KATEGORIA II KATEGORIA II

Podobne dokumenty
KATEGORIA II KATEGORIA II

KATEGORIA II KATEGORIA II

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych. Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych

a b c d e f g h Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych EN 388:2016 EN 511:2006 Objaśnienie oznaczeń:

KATEGORIA II KATEGORIA II

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych dla spawaczy. f g h i j k EN 388:2016. a b c d e EN 407:2004

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych dla spawaczy

PL skórzanych dla spawaczy

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji odzieży ochronnej antyelektrostatycznej

Instrukcja użytkowania, przechowania konserwacji rękawic ochronnych. Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych.

KATEGORIA II KATEGORIA II

KATEGORIA II KATEGORIA II

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja zgodności

Deklaracja Zgodności WE

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Środki ochrony indywidualnej kategorii II oznakowane znakiem CE

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Leistungserklärung. DOP_Elementa_160915

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Deklaracja zgodności WE

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Indoor wireless headphones

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

BLACKLIGHT SPOT 400W F

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Podkoszulka UnderPro REF

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

CE ATITIKTIES DEKLARACIJA

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

RENAULT GRAND SCENIC II

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych


Oprawa / Fixture GIZA

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urządzenia systemu ETCS

Oprawa / Fixture WERKIN

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

A8-0176/54. Tekst proponowany przez Komisję. Uzasadnienie

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urzadzenia systemu ETCS

Building Technologies

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Ochrona prawa do wizerunku

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Deklaracja Właściwości Użytkowych. Sikafloor - EN użytkowych. z art. 11 ust. 5 Hertfordshire. w art 12 (2): 6. AVCP: System 3.

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

NEW WELTED 6" BLACK S3 REF

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

SPINNER High reliability RF Power Loads

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Netbook mouse SPM Instrukcja obsługi. Register your product and get support at

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

pairs SIZE 7 (EN 420:2003+A1:2009)

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

Deklaracja właściwości użytkowych nr/declaration of performance no

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Łóżka Materace Stoliki

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

DEKLARACJA ZGODNOŚCI 19/10/2017, Łódź

EC Declaration of Conformity

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

Description of product(details see Annex 2) Opis produktu (szczegóły patrz załącznik 2. PV Modules with 6" Mono-crystaline Silicon Solar Cells

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Transkrypt:

Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych PL Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji rękawic ochronnych PL KATEGORIA II KATEGORIA II Zastosowanie: Rękawice ochronne skórzano-tkaninowe model: RAIN FOREST zapewniają ochronę dłoni przed zagrożeniami mechanicznymi (odporność na ścieranie: poziom 3, odporność na przecięcie (Coupe test): poziom 1, wytrzymałość na rozdzieranie: poziom 4, odporność na przekłucie: poziom 3). Objaśnienia oznaczeń: Czyszczenie i konserwacja: Zabrudzone rękawice należy oczyścić wilgotną szmatką lub miękką szczotką i pozostawić w przewiewnym miejscu w celu wyschnięcia. Transport i przechowanie: Rękawice należy przechowywać i transportować w oryginalnych opakowaniach, w chłodnym i suchym miejscu, z dala od punktów świetlnych, chroniąc przed zabrudzeniem, uszkodzeniem mechanicznym oraz oddziaływaniem środków chemicznych. Zaleca się przechowywanie rękawic nie dłużej niż 3 lata od daty zakupu. UWAGA: 1. Nazwa producenta. 2. Oznaczenie rękawic-model. 3. Rozmiar rękawic:. 4. Przed użyciem należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji użytkowania. 5. Rękawice spełniają wymagania zasadnicze zawarte w Rozporządzeniu (UE) 2016/425. Rękawice ochronne model: RAIN FOREST zaszeregowane zostały do drugiej kategorii środków ochrony indywidualnej. Produkt jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: z Rozporządzeniem (UE) 2016/425 i spełnia wymaganiami określone w normach zharmonizowanych: EN 420:2003+A1:2009 i. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej /ce Rodzaj ochrony a - Odporność na ścieranie (0-4) Poziom skuteczności b - Odporność na przecięcie (Coupe test) (0-5) 1 3 Zaleca się każdorazowo przed użyciem dokonanie oględzin rękawic, czy nie zostały uszkodzone. Rękawice uszkodzone (przetarcia, rozdarcia, ewentualnie rozprucia itp.) powinny zostać niezwłocznie wycofane z użytkowania. W materiałach użytych do produkcji rękawic ochronnych model: RAIN FOREST nie stwierdzono substancji mogących wywoływać objawy alergiczne, aczkolwiek jeżeli zauważona byłaby jakakolwiek reakcja alergiczna, zwłaszcza u osób wrażliwych, należy opuścić strefę zagrożenia, zdjąć rękawice i skonsultować się z lekarzem. Rękawice nie powiny być noszone, gdy istnieje ryzyko wciągnięcia przez poruszające się części maszyn. W przypadku materiałów tępiących ostrze podczas badania odporności na przecięcie (wg pkt. 6.2,Coupe Test ), wyniki badań są orientacyjne, natomiast wynik badania odporności na przecięcie (wg, pkt. 6.3, TDM ) jest wynikiem referencyjnym. Ochrona ograniczona do części ręki. c - Wytrzymałość na rozdzieranie (0-4) 4 d - Odporność na przekłucie (0-4) 3 e - Odporność na przecięcie (TDM) [N] (A-F) Znak - Badanie nie zostało wykonane. Prezentowane w tabeli poziomy skuteczności odnoszą się do części dłoniowej rękawic. Utylizacja: Utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt z producentem: 80-017 Gdańsk, Polska Certyfikat badania typu UE wydany został przez jednostkę notyfikowaną: Instytut Włókiennictwa (nr 1435), 92-3 Łódź, Polska, ul. Brzezińska 5/15.

