Zaječí,

Podobne dokumenty
Příklady Označení/ Witacze Euroregionu ŚC-TS

UMOWA O WSPÓŁPRACY REGIONALNEJ. pod nazwą: EUROREGION ŚLĄSK CIESZYŃSKI - TĚŠÍNSKÉ SLEZSKO. zawarta w dniu 22 kwietnia 1998 w Cieszynie.

EUROREGION ŚLĄSK CIESZYŃSKI Těšínské Slezsko

Žadatel/ Wnioskodawca. Partner/ Partner. Koliba, o. s./ Cieszyńskie Stowarzyszenie Agroturystyczne "Natura"

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI STOWARZYSZENIA ROZWOJU I WSPÓŁPRACY REGIONALNEJ OLZA - POLSKIEJ STRONY EUROREGIONU ŚLĄSK CIESZYŃSKI - TEŠINSKÉ SLEZSKO

Wydział Wywiadu Kryminalnego Komendy Wojewódzkiej Policji we Wrocławiu Wspólna Placówka Kudowa Zdrój

Związek Komunalny Ziemi Cieszyńskiej, SRiWR Olza. SRiWR Olza Instytut EuroSchola w Trzyńcu 9 000, ,00

Fundusz Mikroprojektów

Europejska Współpraca Terytorialna w województwie śląskim PROGRAM INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA - POLSKA. Katowice, 24 listopada 2015 r.

Podsumowanie Programu Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska Republika Słowacka Grzegorz Gołda Wspólny Sekretariat Techniczny

EUROREGIONU ŚLĄSK CIESZYŃSKI

Wykaz efektów współpracy transgranicznej w Euroregionie Glacensis

Możliwości uzyskania wsparcia na realizację polsko-czeskich projektów

Lecznictwo uzdrowiskowe na pograniczu czeskopolskim. jego wkład w rozwój regionalny. jeho přínos pro regionální rozvoj

Fundusz Mikroprojektów Interreg V-A Republika Czeska Polska

Program współpracy INFOTUR jako przykład systemowego podejścia do tworzenia i promocji transgranicznego produktu turystycznego

MAŁE PROJEKTY DUŻE EFEKTY!

STATUT ZWIĄZKU EUROREGION TATRY. R o z d z i a ł I. Postanowienia wstępne

INTERREG IIIA Polska-Czechy Informacje ogólne

Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TRITIA z o.o.

Koszt całkowity realizacji projektu (PLN) Działanie/Podziałanie (nr i nazwa) Kwota dofinansowania (PLN) Beneficjent (lider + partnerzy) Lp.

Inicjatywy Wspólnotowe

OPIS DOBREJ PRAKTYKI. 1. Dane dotyczące podmiotu/podmiotów realizujących lub zasłużonych dla realizacji opisanych inicjatyw lub praktyk

Koszt całkowity realizacji projektu (PLN) Wnioskowana kwota dofinansowania (PLN) Gmina Brenna , ,88

Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska

Postindustrialne dziedzictwo pogranicza WYDARZENIE ROCZNE INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA - POLSKA VÝROČNÍ AKCE INTERREG V-A ČESKÁ REPUBLIKA POLSKO


Bogusław Kotarba. Współpraca transgraniczna w świetle założeń umowy partnerstwa Polska Unia Europejska

Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY. Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry

INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA-POLSKA. Katowice, r.

W czasach sztuki bez granic

O R E G I O N P R A D Z

REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH

Realizacja Projektu Parasolowego

WSPÓŁPRACA EUROREGIONÓW I PROJEKT EUREGIO PL-CZ

II Międzynarodowy Plener Rzeźbiarski DAR - Beskidzkie Profesje

Seminarium naukowe nt. Współpraca transgranicznamałych i średnich przedsiębiorstw po stronie polskiej i czeskiej Wrocław, dn. 17 czerwca 2010 r.

Czym jest euroregion? Co je euroregion?

