9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

Podobne dokumenty
ST. STANISLAUS KOSTKA

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

ST. STANISLAUS KOSTKA

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM. Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS

ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA

ST. STANISLAUS KOSTKA R.C. CHURCH

ST. STANISLAUS KOSTKA R.C. CHURCH

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Saint Hedwig R. C. Church

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

HOLY CROSS R.C. CHURCH

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

INTENCJE MSZALNE

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

April 26, :00 PM

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

PONIEDZIAŁEK

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Saint Hedwig R. C. Church

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

PONIEDZIAŁEK r.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Hello. A Remember. Grammar: The verb to be. Vocabulary: The alphabet. Hello. I m I m Alex. Raj Robbie What s

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

PONIEDZIAŁEK r.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

NAJŚWIĘTSZE SERCE BOŻE, POŚWIĘCAMY CI: NASZĄ OJCZYZNĘ, MIASTA I WIOSKI, NASZE RODZINY I NAS SAMYCH. SERCE BOŻE, PRZYJDŹ KROLESTWO TWOJE.

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

PONIEDZIAŁEK

PONIEDZIAŁEK V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

Rev. Franciszek Florczyk, Pastor. 29th Sunday in Ordinary Time, October 18th, 2015 XXIX Niedziela Zwykła, 18 październik, 2015

St. Joseph Church. REV. MSGR. STANLEY LEŚNIOWSKI, Pastor. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PAŹDZIERNIK Msze święte w języku polskim. ST. PETERSBURG Niedziela 1:00 pm. Wigilia Niedzieli. 7:00 pm

PONIEDZIAŁEK r. NMP z Lourdes, Światowy Dzień Chorego

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

PONIEDZIAŁEK r.

7.oo O szczęśliwe rozwiązanie dla Karoliny i o radość z narodzin dziecka

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

XXXII niedziela zwykła / /

PONIEDZIAŁEK WIELKANOCNY

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

PONIEDZIAŁEK r. ÂÂ

Lekcja 1 Przedstawianie się

25 kwietnia 2018 r. godz. 19:30

Saint Hedwig R. C. Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

7.30 w int Józefa i Henryki w 85 i 78 urodz. podz. za otrzymane łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla nich i całej rodziny

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Saint Hedwig R. C. Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Saint Hedwig R. C. Church

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

Saint Hedwig R. C. Church

PONIEDZIAŁEK ŚW. AMBROŻEGO BISKUPA I DOKTORA KOŚCIOŁA REKOLEKCJE ADWENTOWE

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Msze święte Sobota Niedziela

PONIEDZIAŁEK r.

Transkrypt:

