Podróże Jedzenie poza domem

Podobne dokumenty
Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

bab.la Zwroty: Podróże Jedzenie poza domem polski-rosyjski

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Viaggi Mangiare fuori

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Podróże Zakwaterowanie

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Prośba o zabranie do szpitala

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Je dois voir un médecin immédiatement!

Podróże Jedzenie poza domem

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Můžete mi pomoci, prosím?

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Prośba o zabranie do szpitala

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Życie za granicą Bank

Podróże Jedzenie poza domem

Travel General. General - Essentials. General - Conversation

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?) _(yazyk)_.

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Können Sie mir bitte helfen?

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ROSYJSKI

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Korespondencja osobista List

Rosyjski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Bonvolu helpi min.

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA


Życie za granicą Bank

bab.la Zwroty: Podróże Poruszanie się polski-rosyjski

Podróże Poruszanie się

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Спряжение глаголов. Проспрягаем следующие глаголы в инфинитиве: имеют

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

Cook Like That - gotowanie staje się dziecinnie proste

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Poznaniu

SYLABUS. Nazwa uczelni: Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości i Administracji w Lublinie ul. Bursaki Lublin

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ROSYJSKI

ПРИМЕР ЗАПОЛНЕНИЯ АНКЕТЫ

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY

Badanie satysfakcji z wizyty w restauracji Maho

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Muszę iść do szpitala. Prośba o zabranie do szpitala. Źle się czuję.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Karta pracy 5. Wspólne gotowanie. Mini rozmowy

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё. Ж ж З з И и Й й К к Л л М м. Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ ъ. ы ь Э э Ю ю Я я - -

Zestaw I. Przystawka 1 rodzaj do ustalenia dla wszystkich Gości Gigli z kurczakiem Roladki naleśnikowe z serem feta

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List

Podróże Zakwaterowanie

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia (SOPZ)

Transkrypt:

- Przy wejściu Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Rezerwacja stolika Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Prośba o stolik po wejściu do lokalu Přijímáte kreditní karty? Pytanie o możliwość płatności kartą kredytową Nabízíte také vegetariánské pokrmy? Pytanie o jedzenie wegetariańskie Nabízíte košer pokrmy? Pytanie o koszerne jedzenie Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.) Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.) Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?) У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?) У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?) Nabízíte halal pokrmy? Pytanie o jedzenie przygotowane z zachowaniem zasad halal У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?) Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na. Pytanie o transmisje sportowe w lokalu Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' igru.) - Zamawianie jedzenia Mohu vidět menu, prosím? Proszenie o kartę dań Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?) Strona 1 31.07.2019

Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím. Informowanie kelnera/kelnerki, że jesteśmy gotowi do złożenia zamówienia Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.) Co nám můžete doporučit? Proszenie kelnera/kelnerki o rekomendację potrawy Máte nějakou specialitu? Pytanie o specjalność restauracji Máte nějakou místní specialitu? Pytanie o regionalne specjalności Jsem alergický na. Obsahuje tohle? Informowanie o alergiach na składniki jedzenia Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?) Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?) Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?) У меня аллергия на. Здесь есть? (U menya allergiya na. Zdes' yest'?) Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy? Dowiadywanie się, czy jedzenie zawiera cukier lub węglowodany przy cukrzycy Nejím. Je obsaženo v tomhle? Informowanie, że nie jemy pewnych artykułów spożywczych У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?) Я не ем. Здесь содержится? (YA ne yem. Zdes' soderzhitsya?) Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím. Zamawianie dania Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím. Zamawianie przystawek salát danie Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.) Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.) салат (salat) Strona 2 31.07.2019

polévka danie maso jedzenie vepřové rodzaj mięsa hovězí rodzaj mięsa kuřecí rodzaj mięsa суп (sup) мясо (myaso) свинина (svinina) говядина (govyadina) курица (kuritsa) Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené. Informowanie jak chcemy, by przyrządzono nasze mięso Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.) mořské plody jedzenie ryba jedzenie těstoviny danie sůl морепродукты (moreprodukty) рыба (ryba) макароны (makarony) соль (sol') pepř перец (perets) hořčice горчица (gorchitsa) Strona 3 31.07.2019

