OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH



Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)


Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)


Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

HOLY CROSS R.C. CHURCH

April 26, :00 PM

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario


Sargent Opens Sonairte Farmers' Market


OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance


Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND


HOLY CROSS R.C. CHURCH

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

RECREATION ZONE Fall-Winter

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

Saint Hedwig R. C. Church

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

25 kwietnia 2018 r. godz. 19:30

General Certificate of Secondary Education June 2013

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

Warsztaty Sesja VI. Niedziela 14:00-15:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

Saint Hedwig R. C. Church

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Wymagania dotyczące ubiegania się o Archidiecezjalną Licencję

HOLY CROSS R.C. CHURCH

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service)

Transkrypt:

CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 5:00PM - 6:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 6:00PM From November 1 st until Easter Sunday, Saturday night Adoration starts at 4PM & Mass at 5PM. Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 6:00PM (English ) 5:00PM - 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 6:00PM (w języku angielskim) Od 1 listopada do Niedzieli Wielkanocnej Adoracja w soboty o godz. 16:00, a Msza Św. wieczorna o godz. 17:00 Sunday Masses / Msze Niedzielne: 7:30AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:00AM [Youth-focused] (English / 12:15PM & 7:00PM w języku angielskim) OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. Marian Spanier RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO Mrs. Marzena Żmuda - Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. John Lepore SECRETARY / SEKRETARKA Mrs. Beata Wiklinski Mater Dei Academy Pre-K through 8th Grades Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Deborah DeMattia, Principal 201-991-3271 http://mdacademy.org PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Thursday / Pierwszy czwartek miesiąca & added 7:00PM Mass & prayers for Vocations / także Msza w intencji powołań First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!

9 TH SUNDAY IN ORDINARY TIME IX NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM Sunday Niedziela March 6 5:00Vigil + Mitchell Kozlowski special intention (wife) 7:30AM + Stanisław Wołosz (syn Andrzej i koledzy z pracy) 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM + Stanley Szostek & deceased members of Szostek & Bogdanowicz Families 11:00AM 1) O zdrowie, Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Najświętszej dla: - Filipa Dudek z okazji 1. urodzin - Daniela Dudek z okazji urodzin 2) + Jadwiga Baranowska 8 rocz. + Andrzej Nadolny 5 rocz. (zona) + Stefan Uciński (żona i syn z rodziną) + Henryka Roman (Marianna Forfa) + Czesław Kwapniewski (żona i dzieci) 12:15PM + Chester Yaszczemski (Zarbetski triplets) 7:00PM Monday Poniedziałek March 7 7:00AM Mother s Day Novena Mass 8:00AM + Henryka Roman (Henryka Grodzka) Tuesday Wtorek March 8 7:00AM + Ellen Mc Namara (Szafranko Family) 8:00AM + Mary Abruzzese (Walter G. Broesler) SEASON OF LENT/OKRES WIELKIEGO POSTU Ash Wednesday Środa Popielcowa - March 9 Fast & Abstinence / Post ścisły Collection for Archdiocesan Priest s Retirement Fund / Kolekta na Fundusz Emerytalny dla Księży diecezjalnych 7:00AM 10:00AM + Walenty Dombrowski (Laura Dombrowski & family) 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM + Jan & Wiesław Lewczuk + Henryka Roman (Józefa Krysiak) + Jacek Urbanowski 9 rocz. (Joanna & Adam Kwapniewski) Thursday Czwartek March 10 7:00AM For the people of the parish 8:00AM + Friday Piątek March 11 7:00AM 8:00AM + Helen Satus 3 rd anniv. (sister Sophie Lombarski & family) & 7:00PM DROGA KRZYŻOWA 2 Saturday Sobota March 12 7:00AM + Władysław & Salomea Pienciak (grandson Joey) 8:00AM O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla całej rodziny 1 ST SUNDAY OF LENT / I NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU Peter s Pence Collection / Kolekta na dzieła charytatywne Ojca Świętego Sunday Niedziela March 13 5:00Vigil 7:30AM 1) O zdrowie i potrzebne łaski dla Antoniny Lewczuk z okazji 80-tych urodzin 2) + Henryk, Marianna i Eugeniusz Pisińscy (Teresa) 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM + Witold Bochenek 2 nd anniv. (Tarasewicz family) 11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla: - Antoniny Lewczuk z okazji urodzin (rodzina Noga) - Daniela Osieckiego - Bożeny i Bogdana Żmuda z okazji urodzin (rodzice i rodzeństwo) 2) + Marianna, Feliks & Witalis Jaworowscy (Janina Krasnodębska) + Stanisław Łapiński -15 rocz. (córka Teresa i rodzina) + Tadeusz Czajkowski (siostry i brat) 12:15PM + 4:00PM GORZKIE ŻALE / LENTEN LAMENTATION [P] 7:00PM OFFERINGS: Host & Wine in special intention from Marianna Forfa Sanctuary Lamp in special intention from Marianna Forfa Mass Candles in special intention from Mr. & Mrs. Joseph Wnorowski Devotional Candles in special intention from Hanna & Tadeusz Rodowicz LENT BEGINS ASH WEDNESDAY, MARCH 9 HOLY WEEK BEGINS PALM SUNDAY, APRIL 17 EASTER TRIDUUM: HOLY THURSDAY, APRIL 21 GOOD FRIDAY, APRIL 22 HOLY SATURDAY/EASTER VIGIL, APRIL 23 EASTER SUNDAY: APRIL 24