Saint Stanislaus Kostka Roman Catholic Church 184 Ray Street, Garfield, NJ 07026 Telephone: 973-772-7922 / 7923 Fax: 973-772-4178 Parish website: www.ststangarfield.org Parish e-mail: ststankostka@optonline.net Priests / Duszpasterze Rev. Piotr Hałdaś SDS, Pastor Parochial Vicars: Rev. Dawid Adamczak SDS Rev. Andrzej Kujawa SDS Parish Staff / Personel parafialny: Ms. Carol Luparella - Secretary Mr. Marian Gzella - Organist Mr. Jerzy Merski - Sacristian Parish Trustees: Mrs. Mary Konarski Mr. Edward Puzio Parish Office / Kancelaria parafialna: Office hours/ Godziny otwarcia Monday - Friday / Poniedziałek - Piątek 9AM - 12:30PM & 1:15PM - 5PM Saturday and Sunday/ Sobota i Niedziela Closed/Nieczynne New Parishoners / Nowi Parafianie New parishioners should register at the rectory. Registration is our only means of recognizing anyone as a member of our parish. It is also important for testimonial letters regarding sponsorship for the Sacraments, recommendations for positions, schools and character references. You must be a parishioner for at least six months in order to obtain any sponsorship letters. We urge the regular use of the offering envelopes which are sent to your home. Serdecznie witamy Państwa w naszej parafii. Równocześnie pragniemy przypomieć że, aby być oficjalnie uznanym za parafianina, potrzebna jest stosowna rejestracja w kancelarii parafialnej. Na jej podstawie można, po co najmniej sześciu miesiącach od zapisania i po spełnieniu kanonicznych wymogów, otrzymać zaświadczenie potrzebne do bycia chrzestnym lub świadkiem bierzmowania oraz inne potrzebne zaświadczenia. Zachęcamy też do regularnego używanie kopert na ofiary, które sa rozsyłane do domów. HOLY MASSES / MSZE ŚWIĘTE Saturday Evening: 5:30 PM (EN); 7:00 PM (PL) Sunday: 6:45 AM (PL); 8:00 AM, 9:15 AM (EN); 10:30 AM (PL); 12:00 PM (EN); 7:00 PM (PL) Weekdays: 7:00 & 7:30 AM (PL); 8:00 AM (EN) Obligation Days: Evening Before: 7:00 PM (EN); 7:00 AM (PL); 8:00 AM (EN); 10:30 AM & 7:00 PM (PL) Nabożeństwa po polsku: 7:00 PM Poniedziałek Nowenna do MBNP Środa Koronka do Bożego Miłosierdzia Piątek Nabożeństwo do Serca Pana Jezusa PENANCE / SPOWIEDŹ Every morning: 7:00-7:30 AM Saturday: 2:00-3:00 PM and 6:45 PM. First Thursdays and Fridays: 7:00 PM- 8:00PM BAPTISM / CHRZEST Arrangements must be made by contacting the rectory. Zgłoszenie musi być dokonane osobiście w kancelarii parafialnej co najmniej miesiąc przed planowanym chrztem. MARRIAGE / MAŁŻEŃSTWO Arrangements should be made one year in advance. Prosimy o kontakt z kancelarią parafialną co najmniej rok przed planowaną datą ślubu. SICK CALLS / NAMASZCZENIE CHORYCH Any time, day or night / O każdej porze dnia i nocy. June 16, 2019

6/15 SATURDAY/SOBOTA 5:30PM 5:30PM + Helen Puzio - St. Stan s Pulaski Parade Committee + Wojciech Skorusa - od mamy 6/16 SUNDAY/NIEDZIELA MOST HOLY TRINITY 6:45AM 9:15AM 10:30AM 12:00PM 6/17 MONDAY/PONIEDZIAŁEK + Franciszek i Antonina Obyrtacz i za zmarłych z rodziny - od córki + Aniela Klek - od dzieci + Emil Tabor - Charles Pirog 6/18 TUESDAY/WTOREK + Stanisław Pyra - od żony i dzieci + Jan Wróbel - od córki z rodziną + Stanisława (Stasia) Kaminski - Antoinette & Jack Vartolone 6/19 WEDNESDAY/ŚRODA + Rozalia i Józef Gala oraz syn Józef - od rodziny + David Budz - od Anny Flach + Fr. George L. Mader 6/20 THURSDAY/CZWARTEK + Wojciech Skorusa - od siostry z rodziną + Aniela Serafin - od syna Henryka z rodziną For the parishioners 6/21 FRIDAY/PIĄTEK O zdrowie i błog. Boże dla Jana Szewczyka (urodziny) - od żony z rodziną + Jan Drązek - od rodziny Health, God s blessings & the protection of the Holy Spirit for children & grandchildren - parents 6/22 SATURDAY/SOBOTA + Antoni Liszka - od Jolanty Liszka + Anna i Piotr Nowobilski - od wnuka + Maria Lojek - Anna Budz 6/23 SUNDAY/NIEDZIELA CORPUS CHRISTI 6:45AM 9:15AM 10:30AM 12:30PM Zdrowie i błog. Boże dla Helena i Józef Klimczak (39 rocz. slubu) - od dzieci + Jolene Flynn (anniv.) - mother & brother + Genowefa Drelich - Skawinski family + Andrzej Bryja - od syna z rodziną After Mass: Corpus Christi Procession + Helen Sudol - sister, niece & nephews + Eda i Stefan Rudnicki - od rodziny Spiritual Offerings June 16 - June 22, 2019 Sanctuary Lamp: + Msgr. John J. Demkovich - from Władysław & Zofia Karcz St. Joseph Candle: God s blessings for family St. Stanislaus Kostka Candle: Health & God s blessings for Victoria Konarski - from mom & dad Altar Bread and Wine: W int. Władysława Karcz Please remember in your prayers the deceased members and friends of our parish, especially: Fr. Edward Szpiech, + Helena Gadaj. We also ask your prayers of comfort for our sick and confined parishioners and friends: Sister Auguste Biache, Paul Buscher, Arlene Cheselka, John Dabal, Judy Denny, Lori Garbus Doscher, Alicja Fredericks, Stephanie Furdzo, Rose Grisi, Diane (Hepp) DiStefano, Michelle (Hepp) Haidacher, Helen Novack Hipkins, Fred Kobylarz, Lucyna Konieczny, Mary B. Kowalczyk, Marta Krakowiak, Susan Krocian, Jennie Kupchak, Dolores Kurczab, Diana Kurys, Eileen MacDonald, Maryann Malkowski, Louis Mastriano Jr., Blanche Murzyn, Joseph Olechowski, Matthew Piatt, Edward L. Puzio, Agnes Rzegota, Christina Santangelo, Stanley Sudol Jr., Ann Swistak, Frank Swistak, Margaret Szot, Joanna Waga, Helena Walijewski, Victor Weglowski, Matthew John Wor, Alex Zakrzewski, Corey Burtwell, Michael Czarnik, Joseph Demboski, Daniel Dmiczak, Damian Dudek, Richard Kopycienski, Marian Magda, Elaine Opczynski, Greg Pinkiewicz, Halina Radziejewska, Joel Rivera, Bozena Rucinska, Janina & Władysław Sowula, Val Tomaszkowicz, Władysława Zurowski