Instructions for Use, Storage and Maintenance of Protective Gloves EN Instructions for Use, Storage and Maintenance of Protective Gloves EN CATEGORY II CATEGORY II Application: The protective gloves RAIN FOREST model protect hands from mechanical hazards (wear resistance: grade 3, cut resistance: grade 1, tear resistance: grade 4, puncture resistance: grade 3). The RAIN FOREST model protective gloves have been classified as the second category personal protective equipment. The product conforms to the relevant requirements of the EU harmonisation legislation: Regulation (EU) 2016/425. The declaration of conformity is available on the website /ce Explanation of Designations: 1. Manufacturer's name. 2. Designation of gloves. 4. Make yourself familiar with these instructions before use. 5. The gloves conform to the relevant requirements of the EU harmonisation legislation: Regulation (EU) 2016/425. Transportation and Storage: Store and transport the gloves in genuine packages, in a cool and dry place, away from light spots, protecting it from getting soiled, mechanically damaged and impacted by chemicals. Do not store the gloves for more than 3 years following the date of purchase. NOTE: We recommend you to visually inspect the gloves to check if they have not been damaged. Damaged gloves (abrasions, tears, possibly rips etc.) should be immediately withdrawn from use. The materials used to manufacture the protective glove model: RAIN FOREST have not been found to contain substances likely to cause allergic reactions although in case any allergic reaction is shown, particularly by sensitive persons, they must leave the hazard zone, take off the gloves and consult a doctor. Do not wear the gloves if there is a hazard of getting pulled in by moving machine parts. In case of materials blunting the blade during the cut resistance test (according to point 6.2, "Coupe Test ), the test results are approximate while the cut resistance test result (acc. to EN 388:2016, point 6.3, "TDM ) is a reference result. Protection limited to a part of the hand. 3. Glove sizes:. The gloves have been tested in accordance with the requirements of the following standards: EN 420:2003+A1:2009,. Protection level Effectiveness level a - Wear resistance (0-4) 3 b - Cut resistance /indicator/ (Coupe Test) (0-5) 1 c - Tear resistance (0-4) 4 d - Puncture resistance (0-4) 3 e - Cut resistance (TDM) [N] (A-F) Mark - The test has not been performed. The effectiveness levels presented in the table refer to the palmar part of the gloves. Disposal: Dispose in conformity with the local regulations mandatory in the given country. Cleaning and Maintenance: Soiled gloves should be cleaned with damp cloth or soft brush. To get additional information, please contact the manufacturer: 80-017 Gdańsk, Poland The EU type assessment certificate was issued by the notified body: Instytut Włókiennictwa (no 1435), 92-3 Łódź, Poland, ul. Brzezińska 5/15.