Our OLC Parish Family WELCOMES our Parishioners: and encourages active participation; ANNOUNCES our Recently Baptized: Anthony Joseph, son of Ewa & Łukasz Dorożała and applauds his proud family; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Mary Bardzilowski, Dorothy Bevan Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, James Giger, Carol Hociey, Lorraine Niedzinski- Hoey, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Maria Paczos, Haley Petitclair, H. Raychel, M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski,Theresa Wilinski,N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, Joseph Zurawski & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: From the CCD Office: - All CCD children are asked to sit in the first pew in church with their classes every Sunday. - Sacrament of Reconciliation for the First Holy Communion Candidates has been scheduled on Saturday, March 19 th & April 30 th at 10:00AM - Sacrament of the First Holy Communion has been scheduled on Sunday, May 1 st at 10:30AM for Polish group at 12:30PM for English group - Sacrament of Reconciliation for the Confirmation Candidates has been scheduled on Saturday, May 14 th at 10:00AM - Sacrament of Confirmation in our Parish has been scheduled on Sunday, May 15 th at 12:30PM - Fee for First Communion & Confirmation candidates is $75 per child Informacje programu katechetycznego: - Wszystkie dzieci z programu katechetycznego proszone są o zajmowanie miejsc w pierwszych ławkach w kościele wraz ze swymi klasami podczas niedzienych Mszy Św. - Sakrament Spowiedzi Świętej dla dzieci pierwszokomunijnych odbędzie się w sobotę 19 marca i 30 marca o godzinie 10:00 rano - Sakrament Pierwszej Komunii Świętej w naszej parafii zostanie udzielony w niedzielę 1 maja: o godz. 10:30 dla polskiej grupy o godz. 12:30 dla angielskiej grupy - Sakrament Spowiedzi Świętej dla kandydatów do Bierzmowania zostanie udzielony w sobotę, 14 maja o godz. 10:00 rano - Sakrament Bierzmowania zostanie udzielony w niedzielę, 15 maja podczas Mszy Św. o godz. 12:30 - Dodatkowa opłata (tylko dla kandydatów do I Komunii Św. i Bierzmowania) wynosi $75 od dziecka LAST WEEK S DONATIONS: First collection $ 2,021.00 Second collection utilities $ 525.00 Lenten offerings $ 126.00 Winter fuel $ 93.00 Candles $ 77.00 Easter $ 120.00 Easter flowers $ 70.00 Chapel s renovation $ 80.00 Others (funerals, baptism, maintenance & repairs, Host & Wine, poor box, etc.) $ 625.00 TOTAL $ 3,737.00 May God bless all who support our parish! Bóg zapłać za Waszą ofiarność! UPCOMING EVENTS March 9 th / 9 Marzec Ash Wednesday / Środa Popielcowa Fast & Abstinence / Post ścisły Collection for Priest s Retirement Fund / Kolekta na Fundusz Emerytalny dla Księży March 13th / 13 Marzec First Sunday of Lent / Pierwsza niedziela Wielkiego Postu Daylight saving time begins / Zmiana czasu Peter s Pence collection / Kolekta na dzieła charytatywne Ojca Świętego March 17th / 17 Marzec St. Patrick s Day / Dzień Św. Patryka March 19th / 19 Marzec Feast of St. Joseph / Uroczystość Św. Józefa April 2-10 / 2-10 Kwiecień Lenten Food collection / Wielkopostna zbiórka żywności April 3-6 / 3-6 Kwiecień Parish Lenten Recollection (polish) / Rekolekcje Wielkopostne w jęz. polskim April 6th / 6 Kwiecień Parish Lenten confessions / Parafialna spowiedż wielkopostna April 9th / 9 Kwiecień Anointing of the sick during 5:00PM Mass / Sakrament namaszczenia chorych podczas Mszy Św. o godz. 17:00 Station of the Cross in polish during the season of Lent on Fridays at 7:00PM / Droga Krzyżowa w jęz. polskim w okresie wielkiego postu w piątki o godz. 19:00 Lenten Lamentations in polish during the season of Lent on Sundays at 4:00PM / Gorzkie Żale w jęz. polskim w okresie wielkiego postu w niedziele o godz.16:00 All are welcome / Zapraszamy do wspólnej modlitwy 3