FOR THE WEEK Sunday, June 16 - Most Holy Trinity Father s Day: All the Masses on Saturday evening and Sunday are for the intention of the names submitted for Father s Day. We at St. Stan s extend our love and prayers to all our fathers, grandfathers and godfathers on this special day. God bless you all! English Baptismal Preparation Program: 2PM in the convent. Monday, June 17 Devotions to the Sacred Heart of Jesus: 7PM in Polish. Wednesday, June 19 Devotions to the Sacred Heart of Jesus: 7PM in Polish. Friday, June 21 Devotions to the Sacred Heart of Jesus: 7PM in Polish. Next Sunday, June 23 - Corpus Christi The second collection will be our monthly collection for Assessments. At every Mass envelopes will be distributed for the annual Peter s Pence Collection, which will be taken up next Sunday. This collection provides the Pope with the funds he needs to carry out his charitable works around the world. Please be generous; join Pope Francis as a witness of charity to those who are suffering. After the 10:30 AM Mass - Procession to four altars. Because the Corpus Christi procession will take place immediately following the 10:30AM Mass, the next Mass will begin at 12:30PM instead of 12 Noon. The regular Mass schedule will resume next week. Beginning on Sunday, July 7, 2019, the Holy Mass at 6:45AM will be moved to 7:00 AM. The Holy Masses at 8:00 AM and 9:15 AM will be combined, and one Mass will be celebrated at 8:30 AM (intentions from both Masses will be said at 8:30 AM). Thank you to everyone who participated in the funeral ceremonies for Fr. Edward Szpiech: for your presence, prayers, words of compassion, flowers, etc. We ask you to continue to pray for the repose of his soul. God bless you! *** A Happy Fathers Day to all our Grandfathers, Fathers, Godfathers, and to our Priests! OGŁOSZENIA PARAFIALNE Niedziela 16 czerwca Dzień Ojca: W miejsce indywidualnych intencji mszalnych wszystkie Msze św. w sobotę wieczorem i w niedzielę ofiarowane są w intencji ojców, dziadków oraz ojców chrzestnych, tak żywych jak i zmarłych, poleconych imiennie na kartkach. 3:00 PM - Nabożeństwo do Serca Pana Jezusa w języku polskim. Uroczystość Bożego Ciała - Niedziela, 23 czerwca 10:30 AM - MSZA ŚW. Z PROCESJĄ BOŻEGO CIAŁA DO CZTERECH OŁTARZY. Msza Święta po procesji zostanie WYJĄTKOWO odprawiona o 12:30 PM. Bardzo prosimy dzieci, aby uświetniły swoją obecnością procesję poprzez sypanie kwiatków (dziewczynki) i dzwonienie dzwonkami (chłopcy); w sposób szczególny zapraszamy dzieci pierwszokomunijne ubrane w stroje z I Komunii; z góry dziękujemy rodzicom za pomoc i współpracę w tej sprawie! Druga kolekta przeznaczona jest na Assessments. Podczas Mszy św. rozdawane będą koperty na tak zwane Świętopietrze. Zebrane pieniądze zostaną przekazane do dyspozycji Stolicy Apostolskiej. Od niedzieli 7 lipca 2019r. Msza Święta o 6:45 AM zostaje przeniesiona na 7:00 AM. Zamiast Mszy Świętych o 8:00 AM i 9:15 AM będzie odprawiana jedna Msza o 8:30 AM (intencje mszalne z obu Mszy będą odprawione podczas tej jednej Eucharystii). Dziękujemy wszystkim, którzy uczestniczyli w uroczystościach pogrzebowych ks. Edwarda Szpiecha: za obecność, modlitwę, składane wyrazy współczucia, kwiaty. W ciągu dalszym prosimy o modlitwę w jego intencji. Bóg zapłać! *** Dziękuję, że znosiłeś to, czego nie sposób było znieść, że robiłeś coś z niczego, że dawałeś, mając puste kieszenie, że wybaczałeś, choć nie przepraszałam, że kochałeś, gdy kochać się nie dało, że mnie wychowałeś i że to wszystko Ci się udało. Wszystkim Ojcom w dniu ich święta składamy najlepsze życzenia!