Gebrauchsanweisung - Gebrauch, Lagerung und Pflege der Schutzhandschuhe DE Gebrauchsanweisung Gebrauch, Lagerung und Pflege der Schutzhandschuhe DE Gebrauch: Schutzhandschuhe aus Leder und Stoff, Modell: RAIN FOREST, bieten Handschutz vor mechanischen Schäden an (Arbeitsschutz: Stufe 3, Schnittfestigkeit (Coupe test): 1, Weiterreißfestigkeit: Stufe 4, Durchstichfestigkeit: Stufe 3). Bedeutung der Piktogramme: 1. Name des Herstellers. 4. Vor dem Gebrauch sollte die Gebrauchsanweisung gelesen werden. 2. Modell 5. Diese persönliche Schutzausrüstung erfüllt die entsprechenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der 3. Größe:. Europäischen Union: Verordnung (UE) 2016/425. Diese persönliche Schutzausrüstung erfüllt die entsprechenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der Europäischen Union: Verordnung (UE) 2016/425. Die Konformitätserklärung ist auf /ce Die Handschuhe wurden nach Erfordernissen folgender Normen geprüft: EN 420:2003+A1:2009 und. Beseitigung: a - Arbeitsschutz (0-4) Schutzart Leistungsstufen b - Schnittfestigkeit (Coupe test) (0-5) 1 c - Weiterreißfestigkeit (0-4) d - Durchstichfestigkeit (0-4) 3 e - Schnittfestigkeit (TDM) [N] (A-F) -Zeichen bedeutet, dass die Prüfung nicht durchgeführt wurde. Die in der Tabelle angegebenen Wirksamkeitsstufen beziehen sich auf die Handfläche der Handschuhe. Beseitigung gem. Landesvorschriften. 3 4 Pflege und Konservierung: Schmutzige Handschuhe sollen mit feuchtem Lappen oder weicher Bürste gereinigt werden, dann im gut gelüfteten Ort getrocknet werden. Transport und Lagerung: Die Handschuhe sollen in ihrer Original-Verpackung transportiert und gelagert werden, in einem kühlen und trockenen Ort, weit von Lichtquellen, geschütz vor Schmutz, mechanischen Schäden und chemischen Mitteln. Lagerung nicht länger als 3 Jahre vom Einkaufsdatum empfohlen. WARNUNG: Vor jedem Gebrauch sollten die Handschuhe auf mögliche Schäden untersucht werden. Beschädigte Handschuhe (Scheuerstellen, Risse, evtl. Auftrennungen usw.) sollen umgehend aus dem Gebrauch zurück gezogen werden. Die Materialien, die für die Herstellung der Hanschuhe RAIN FOREST verwendet wurden, enthalten keine Substanzen, von denen bekannt ist, dass sie Allergien verursachen wurden. Falls es jedoch zu irgendwelchen allergischen Reaktion kommen würde, soll die Schutzzone verlassen und Arztkonsultation gesucht werden. Verwenden Sie die Handschuhe nicht in der Nähe von Maschinen mit sich drehenden Teilen, sonst könnte Ihre Hand mit in die Maschine hineingezogen werden. Bei Materialien, die bei der Prüfung der Schnittfestigkeit eine Klinge stumpf machen (gemäß EN 388:2016 Pkt. 6.2 Coupe Test ) basieren die Prüfungsergebnisse auf den Schätzungen, und bei der Prüfung der Schnittfestigkeit (gemäß, Pkt. 6.3, TDM ) basieren die Ergebnisse auf einem Referenzergebnis. Der Schutz ist zum Teil der Hand eingeschränkt. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller: 80-017 Gdańsk, Polska UE-Zertifikat erteilt durch notifizierte Zertifizierungsstelle: Instytut Włókiennictwa (nr 1435), 92-3 Łódź, Polen, str. Brzezińska 5/15.

Instruction d utilisation, de conservation et de maintenance des gants de protection FR Instruction d utilisation, de conservation et de maintenance des gants de protection FR CATEGORIE II CATEGORIE II Application : Les gants de protection cuir-tissu modèle: RAIN FOREST assurent la protection des mains contre les risques mécaniques (la résistance à l abrasion : niveau 3, la résistance à la coupure (Coupe test): niveau 1, l indéchirabilité : niveau 4, la résistance à la perforation : niveau 3). Explication des marquages : Nettoyage et maintenance : Les gants polluées doivent être nettoyées avec un chiffon humide ou avec une brosse douce et laissées dans un endroit aéré pour sécher. Transport et conservation : Les gants doivent être conservées et transportées dans leurs emballages d origine, dans un endroit sec et aéré, loin de points lumineux, en les protégeant contre les salissures, endommagements mécaniques et contre l action des agents chimiques. Il n est pas recommandé de conserver les gants plus longtemps que 3 ans à partir de la date d achat. ATTENTION: 1. Dénomination du fabricant. 4. Avant l utilisation il faut prendre la connaissance du contenu de l instruction d utilisation présente. 2. Dénomination des gants -modele. 5. Cet agent de protection individuelle est conforme à la législation européenne harmonisée convenable : Règlement 3. Taille des gants :. (UE) 2016/425 Les gants de protection, modèle RAIN FOREST ont été classés à la deuxième catégorie des agents deprotection individuelle «Cet agent de protection individuelle est conforme à la législation européenne harmonisée convenable: Règlement (UE) 2016/425 remplissent des exigences déterminées aux normes harmonisées : EN 420:2003+A1:2009 et. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet /ce Type de protection Niveau d efficacité a - Résistance à l abrasion (0-4) 3 b - Résistance à la coupure (Coupe test): (0-5) 1 Il est recommandé d effectuer un examen visuel avant chaque utilisation des gants pour vérifier si elles n ont pas été endommagées. Les gants endommagées (éraillures, déchirements, décousures éventuelles etc.) doivent être retirées de l usage immédiatement. On a pas constaté de la présence des substances pouvant provoquer des symptômes allergiques dans les matériaux utilisés à la fabrication des gants de protection, modèle : RAIN FOREST, toutefois si l on observait une réaction allergique quelconque, surtout concernant les personnes sensibles, il faudrait quitter immédiatement la zone du menace, enlever les gants et consulter un médecin. S il existe un danger de l escamotage par les parties des machines en mouvement les gants ne peuvent pas être portées. En cas des matériaux émoussant le tranchant pendant l examen de la résistance à la coupure (selon point 6.2,Coupe Test ), les résultats des examens sont approximatifs, par contre le résultat de l examen de la résistance à la coupure (selon, point 6.3, TDM ) est le résultat de référence. La protection est limitée à la partie de la main. Recyclage : c - Indéchirabilité (0-4) 4 d - Résistance à la perforation (0-4) 3 e - Résistance à la coupure (TDM) [N] (A-F) Signe - L examen n a pas été effectuée. Les niveaux d efficacité présentées dans le tableau concernent la partie de la main des gants. Recycler conformément aux normes en vigueur dans un pays donné. Pour obtenir les informations supplémentaires nous prions de bien vouloir contacter le fabricant : 80-017 Gdańsk, Pologne Attestation d évaluation de type UE a été délivrée par une unité notifiée : Instytut Włókiennictwa (nr 1435), 92-3 Łódź, Pologne, ul. Brzezińska 5/15.