Lp. Nr projektu Nazwa wnioskodawcy Tytuł projektu. Towarzystwo Miłośników Ziemi Żywieckiej. Miejska Biblioteka Publiczna w Czechowicach-Dziedzicach

Opracowanie: Zachodniopomorska Grupa Doradcza Sp. z o.o. Zespół w składzie: Daniel Owczarek Anna Dmowska Maria Błędowska Łukasz Kosmala Ewelina Zwiech

Przyszłość programów Interreg i EIS po 2020 roku. Warszawa, 28 czerwca 2018 r.

Możliwości uzyskania wsparcia na realizację polsko-czeskich projektów w ramach dziedziny wsparcia 3.3 Fundusz Mikroprojektów POWT RCZ RP

Projekt współfinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach POWT Republika Czeska Rzeczpospolita Polska

Programy INTERREG na pograniczu polsko-czesko-słowackim. Konferencja integracyjna PL-CZ-SK Drogi łączą przyjaciół w Lipowej, 3-5 października 2018 r.

Strategie rozvoje evropského města Náchod Kudowa

Euroregion Pogranicza Czech, Moraw i Ziemi Kłodzkiej EUROREGION GLACENSIS

SPRAWOZDANIE MERYTORYCZNE Z FORÓW TRANSGRANICZNYCH

Raport z realizacji Funduszu Mikroprojektów Piw Interreg Iiia Czechy-Polska w Euroregionie Glacensis

Nr obwodu A. STAŁE OBWODY GŁOSOWANIA

Analiza doświadczeń i perspektyw współpracy transgranicznej samorządów lokalnych pogranicza polsko-słowackiego

Środa z Funduszami dla instytucji kultury

Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej. Republika Czeska Rzeczpospolita Polska PRAKTYCZNE RADY DLA WNIOSKODAWCY

Fundusz Mikroprojektów

Międzynarodowy regionalizm, czyli współpraca bibliotek i instytucji kultury w obrębie euroregionów na przykładzie województwa śląskiego

Wartość kosztów kwalifikowalnych w EUR EFRR budżet państwa wkład własny. całość wydatków kwalifikowalnych. Nazwa wnioskodawcy. Tytuł projektu. Lp.

Polsko-słowacka współpraca transgraniczna w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej analiza wybranych mikroprojektów z terenu woj.

Polsko czeskie spotkania europejskie w Kaletach LOGO. Projekty Miast Partnerskich. Kalety Vitkov

Podsumowanie 4. naboru projektów w ramach PO WT RCz-RP

KRYTERIA WYBORU OPERACJI

EUWT TATRY działalność w latach r. Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY

F O R U M A D M I N I S T R AC YJ N O - P O L I T YC Z N E ( FA P )

PROGRAM WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKA-ROSJA Giżycko, 21 października 2015 r.

dr hab. Ewa Ogrodzka-Mazur prof. UŚ Uniwersytet Śląski Wydział Etnologii i Nauk o Edukacji w Cieszynie

SPRAWOZDANIE. z działalności organizacji pożytku publicznego Stowarzyszenie Gmin Dorzecza Górnej Odry w 2009 r.

Strategia Rozwoju Miasta Europejskiego Kudowa Náchod Strategie rozvoje evropského města Náchod Kudowa

Fundusz Mikroprojektów

STRUKTURA ETNICZNA ZAOLZIA ( )

Cieszyn, Październik 2006 r.

Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wrocław, 18 listopada

Bielsko-Biała r.

Propozycje Federacji do Strategii Rozwoju Województwa Kujawsko-Pomorskiego na lata Jan M. Grabowski. Toruń, 15 stycznia 2013 roku

Uchwała Nr Rady Miasta Gdańska. z dnia 4 grudnia 2014 roku

Żywiec, 11 września 2017 r.

Wrocław, r.

