5-milimetrowa szczelina, której nie należy uszczelniać 5-milimetrowa szczelina, której nie należy uszczelniać Denver drop-down e-ribbon Fire: Odległość pomiędzy paleniskiem a niepalnym materiałem powyżej musi wynosić przynajmniej 500 mm. Odległość pomiędzy środkiem paleniska a niepalnym materiałem z tyłu lub z przodu musi wynosić przynajmniej 150 mm. NIE NALEŻY ustawiać kominka Denver w miejscu narażonym na przeciągi. Instalacja krok po kroku Proszę skorzystać ze szczegó łowego rysunku technicznego przygotowanego do Państwa kominka decoflame z płomieniem e-ribbon. 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI decoflame Denver S decoflame Denver F wyświetlacz LED podstawa palenisko podstawa palenisko obudowa otwory wentylacyjne przewód zasilający wlew paliwa otwory wentylacyjne wlew paliwa wyświetlacz LED przewód zasilający obudowa Państwa kominek decoflame z płomieniami e-ribbon Fire posiada wbudowany w łącznik/wyłącznik bezpieczeństwa ON/OFF zabezpieczony przed dziećmi, który znajduje się pod wysuwaną pokrywą wyświetlacza LED. ZAWSZE należy rozpoczynać dzia łanie kominka decoflame za pomocą wbudowanej automatyki poprzez włączenie (należy nacisnąć na wysuwaną pokrywę z lewej strony, obrócić ją i przełączyć przycisk ON/OFF na pozycję ON), a następnie rozpocząć proces zapłonu poprzez naciśnięcie przycisku START na pilocie lub na panelu sterowania. NIE należy stosować zapalniczek ani zapałek. TYLKO osoby dorosłe mogą obsługiwać elektronikę kominka decoflame e-ribbon Fire. Wszystkie kominki bioetanolowe decoflame zostały zaprojektowane i wyprodukowane wyłącznie do stosowania bioetanolu najwyższej czystości (96%). NIE należy stosować innego paliwa lub materiałów ani bioetanolu niższej jakości, gdyż będzie to skutkować unieważnieniem gwarancji. Bioetanol można kupić w specjalistycznych sklepach lub przez Internet poproś swój punkt sprzedaży decoflame o poradę. Włączanie Należy włączyć elektronikę kominka decoflame e-ribbon Fire poprzez naciśnięcie wysuwanej pokrywy z lewej strony, obrócenie jej i naciśnięcie przycisku ON/OFF tak, żeby znalazł się w pozycji ON. Należy ponownie obrócić pokrywę, żeby wyświetlacz LED był w pełni widoczny. Pierwsza linijka wyświetlacza LED pokaże komunikat GOTOWY lub NISKI POZIOM PALIWA, druga linijka wskazuje poziom paliwa. Wyświetlacz LED i korzystanie z pilota Wyświetlacz LED zawsze pokazuje następujące informacje: Linijka 1: Poziom płomienia lub komunikat (np. GOTOWY, PŁOMIEŃ 3 lub NISKI POZIOM PALIWA) Linijka 2: Wskaźnik poziomu paliwa Podczas działania kominka można zupełnie zamknąć pokrywę wyświetlacza LED, naciskając na nią do momentu cichego odgłosu za łączenia się. Cały czas można korzystać z pilota w celu zmiany ustawień poziomu płomienia lub wyłączenia ognia, pomimo ukrycia wyświetlacza. Napełnianie zbiornika paliwa Napełnianie zbiornika po raz pierwszy Należy włączyć elektronikę kominka zgodnie z powyższym opisem. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat GOTOWY lub NISKI POZIOM PALIWA. Należy wcisnąć wysuwaną pokrywę z prawej strony. Otworzyć wlew paliwa, przyciągając mechanizm zamykający do siebie. Następnie włożyć lejek i wlać bioetanol. Po napełnieniu zbiornika do trzech czwartych pojemności rozlegnie się sygnał akustyczny. Ton będzie coraz wyższy, wraz ze wzrostem poziomu paliwa. Po całkowitym napełnieniu zbiornika ton będzie stały. Należy przerwać proces napełniania. Należy unikać rozlewania substancji podczas nalewania. Jeśli bioetanol rozleje się, należy dokładnie wytrzeć papierowym ręcznikiem cały rozlany płyn wokół wlewu paliwa. Wyjąć lejek. Zamknąć wysuwaną pokrywę wlotu paliwa. Uwaga: Nie należy napełniać zbiornika na bioetanol, kiedy system elektroniczny kominka jest wyłączony. Decoflame ApS Danmark. ~ info@decoflame.dk ~ tel. +45 96 3048 00 ~ 6