Offering Totals for Sunday, June 9, 2019 First Collection Second Collection Repairs & Maintenance 5:30PM $345.00 $311.00 $411.00 $357.00 6:45AM $431.00 $688.00 $405.00 $595.00 9:15AM $423.00 $437.00 10:30AM $1,185.00 $1,245.00 12:00PM $532.00 $492.00 $385.00 $425.00 Total $4,117.00 $4,550.00 May God bless you - Bóg zapłać! Rodziców wszystkich ministrantów zapraszamy na krótkie aczkolwiek ważne spotkanie, które odbędzie się w niedzielę, 23 czerwca po Mszy Świętej o 10:30 AM w kościele. PARISH PICNIC UPDATE - HELP NEEDED The picnic raffles have been mailed to all parishioners. Please fill out and return the stubs with your donation as soon as possible. In the vestibule of the church, you will see a sign-up sheet for food donations. We are asking for pierogi, stuffed cabbage, kielbasy, etc. - foods that will be sold at the picnic. Any monetary donations can be brought to the rectory. If you have any questions, please call 201-794-6356. More information will follow in the upcoming weeks. PIKNIK PARAFIALNY - PROŚBA O POMOC Raffle tickets zostały wysłane w tym tygodniu. Dziekujemy tym wszystkim, którzy pozytywnie na nie odpowiedzieli. W przedsionku kościoła można znaleźć kartkę, na którą moga się wpisać ci wszyscy, którzy mogliby ofiarować jakieś POTRAWY: pierogi, bigos, kiełbasę na gorąco itp., które będą sprzedawane na pikniku. Wszelkie datki pieniężne mogą być również przekazywane na plebanię. Jeśli są jakiekolwiek pytania, zadzwoń pod numer: 201-794-6356. Więcej informacji pojawi się w najbliższych tygodniach.