INTERREG IIIA Polska-Czechy Priorytety i działania

2. Stan współpracy euroregionalnej w Polsce

DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŚLĄSKIEGO

Obszar wsparcia Program Interreg V-A Polska Słowacja

Specyfika programu, przykłady projektów

WYTYCZNE DLA WNIOSKODAWCÓW

Program Współpracy Transgranicznej Interreg VA Polska-Słowacja zasady realizacji projektów, stan wdrażania

Lista projektów przewidzianych do realizacji w ramach Programu Rozwoju Subregionu Południowego

newsletter EUROREGIONU BESKIDY

Problemy w zakresie mobilności zawodowej na polsko słowackim rynku pracy

Europejska Współpraca Terytorialna Programy INTERREG VA na polsko-niemieckim pograniczu

Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Zadania w programach Interreg

Konferencja "Razem na pograniczu" Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska Bielsko-Biała, 14

Europejska Współpraca Terytorialna Programy INTERREG VA na polsko-niemieckim pograniczu

INTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ. Żywiec, 20 września 2016

pracy Transgranicznej PL-CZ Mikroprojektów Fundusz Pardubice, 20 września Seminář je spolufinancován z prostředků EU

Doświadczenia strony polskiej Euroregionu pozwalają stwierdzić że:

Organizator: ZWIĄZEK EUROREGION TATRY NOWY TARG, dnia 21 czerwca 2012

ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW EACEA/13/2019 Inicjatywa Wolontariusze pomocy UE. Pomoc techniczna dla organizacji wysyłających

Perspektywa finansowa Aktualny stan przygotowania, zasady przyznawania wsparcia, priorytety inwestycyjne. Kłodzko, 27 listopada 2014 r.

Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja

UCHWAŁA Nr XXXV/703/13 SEJMIKU WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO z dnia 24 czerwca 2013 roku

Zkušenosti škol s přeshraniční spoluprací: / Doświadczenia szkół ze współpracy transgranicznej:

Realizacja mikroprojektów w Programie Interreg V-A PL-SK na obszarze EUWT TATRY. Nowy Targ, r.

UCHWAŁA Nr XXXIV/677/13 SEJMIKU WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO z dnia 27 maja 2013 roku

REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH

Transkrypt:

Zaječí, 15-16.1.2015

Územní spolupráce / Współpraca terytorialna (ne)jen samospráv / dotycząca (nie)tylko samorządów lokalnych Zaječí, 15.1.2015

Historická mapa TS / Mapa historyczna ŚC

Smlouva o regionální spolupráci pod názvem Euroregion Těšínské Slezsko Śląsk Cieszyński podepsána 22.4.1998 mezi RSTS a SRiWR Olza

Umowa o współpracy regionalnej pod nazwą Euroregion Śląsk Cieszyński Těšínské Slezsko podpisana 22.04.1998 pomiędzy SRiWR Olza a RSTS

Smlouva definuje prostor, ve kterém partneři smlouvy společně iniciují, případně realizují cíle a úkoly uvedené ve smlouvě EUROREGION JE ŠKOLOU EVROPSKÉ INTEGRACE

Umowa definiuje przestrzeń, w której jej partnerzy wspólnie inicjują lub realizują cele i zadania określone w umowie EUROREGION JEST SZKOŁĄ INTEGRACJI EUROPEJSKIEJ

Euroregion je oblast příhraniční spolupráce, která vznikla na základě vzájemné dohody příhraničních regionů dvou nebo více zemí. Euroregion funguje na základě vlastních stanov. Podporuje zájmy měst a obcí, sdružení organizací i fyzických osob. Na regionálním základě podporoval aktivity, které vedly k přijetí do Evropské unie a uzavírání mezinárodních smluv napomáhajících přeshraniční spolupráci.

Euroregion jest obszarem współpracy przygranicznej, który powstał na podstawie porozumienia stron regionów przygranicznych dwóch lub więcej państw. Euroregion działa na podstawie własnych przepisów. Wspiera interesy miast i gmin, stowarzyszeń osób prawnych i fizycznych. Na poziomie regionalnym wspierał aktywności prowadzące do przystąpienia do Unii Europejskiej oraz zawieranie umów międzynarodowych wzmacniających współpracę transgraniczną.