Uwaga: Proces rozpalania nie rozpocznie się w przypadku wykrycia wilgoci w okolicy wlotu paliwa lub jeśli wysuwana pokrywa wlotu paliwa jest otwarta. Napełnianie zbiornika paliwa Napełnianie zbiornika podczas działania kominka po pojawieniu się na wyświetlaczu komunikatu NISKI POZIOM PALIWA NIE należy wyłączać elektroniki kominka. Należy wcisnąć wysuwaną pokrywę z prawej strony. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat OTWARTA POKRYWA PALIWOWA, a płomień automatycznie przejdzie do trybu autowyłączenia. Będzie widać, jak płomień wolno znika. NIE należy przystępować do napełniania, dopóki nie ma pewności, że p łomień nie został zupełnie wygaszony. Następnie otworzyć wlew paliwa, przyciągając mechanizm zamykający do siebie. Włożyć lejek i wlać bioetanol. Po napełnieniu zbiornika do trzech czwartych pojemności rozlegnie się sygnał akustyczny. Ton będzie coraz wyższy, wraz ze wzrostem poziomu paliwa. Po całkowitym napełnieniu zbiornika ton będzie stały. Należy przerwać proces napełniania. Należy unikać rozlewania substancji podczas nalewania. Jeśli bioetanol rozleje się, należy dokładnie wytrzeć papierowym ręcznikiem cały rozlany płyn wokół wlewu paliwa. Wyjąć lejek. Zamknąć wysuwaną pokrywę wlotu paliwa. Należy obrócić wysuwaną pokrywę z wyświetlaczem LED w lewo i zresetować system elektroniczny, ustawiając prze łącznik ON/OFF najpierw w pozycji OFF, a następnie w pozycji ON. Uwaga: Proces rozpalania nie rozpocznie się w przypadku wykrycia wilgoci w okolicy wlotu paliwa lub jeśli wysuwana pokrywa wlotu paliwa jest otwarta. Zapłon Należy przycisnąć przycisk START na pilocie lub na wyświetlaczu (w prawym dolnym narożniku). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat NAGRZEWANIE i włókno na palenisku zacznie się żarzyć. Po chwili pojawią się pierwsze płomienie wokół środka paleniska. Następnie w ciągu kilku chwil całe palenisko wypełni się płomieniami (w zależności od rozmiaru paleniska ten proces może potrwać trochę d łużej). Kiedy płomienie obejmują całą szerokość paleniska, ogień będzie się palić na standardowo ustawionym poziomie 3, dopóki komunikat NAGRZEWANIE nie zniknie z wyświetlacza standardowego poziomu nie można zmienić. Natychmiast po zakończeniu etapu nagrzewania komunikat PŁOMIEŃ 3 pojawi się na wyświetlaczu i włókno przestanie się żarzyć. Regulacja płomienia Po etapie nagrzewania po pojawieniu się na wyświetlaczu komunikatu PŁOMIEŃ 3 można regulować intensywność płomienia w górę lub w dół poprzez naciskanie przycisków z liczbami na pilocie (1 to najniższy, a 6 najwyższy poziom płomienia) lub przycisków +/- na panelu sterowania obok wyświetlacza LED. Wygaszanie płomienia Żeby wyłączyć ogień w dowolnym czasie również podczas fazy nagrzewania należy nacisnąć przycisk STOP na pilocie lub na wyświetlaczu (w prawym górnym rogu). Płomienie znikną w ciągu kilku minut. System elektroniczny można pozostawić w trybie czuwania, nie naciskając w tej chwili żadnych przycisków. Można również zrestartować płomień zgodnie opisem powyżej w trybie natychmiastowym. Istnieje również możliwość całkowitego wyłączenia systemu elektronicznego. Wyłączanie W celu całkowitego wyłączenia systemu elektronicznego kominka należy obrócić wysuwaną pokrywę wyświetlacza LED i ustawić wyłącznik bezpieczeństwa ON/OFF w pozycji OFF. Niezamierzone wyłączenie lub przerwa w dostawie energii elektrycznej Jeśli system elektroniczny zostanie przypadkowo wyłączony za pomocą przycisku ON/OFF lub w trakcie pełnego działania kominka nastąpi przerwa w dostawie energii elektrycznej, wyświetlacz wyłączy się, pilot nie będzie działać, a płomienie znikną w ciągu kilku minut. Można ponownie rozpalić ogień zgodnie z opisem powyżej (po wznowieniu dopływu energii elektrycznej); etap nagrzewania może być krótszy, jeśli palenisko jest wciąż ciepłe po poprzednim działaniu. 7