kečup кетчуп (ketchup) chleba хлеб (khleb) máslo масло (maslo) Chtěl(a) bych dolít, prosím! Proszenie o ponownie napełnienie (szklanki, miski, talerza) Děkuji, to stačí. Proszenie kelnera/kelnerki, żeby skończyli dokładanie/dolewanie Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!) Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.) Chtěli bychom si objednat desert, prosím. Zamawianie deseru Chtěla bych si objednat, prosím. Zamawianie deseru zmrzlina deser dort deser čokoláda deser sušenky deser Dobrou chuť! Życzenie smacznego Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.) Я бы хотел,пожалуйста. (YA by khotel,pozhaluysta.) мороженое (morozhenoye) пирог (pirog) шоколад (shokolad) печенье (pechen'ye) Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!) Strona 4 31.07.2019

- Zamawianie napojów Chtěla bych _[nápoj]_, prosím. Zamawianie napojów Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.) voda s bublinkami voda bez bublinek pivo láhev vína káva čaj Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji? Pytanie o zawartość alkoholu - Płacenie Zaplatíme, prosím. Informowanie, że chcemy zapłacić минеральную воду (mineral'nuyu vodu) воду без газов (vodu bez gazov) пиво (pivo) бутылку вина (butylku vina) кофе (kofe) чай (chay) Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?) Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.) Chtěli bychom platit zvlášť. Informowanie, że każda osoba z grupy płaci za swoje zamówienie Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.) Strona 5 31.07.2019

Budu platit za všechno. Informowanie o chęci zapłacenia za wszystkich Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.) Zvu tě na oběd/večeři. Zapraszanie kogoś połączone z płaceniem za zamówienie tej osoby To je dobré. Proszenie kelnera/kelnerki, żeby zatrzymali resztę jako napiwek Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.) Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.) To jídlo bylo vynikající! Chwalenie jedzenia Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající! Chwalenie jedzenia - Skargi Moje jídlo je studené. Skarga na za zimne jedzenie Tohle není dodělané/pořádně uvařené. Czas gotowania był zbyt krótki Je to převařené. Czas gotowania był zbyt długi Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si. Podano nam niewłaściwe danie Toto víno má pachuť korku. Wino jest zepsute Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!) Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!) Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.) Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.) Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.) Я это не заказывал, я заказывал. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval.) Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.) Objednali jsme si před více než třiceti minutami. Skarga na długi czas oczekiwania na zamówione jedzenie Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.) Strona 6 31.07.2019

Tento nápoj není studený. Skarga na niedostatecznie schłodzony Můj nápoj chutná divně. Skarga na dziwny smak zamówionego napoju Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.) У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.) Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu. Podano nam z lodem, mimo, że zamówiliśmy bez lodu Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.) Jedno jídlo chybí. Nie podano wszystkich zamówionych dań Tohle není moc čisté. Talerz/sztućce/szklanka nie zostały dokładnie umyte Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.) Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.) - Alergie Je v tom? Здесь содержится? (Zdes' soderzhitsya?) Pytanie o zawartość składników, na które jesteśmy uczuleni, w konkretnym daniu Můžete prosím připravit to jídlo bez? Proszenie o przyrządzenie dania bez składników, na które jesteśmy uczuleni Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse. Informowanie, że jest się alergikiem i jak postąpić w razie nagłej reakcji Вы бы могли приготовить блюдо без? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez?) У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!) ořechy/arašídy орехи/арахис (orekhi/arakhis) Strona 7 31.07.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) sezamová semínka/slunečnicová semínka vejce mořské plody/ryba/mušle/krevety mouka/pšenice mléko/laktóza/mléčné výrobky lepek sója luštěniny/fazole/hrášek/kukuřice houby ovoce/kiwi/kokos pažitka/cibule/česnek alkohol кунжут/семечки (kunzhut/semechki) яйцо (yaytso) морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki) мука/пшеница (muka/pshenitsa) молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty) глютен (glyuten) соя (soya) стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza) грибы (griby) фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos) зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok) алкоголь (alkogol') Strona 8 31.07.2019