Členové RSTS / Członkowie RSTS Česká část euroregionu / Czeska część euroregionu A) Sdružení 1.Svazek měst a obcí okresu Karviná 14 obcí členský příspěvek na občana na rok 0,50 Kč 2.Regionální rada rozvoje a spolupráce se sídlem v Třinci 17 obcí členský příspěvek na občana na rok 2,60Kč 3.Sdružení obcí Jablunkovska 14 obcí členský příspěvek na občana na rok 2,60 Kč B) obce: 9 obcí členský příspěvek na občana na rok 6 Kč Cca 340.000 obyvatel / Ok. 340.000 mieszkańców 4. Bystřice 5. Český Těšín 6. Dolní Lomná 7. Horní Suchá 8. Petrovice u Karviné 9. Písek 10. Třanovice 11. Vendryně 12. Žádost o vstup podaly i obce Chotěbuz 13. a Hrčava

Členové SRiWR Olza / Członkowie SRiWR Olza Członkami Stowarzyszenia są gminy/powiat: Polská část euroregionu / Polska część euroregionu Cca 312.000 obyvatel / Ok. 312.000 mieszkańców Brenna Chybie Cieszyn Dębowiec Godów Goleszów Hażlach Istebna Jastrzębie-Zdrój Jasienica Jaworze Skoczów Strumień Ustroń Wisła Zebrzydowice Powiat Cieszyński Składka członkowska na mieszkańca rocznie: 1,40 zł (co w skali roku daje kwotę bliską 0,5 mln zł)

Členové SRiWR Olza / Członkowie SRiWR Olza Polská část euroregionu / Polska część euroregionu Stowarzyszenie - zarówno jako wnioskodawca, jak i partner w projekcie - od początku swojej działalności z/realizowało 69 projektów dofinansowanych ze środków zewnętrznych (krajowych lub europejskich). W roku 2014 (jako kontynuację lub rozpoczęcie nowego przedsięwzięcia) Stowarzyszenie realizowało 13 projektów, których łączna wartości całkowita przekracza 1,5 mln zł. Obecnie na rok 2015 zaplanowano do realizacji (jako kontynuację lub rozpoczęcie nowego przedsięwzięcia) 9 projektów, których łączna wartość całkowita przekracza kwotę 3,7 mln zł, natomiast zaplanowane koszty ich realizacji w roku 2015 to kwota bliska 800 tyś zł. Ponadto, Stowarzyszenie od roku 2007 zarządza i administruje Funduszem Mikroprojektów o wartości 3 mln EUR, dystrybuując w ten sposób środki unijne na obszarze swojego działania.

Úkoly a cíle Euroregionu Zadania i cele Euroregionu

Úkoly a cíle Euroregionu 1. Euroregion podporuje v pohraničních územích rozvoj zejména v těchto oblastech činností: a) výměna zkušeností a informací při rozvoji regionu, b) výměna zkušeností a informací z oblasti trhu práce, c) spolupráce při územním plánování, d) řešení společných zájmů v oblasti dopravy, komunikací a spojů a bezpečnosti obyvatel, e) řešení společných problémů ekologie a životního prostředí, f) spolupráce při prevenci a řešení důsledků živelných pohrom, g) spolupráce v oblasti hospodářské a obchodní, h) rozvoj turismu a cestovního ruchu včetně rozvoje a dalšího zlepšení hraničního styku, i) akce podporující rozvoj kultury, osvěty a sportu, zejména poskytování informací o jednotlivých aktivitách, j) kulturní výměna a péče o společné kulturní dědictví, k) vzájemná spolupráce záchranných a horských služeb na území Euroregionu, l) spolupráce mezi školami a mládeži na území Euroregionu. 2. Euroregion podporuje v rámci svých možností zájmy měst a obcí, sdružení, organizací i fyzických osob, které odpovídají rozvojovým cílům regionu. 3. Euroregion napomáhá na regionální úrovni všem činnostem, které povedou k přistoupení České republiky a Polské republiky do Evropské unie. 4. Euroregion podporuje uzavírání mezinárodních smluv, vedoucích ke spolupráci přesahující hranice.