WYŚWIETLACZ LED KOMUNIKATY DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Uwaga Po podjęciu wszystkich działań koniecznych do naprawienia błędów z komunikatów wymienionych poniżej (nie dotyczy komunikatów 1 i 2) kominek e-ribbon Fire należy ZRESETOWAĆ poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF najpierw do pozycji OFF, a następnie ON przed rozpoczęciem procesu restartowania. Wyświetlany komunikat Fuel low Niski poziom paliwa Fuel lid open Otwarta pokrywa paliwowa Spill Bottom Płyn w dolnej komorze kominka Spill Top Płyn przy wlocie paliwa Tilt Sensor Wkład nie w poziomie Temp. Sensor Wysoka temp wkładu kominka ERROR 5 Błąd 5 ERROR 6 Błąd 6 ERROR 7 Błąd 7 ERROR 8 Błąd 8 Reakcja systemu Wyjaśnienie Działanie, które należy podjąć Zbiornik paliwa jest prawie pusty lub zupełnie pusty. Nie należy wyłączać systemu elektronicznego i napełnić zbiornik paliwa zgodnie z opisem powyżej. Ogień przechodzi do trybu autowyłączenia Wysuwana pokrywa wlotu paliwa otworzyła się lub nie została zamknięta. Wewnątrz komory bezpieczeństwa znajdującej się w dnie obudowy kominka e-ribbon Fire został wykryty płyn. Wykryto płyn wewnątrz komory antyprzelewowej otaczającej wlot paliwa. Wbudowany czujnik przechyłu aktywował się, gdyż kominek nie jest ustawiony idealnie w poziomie lub przechylił się w niedozwolonym stopniu (np. w wyniku aktywności sejsmicznej). Wbudowany czujnik temperatury wykrył zbyt wysoką temperaturę wewnątrz obudowy kominka e-ribbon Fire. Wbudowany czujnik temperatury wykrył na palenisku zbyt wysoką temperaturę. Wbudowany czujnik temperatury wykrył zbyt niską temperaturę paleniska, mimo że kominek działa już od 15-20 minut. Czujnik CO 2 wykrył niepożądane stężenie CO 2 w powietrzu w pokoju. Decoflame ApS Danmark. ~ info@decoflame.dk ~ tel. +45 96 3048 00 ~ Należy nacisnąć pokrywę w celu jej zamknięcia, dopóki nie rozlegnie się kliknięcie. Należy zadzwonić do punktu sprzedaży lub Decoflame pod numer +45 96 30 48 00 (personel wyłącznie anglojęzyczny) i przygotować numer seryjny kominka (numer znajduje się na odwrocie pokrywy wlotu paliwa). Należy dokładnie osuszyć rozlany bioetanol papierowymi ręcznikami. Wysuwaną pokrywę należy pozostawić otwartą przez przynajmniej godzinę, żeby pozostała wilgoć mogła całkowicie odparować. Następnie zamknąć wysuwaną pokrywę wlotu paliwa. Należy poprawić ustawienie kominka, żeby znajdował się idealnie w poziomie z zamierzonym ustawieniem. Należy użyć poziomnicy i dobrze zabezpieczyć kominek. Należy sprawdzić, czy otwory wentylacyjne wokół kominka nie są zasłonięte (nie należy umieszczać ceramicznych polan i kamyków w okolicy otworów). Należy również sprawdzić, czy kominek został zainstalowany z wymaganą 5- milimetrową szczeliną wokół całego obwodu kominka, a także poniżej podstawy (modele Montreal i Orlando). Jeśli okaże się, że wszystko jest tak, jak powinno, należy zadzwonić do punktu sprzedaży lub Decoflame pod numer +45 96 30 48 00 (personel wyłącznie anglojęzyczny) i przygotować numer seryjny kominka (numer znajduje się na odwrocie pokrywy wlotu paliwa). Należy sprawdzić, czy otwory wentylacyjne wokół kominka nie są zasłonięte (nie należy umieszczać ceramicznych polan i kamyków w okolicy otworów). Należy również sprawdzić, czy kominek został zainstalowany z wymaganą 5- milimetrową szczeliną wokół całego obwodu kominka, a także poniżej podstawy (modele Montreal i Orlando). Jeśli okaże się, że wszystko jest tak, jak powinno, należy poczekać, dopóki palenisko całkowicie nie wystygnie. Następnie należy ZRESETOWAĆ system elektroniczny. Jeśli cały czas