Návod k používání, uchovávání a údržbě ochranných rukavic CZ Návod k používání, uchovávání a údržbě ochranných rukavic CZ Použití: Ochranné rukavice model RAIN FOREST zajišťují ochranu dlaně proti mechanickému nebezpečí (odolnost proti otěru: úroveň 3, odolnost proti řezu: úroveň 1, odolnost proti prodření: úroveň 4, odolnost proti propíchnutí: úroveň 3). Čištění a údržba: Znečištěné rukavice očistěte suchým hadříkem nebo měkkým kartáčem a nechte vyschnout na vzduchu. Vysvětlení označení: Přeprava a uchovávání: Rukavice uchovávejte a přepravujte v originálních obalech, na chladném, suchém a vzdušném místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů a chraňte je proti znečištění, mechanickému poškození a působení chemikálií. Rukavice uchovávejte nejdéle 3 roky od data nákupu. 1. Název výrobce. 4. Před použitím se seznamte s obsahem tohoto návodu k používání. 2. Označení rukavic. 5. Rukavice splňují základní požadavky uvedené ve směrnici 3. Velikost rukavic:. 89/685/EEC. Ochranné rukavice model RAIN FOREST byly zařazeny do druhé kategorie osobních ochranných prostředků. Výrobek vyhovuje příslušným požadavkům harmonizovaných norem EU: nařízení (EU) 2016/425.Rukavice byly přezkoušeny podle norem: EN 420:2003+A1:2009 a. Prohlášení o shodě je dostupné na webových stránkách /ce. UPOZORNĚNÍ: Před každým použitím zkontrolujte rukavice, zda nejsou poškozeny. Poškozené rukavice (odření, prodření nebo rozpárání atp.) okamžitě vyřaďte z používání. V materiálech použitých k výrobě ochranných rukavic model RAIN FOREST nebyly zjištěny látky, které mohou vyvolat alergické příznaky, pokud by se však zjistila jakákoli alergická reakce, zejména u citlivých osob, opusťte nebezpečnou zónu, svlékněte rukavice a poraďte se s lékařem. Rukavice nenoste, pokud existuje nebezpečí zachycení rotujícími částmi strojů. U materiálů, kde otupuje ostří při zkouškách odolnosti proti řezu (dle bod. 6.2, Coupe Test ) jsou výsledky zkoušek orientační, zase výsledky zkoušky odolnosti proti řezu (dle, bod 6.3, TDM ) jsou referenční hodnotou. Ochrana je omezena na část ruky. Druh ochrany Úroveň ochrany a Odolnost proti otěru (0 4) 3 b Odolnost proti řezu /ukazatel/ (Coupe Test) (0 5) c Odolnost proti prodření (0 4) 4 1 Likvidace: d Odolnost proti propíchnutí (0 4) 3 e Odolnost proti řezu (TDM) [N] (A F) Značka Zkouška nebyla provedena. Úrovně ochrany představené v tabulce platí pro dlaňovou část rukavic. Zlikvidujte v souladu s předpisy platnými v dané zemi. Chcete-li získat dodatečné informace, kontaktujte výrobce: 80-017 Gdańsk, Polsko ES certifikát typových zkoušek vydal notifikační orgán: INSTYTUT WŁÓKIENNICTWA. ul. Brzezińska 5/15 93-3 Łódź, Polsko (č. 1435).