Zadania i cele Euroregionu 1. Euroregion wspiera rozwój w obszarach przygranicznych, a zwłaszcza w takich dziedzinach jak: a) Wymiana doświadczeń i informacji dot. rozwoju regionu, b) Wymiana doświadczeń i informacji dotyczących rynku pracy, c) Współpraca przy planowaniu przestrzennym, d) Rozwiązywanie wspólnych problemów w dziedzinie transportu, komunikacji i łączności oraz bezpieczeństwa obywateli, e) Rozwiązywanie wspólnych problemów dotyczących ekologii i środowiska naturalnego, f) Współpraca przy zapobieganiu i likwidacji następstw klęsk żywiołowych, g) Współpraca w dziedzinie gospodarczej i handlowej, h) Rozwój turystyki, ruchu podróżnych łącznie z dalszym usprawnieniem ruchu granicznego, i) Akcje wspierające rozwój kultury, oświaty i sportu, zwłaszcza wymiana informacji dotyczących tych działań, j) Wymiana kulturalna i opieka nad wspólnym dziedzictwem kultury, k) Wzajemna współpraca służb ratowniczych i górskich na terenie Euroregionu, l) Współpraca między szkołami i młodzieżą na terenie Euroregionu. 2. Euroregion wspiera w ramach swoich możliwości interesy miast i gmin, stowarzyszeń, organizacji i osób fizycznych, które odpowiadają celom rozwojowym regionu. 3. Euroregion wspomaga na poziomie regionalnym wszystkie te działania, które prowadzą do przystąpienia Rzeczpospolitej Polskiej i Republiki Czeskiej do Unii Europejskiej. 4. Euroregion wspiera zawieranie międzynarodowych umów, prowadzących do współpracy transgranicznej.

ROK 2015 16 let od podpisu Smlouvy o regionální spolupráci Zhodnocení činnosti jednotlivých společných aktivit ze strany RSTS

ROK 2015 16 lat od podpisania Umowy o współpracy regionalnej Ocena działalności poszczególnych, wspólnych aktywności ze strony SRiWR Olza

1. Euroregion podporuje v pohraničních územích rozvoj zejména v těchto oblastech činností: a) výměna zkušeností a informací při rozvoji regionu, dobrá na mezinárodní úrovni a mez česko-polskými euroregiony v rámci ER TS - ŚC pouze při lokálních aktivitách - jsou zde rezervy b) výměna zkušeností a informací z oblasti trhu práce, prozatím není zájmem jednotlivých samospráv - jsou zde rezervy c) spolupráce při územním plánování, pouze při iniciaci lokálních aktivit např. Zahrada dvou břehů - komentář d) řešení společných zájmů v oblasti dopravy, komunikací a spojů a bezpečnosti obyvatel, dobrá - komentář e) řešení společných problémů ekologie a životního prostředí, postupně se rozvíjí - komentář f) spolupráce při prevenci a řešení důsledků živelných pohrom, pouze na lokální úrovni je výhled rozvoje spolupráce na základě výstupů realizovaných projektů - komentář g) spolupráce v oblasti hospodářské a obchodní, živelná nekoncepční spoléhá se na činnost jiných organizací - komentář

1. Euroregion podporuje v pohraničních územích rozvoj zejména v těchto oblastech činností: h) rozvoj turismu a cestovního ruchu včetně rozvoje a dalšího zlepšení hraničního styku, dobrá v oblasti výstupů zlepšit v oblasti výsledků - komentář i) akce podporující rozvoj kultury, osvěty a sportu, zejména poskytování informací o jednotlivých aktivitách, dobrá zlepšit v oblasti vzájemné informovanosti j) wymiana kulturalna i opieka nad wspólnym dziedzictwem kultury, dobrá - komentář k) vzájemná spolupráce záchranných a horských služeb na území Euroregionu, pouze na lokální úrovni s rozvojem turismu jsou zde rezervy l) spolupráce mezi školami a mládeži na území Euroregionu. dobrá jsou však rezervy v plošném zapojení