wyświetlany jest ten sam komunikat Błąd 5, należy zadzwonić do punktu sprzedaży lub Decoflame pod numer +45 96 30 48 00 (personel wyłącznie anglojęzyczny) i przygotować numer seryjny kominka (numer znajduje się na odwrocie pokrywy wlotu paliwa).. Należy zadzwonić do punktu sprzedaży lub Decoflame pod numer +45 96 30 48 00 (personel wyłącznie anglojęzyczny) i przygotować numer seryjny kominka (numer znajduje się na odwrocie pokrywy wlotu paliwa). Należy poprawić jakość powietrza w pokoju, otwierając okno lub drzwi do sąsiednich pokojów. Następnie należy ZRESETOWAĆ system elektroniczny i ponownie rozpalić ogień. Oznacza to, że wystąpił błąd elektroniki. Należy zadzwonić do punktu sprzedaży lub Decoflame pod numer +45 96 30 48 00 (personel wyłącznie anglojęzyczny) i przygotować numer seryjny kominka (numer znajduje się na odwrocie pokrywy wlotu paliwa). 8

PORADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zawsze należy przestrzegać porad dotyczących bezpieczeństwa przedstawionych w tym podręczniku. Ogień wytworzony przez bioetanol to PRAWDZIWY OGIEŃ, dlatego też podczas obs ługi kominka należy zachować najwyższą ostrożność i zdrowy rozsądek. NIE NALEŻY palić podczas napełniania palnika bioetanolem, gdyż, oczywiście, jest to substancja wysoce łatwopalna. NIE NALEŻY dopuścić do kontaktu bioetanolu z oczami i skórą. Bioetanol NALEŻY przechowywać w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. NIE NALEŻY stosować paliwa innego niż bioetanol o czystości przynajmniej 96%. NIE NALEŻY mieszać bioetanolu z innymi paliwami. NIE NALEŻY zakrywać/blokować otworów wentylacyjnych kominka. NIE NALEŻY umieszczać łatwopalnych materiałów i ubrań blisko kominka. NIE NALEŻY umieszczać kamyków ani kamieni na kominku e-ribbon Fire, gdyż mogą one pęknąć i spowodować obrażenia lub uszkodzić kominek. NIE NALEŻY umieszczać ceramicznych polan lub kamyków na kominku e-ribbon Fire, gdyż mogą zasłonić otwory wentylacyjne w podstawie i zmienić temperaturę spalania. NIE NALEŻY instalować kominka na zewnątrz, chyba że został specjalnie zaprojektowany do użytkowania na zewnątrz. NALEŻY utrzymywać jakość powietrza w pomieszczeniu na odpowiednim poziomie poprzez otwieranie okna lub drzwi od czasu do czasu podczas działania kominka. Można to osiągnąć poprzez otworzenie okna na ok. 5-10 minut lub pozostawiając otwarte drzwi do sąsiednich pokojów. Jeśli miejsce, w którym jest zainstalowany kominek, posiada system MVHR (system mechanicznej wentylacji z odzyskiem ciepła), jakość powietrza w pokoju będzie automatycznie utrzymywana na wysokim poziomie i nie powinno to wymagać dodatkowych działań. NALEŻY unikać kontaktu ze szkłem i metalowymi elementami kominka, gdyż mogą one się nagrzewać podczas działania kominka. NIE NALEŻY podejmować prób otwarcia obudowy kominka. NIE NALEŻY modyfikować żadnych elementów kominka decoflame. NALEŻY zawsze przestrzegać porad dotyczących bezpieczeństwa przedstawionych w tym podręczniku. UTYLIZACJIA I RECYCLING Ten wykonany na wymiar kominek bioetanolowy decoflame zosta ł wyprodukowany z aluminium, stali nierdzewnej (opcjonalnie szkła), miedzi, plastiku i komponentów elektronicznych. Jeśli chcą Państwo poddać urządzenie utylizacji, należy przestrzegać miejscowych przepisów. Większość części kominka decoflame nadaje się do ponownego wykorzystania. TABLICZKA ZNAMIONOWA Poniżej znajduje się tabliczka znamionowa kominka bioetanolowego decoflame z płomieniem e-ribbon Fire. Taka sama tabliczka znamionowa znajduje się na odwrocie pokrywy wlotu paliwa. 9

W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy odwiedzić www.decoflame.com lub skontaktować się z Decoflame pod adresem info@decoflame.dk 10 Decoflame ApS Danmark. ~ info@decoflame.dk ~ tel. +45 96 3048 00 ~