St. Stanislaus, Garfield, NJ 04-1035

Main Office: 106 Locust Ave. Wallington, NJ 07057 Richard E. Luka, MD Kamienski Funeral Homes, Inc. Member of New Jersey Prepaid Funeral Trust Fund Mówimy Po Polsku Serving the Community for Over 100 Years Specialists in ASTHMA & ALLERGY 973-478-5550 22 Shaw Street Garfield, NJ 07026 Joseph J. Olechowski, D.M.D General & Cosmetic Dentstry Mowimy Po Polsku Most Dental Plans Accepted Senior Discounts 24 Hr. Emergency Evenings Available 12-15 Broadway, Fair Lawn 201-797-2300 Tel.: (973) 779-1967 Fax: (973) 773-2736 Peter Benincasa, MD Thomas J. Duch Attorney at Law 550 Mola Boulevard, Elmwood Park, NJ 07407 201-794-7234 201-791-1201 (Fax) TJDESQ@aol.com Anthony J. Pagano, Dir. NJ LIC. No. 23JP00511300 80 Midland Avenue Wallington, N.J www.warnerandwozniak.com Member of N.J. Prepaid Funeral Trust Fund Warner ~ Wozniak Funeral Service Brian J. Warner Executive Director, NJ Lic. No. 4587 9 7 3 7 7 9 4 6 6 4 The Funeral Home, where SERVICE comes FIRST! 207 Ray St. Garfield, NJ 07026 WITTIG-LEGUTKO INSURANCE AGENCY ALL FORMS OF INSURANCE 201-703-9500 669 River Drive, Elmwood Park Michael Legutko Jeffrey Legutko Michael T. Legutko Take Control Of Your Health Plan A 25 year proven alternative to health insurance through Community Health Sharing Flexibility to choose your own providers and hospitals. Wellness, preventive care, telemedicine and second opinions covered 100% High-end, affordable Healthcare Plans without the hassle of insurance. Worldwide coverage, millions of members currently enrolled. No underwriting, everyone accepted. Affordable Care Act (ACA) Compliant Superior Customer Service Members SAVE up to 50% OFF their current Health Plan premiums. 1-888-Piast-US 800 River Dr. Garfield, NJ 973-340-4722 1899 Springfield Ave. Maplewood, NJ 973-761-1413 Dr. Richard E. Filipek Surgeon Podiatrist Podiatric Medicine & Foot Surgery 973-546-1200 486 VAN BUSSUM AVE., GARFIELD, NJ www.piast.us 5 Passaic St. Garfield, NJ 973-614-1315 To learn more, please contact: www.fernwehhealth.com Bob Malone (212) 203-1006 ceo@fernwehhealth.com 600 Third Avenue, 2nd Floor New York, NY 10016 Contact Servaas Verbiest to place an ad today! sverbiest@4lpi.com or (800) 477-4574 x6630 180 Harrison Ave. Garfield, NJ 07026 Louis G. Aloia, Mgr., CCSP, NJ Lic. No. 3372 Rosemarie A. Aloia, CCSP, NJ Lic. No. 3829 Andrea R. Gilkes, CFSP, NJ Lic. No. 4114 przeprowadzki do Europy info@domaexport.com Paczki morskie Paczki lotnicze Bilety lotnicze Transport lądowy Transport samochódow Mienie przesiedleńcze Konsolidacja paczek Przesyłki handlowe Aloia Funeral Home, Inc. Attentive Cremation Service, LLC 78 Years of Family Service BIURO TURYSTYCZNE Doma International Travel 10 Market St., Passaic, NJ Tel. 973-778-2058 Fax 973-779-3850 BIURO GLÓWNE 1700 W. Blancke St., Linden, NJ Tel. 908-862-1700 Fax 908-862-1029 www.domaexport.com ZAUFAJ NASZEJ REPUTACJI W SŁUŻBIE POLONII JUZ PONAD 60 LAT EXPORT USA- POLSKA, USA- EUROPA 1-800-229-DOMA 973-340-7077 aloiafuneral.com $756 Simple Cremation Ad info. 1-800-477-4574 Publication Support 1-800-888-4574 www.4lpi.com St. Stanislaus, Garfield, NJ 04-1035