1. Euroregion wspiera rozwój w obszarach przygranicznych, a zwłaszcza w takich dziedzinach jak: a) wymiana doświadczeń i informacji dotyczących rozwoju regionu, dobra na poziomie międzynarodowym oraz pomiędzy czesko-polskimi euroregionami wysoki poziom intensywności współpracy dzięki podejmowanym przez Euroregion staraniom; cel określenie strategicznych kierunków współpracy na rzecz dalszego rozwoju regionu b) wymiana doświadczeń i informacji dotyczących rynku pracy, występują trudności ze względu na złożoność problematyki; inicjowanie pierwszych wspólnych działań z wykorzystaniem dobrych praktyk zaczerpniętych z francusko-niemieskiego pogranicza; cel promowanie potencjału wspólnego rynku pracy, włączanie różnych podmiotów c) współpraca przy planowaniu przestrzennym,. zadowalający poziom intensywności współpracy dzięki podejmowanym przez Euroregion staraniom (miasta i miejscowości położone w bliskiej odległości od granicy); cel rozwój wspólnych działań z wykorzystaniem dobrych praktyk zaczerpniętych z innych pograniczy i dotychczas prowadzonych polsko-czeskich aktywności; niższy poziom intensywności współpracy występuje w miastach i miejscowościach położonych w dalszej odległości od granicy; cel promowanie i dalsze wsparcie podejmowania wspólnych działań z wykorzystaniem dobrych praktyk zaczerpniętych z innych pograniczy i dotychczas prowadzonych polsko-czeskich aktywności

1. Euroregion wspiera rozwój w obszarach przygranicznych, a zwłaszcza w takich dziedzinach jak: d) rozwiązywanie wspólnych problemów w dziedzinie transportu, komunikacji i łączności oraz bezpieczeństwa obywateli wysoki poziom intensywności współpracy dzięki podejmowanym przez Euroregion staraniom; cel ciągłe udoskonalanie i profesjonalizacja działań na rzecz dalszego rozwoju regionu e) rozwiązywanie wspólnych problemów dotyczących ekologii i środowiska naturalnego, mimo dużej potrzeby prowadzenia tego typu współpracy i zainteresowania współpracą ze strony samorządów, występują trudnośći w inicjowaniu, realizowaniu i wspieraniu działań wynikające z uregulowań prawnych i stosowanych norm; cel dążenie do zmiany prawodawstwa f) współpraca przy zapobieganiu i likwidacji następstw klęsk żywiołowych mimo dużej potrzeby prowadzenia tego typu współpracy (wiele przykładów) i dużego zainteresowania współpracą ze strony samorządów, występują trudnośći w inicjowaniu i realizowaniu działań wynikające z uregulowań prawnych; cel dążenie do zmiany procedur oraz prawodawstwa f) współpraca w dziedzinie gospodarczej i handlowej, mimo podejmowanych przez Euroregion starań, występują trudności w prowadzeniu tego typu współpracy ze względu na złożone uwarunkowania terytorium; cel promowanie potencjału wspólnej przedsiębiorczości, włączanie różnych podmiotów oraz opracowanie analizy potencjału i strategii

1. Euroregion wspiera rozwój w obszarach przygranicznych, a zwłaszcza w takich dziedzinach jak: h) rozwój turystyki, ruchu podróżnych łącznie z dalszym usprawnieniem ruchu granicznego, wysoki poziom intensywności współpracy dzięki podejmowanym przez Euroregion staraniom; cel ciągłe udoskonalanie i profesjonalizacja działań na rzecz dalszego rozwoju regionu i) akcje wspierające rozwój kultury, oświaty i sportu, zwłaszcza wymiana informacji dotyczących tych działań wysoki poziom intensywności współpracy dzięki podejmowanym przez Euroregion staraniom; cel ciągłe udoskonalanie i profesjonalizacja działań na rzecz dalszego rozwoju regionu j) wymiana kulturalna i opieka nad wspólnym dziedzictwem kultury, wysoki poziom intensywności współpracy dzięki podejmowanym przez Euroregion staraniom; cel ciągłe udoskonalanie i profesjonalizacja działań na rzecz dalszego rozwoju regionu k) wzajemna współpraca służb ratowniczych i górskich na terenie Euroregionu, mimo zainteresowania tego typu współpracą, występują trudnośći w inicjowaniu i realizowaniu działań wynikające między innymi z uregulowań formalnych i prawnych; cel dążenie do zmiany procedur i prawodawstwa l) współpraca między szkołami i młodzieżą na terenie Euroregionu. wysoki poziom intensywności współpracy dzięki podejmowanym przez Euroregion staraniom; cel ciągłe udoskonalanie i profesjonalizacja działań na rzecz rozwoju regionu.

1. Euroregion podporuje v pohraničních územích rozvoj zejména v těchto oblastech činností - Okomentováno 2. Euroregion podporuje v rámci svých možností zájmy měst a obcí, sdružení, organizací i fyzických osob, které odpovídají rozvojovým cílům regionu. Na základě vzájemné iniciace - komentář 3. Euroregion napomáhá na regionální úrovni všem činnostem, které povedou k přistoupení České republiky a Polské republiky do Evropské unie. Splněno 4. Euroregion podporuje uzavírání mezinárodních smluv, vedoucích ke spolupráci přesahující hranice. Provádí se - komentář

1. Euroregion wspiera rozwój w obszarach przygranicznych, a zwłaszcza w przedstawionych dziedzinach. Opatrzono komentarzem 2. Euroregion w ramach swoim możliwości wspiera interesy miast i gmin, stowarzyszeń osób prawnych i fizycznych, odpowiadające celom służącym rozwojowi regionu. Na podstawie wspólnych inicjatyw - komentarz 3. Euroregion na poziomie regionalnym wspiera aktywności prowadzące do przystąpienia Rzeczpospolitej Polskiej i Republiki Czeskiej do Unii Europejskiej Zrealizowano 4. Euroregion wspiera zawieranie umów międzynarodowych prowadzących do współpracy transgranicznej. Działanie, które jest prowadzone - komentarz

Škola evropské integrace 16.A 98-14 1. 2014 RSTS 1.3.1998 Český Těšín 1998-2014 2014-? Rozvoj v území Podpora zájmů měst a obcí,sdružení Přistoupení ČR a PR do Evropské unie. Podpora uzavírání mezinárodních smluv dobře chvalitebně výborně chvalitebně Celková známka chvalitebně

Euroregion je členem Česko-polské mezivládní komise pro přeshraniční spolupráci / Euroregion jest członkiem Polsko- Czeskiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Transgranicznej RSTS je členem Česko-slovenské mezivládní komise pro přeshraniční spolupráci / SRiWR Olza jest członkiem Federacji Euroregionów Rzeczypospolitej Polskiej Proto, že jsme povinni společně zajišťovat vyjmenované činnosti, je Euroregion vhodným administrátorem Fondu mikroprojektů / W związku z tym, że mamy obowiązek wspólnego czuwania nad realizacją wymienionych zadań, Euroregion jest odpowiedzialny za administrowanie Funduszem Mikroprojektów

Výsledky administrace tabulky / Wyniki administrowania tabele o o Česká část euroregionu / Czeska część euroregionu Program Počet projektů / Liczba projektów Výše v EUR / Kwota w EUR Phare CBC SFMP / Prare CBC - WFMP 42 357 155 Iniciativa INTERREG IIIA 2004-2006 / Inicjatywa INTERREG IIIA 2004-2006 40 307 963 OPPS ČR - PR 2007-2013 POWT RC - RP 2007-2013 124 2 293 307,87 Polská část euroregionu / Polska część euroregionu Program Počet projektů / Liczba projektów Výše v EUR / Kwota w EUR Phare CBC SFMP / Prare CBC - WFMP 94 518 651 Iniciativa INTERREG IIIA 2004-2006 / Inicjatywa INTERREG IIIA 2004-2006 50 461 308 OPPS ČR - PR 2007-2013 POWT RC - RP 2007-2013 127 2 814 142

Quo vadis?