ARCHBISHOP S ANNUAL APPEAL 2011 There are so many ways God is made visible in the world around us. Our Church of Newark, which serves Hudson, Essex, Union and Bergen counties, sees God in the hundreds of thousands of people it takes care of every year by teaching, sheltering and caring for all who come to it for help. We can only offer assistance because of your generosity to the Archbishop s Annual Appeal. Won t you please take a moment to fill out a pledge card? This sacrifice on your part will show that you, too, see the face of God in everyone who seeks help. Thank you. This year our parish s goal is $15,542.00 and 100% participation. Thank you to those who have already responded to the Appeal & made their pledges. Those of you who are hesitating or contemplating what to do please take an active part in making a contribution to the Appeal. AAA 2011 - APEL ARCYBISKUPA Trwa tegoroczny Apel Arybiskupa. Nasze zobowiązanie finansowe na AAA wynosi w tym roku $ 15,542.00. Wszystkim, którzy włączyli się w apel serdecznie dziękujemy za zrozumienie oraz współpracę. Tych, którzy jeszcze się zastanawiają, bądź nie są zdecydowani, prosimy o aktywne zaangażowanie. Bóg Zapłać! ASH WEDNESDAY ARCHDIOCESAN COLLECTION FOR PRIEST S RETIREMENT FUND On Ash Wednesday, March 9 th we will have a special collection at all Masses to support the Archdiocesan Priest s Retirement Fund. Archbishop Myers has authorized this collection as a way to ensure that this program, which provides a modest retirement benefit to priests who have served the Archdiocese faithfully for many decades, will continue to have adequate resources to meet the needs in the years ahead as more priests become eligible to retire from active ministry. The people of this parish are always generous, and we thank you for your support of this special collection. ŚRODA POPIELCOWA ARCHIDIECEZJALNA KOLEKTA NA FUNDUSZ EMERYTALNY DLA KSIĘŻY W Środę Popielcową, 9 marca, podczas wszystkich Mszy Św. będziemy mieć specjalną kolektę przeznaczoną na Archidiecezjalny Fundusz Emerytalny dla Księży. Arcybiskup Myers ustanowił tą kolektę jako środek mający pomóc księżom, którzy przez wiele dekad wiernie służyli w Archidiecezji, a którzy nie będą mogli aktywnie pełnić swej posługi kapłańskiej. Parafianiom serdecznie dziękujemy za szczodrość i wsparcie tej specjalnej kolekty. How to Report Abuse The Archdiocese takes very seriously any and all allegations of sexual misconduct by members of the clergy, Religious and lay staff of the Archdiocese. We encourage anyone with knowledge of an act of sexual misconduct to inform us immediately so that we may take appropriate action to protect others and provide support to victims of sexual abuse. Individuals who wish to report an allegation of sexual misconduct may do so by calling the Archdiocesan Office of Child and Youth Protection at (201) 407-3256. 4 ARCHDIOCESE OF NEWARK 2011 LENTEN REGULATIONS 1. The days of both Fast and Abstinence during Lent are Ash Wednesday and Good Friday. The other Fridays of Lent are days of Abstinence. On a day of Fast, only one (1) full meal is permitted. Those between the ages of 18 and 59 are obliged to fast. On a day of Abstinence, no meat may be eaten. Those who have reached the age of 14 are obliged by the law of abstinence. 2. The obligation to observe the laws of Fast and Abstinence substantially, or as a whole, is a serious obligation. 3. The Fridays of the year, outside of Lent, are designated as days of penance, but each individual may substitute for the traditional abstinence from meat some other practice of voluntary self-denial as penance. 4. The time for fulfilling the Paschal Precept (Easter Duty*) extends from the First Sunday of Lent, March 13, 2011 to the Solemnity of the Holy Trinity, June 19, 2011. *Canon 920, 1. All the faithful, after they have been initiated into the Most Holy Eucharist, are bound by the obligation of receiving Communion at least once a year. WIELKI POST ŚRODA POPIELCOWA I WIELKI PIĄTEK POST ŚCISŁY wstrzymanie się od pokarmów mięsnych, w ciągu dnia dozwolony 1 posiłek do syta. Obowiązuje wszystkich między 18 a 59 rokiem życia. WSZYSTKIE PIĄTKI W WIELKIM POŚCIE wstrzymanie się od spożywania pokarmów mięsnych. Piątki w ciągu roku są także dniami pokuty i katolicy w USA są zachęcani do praktykowania aktów pokuty, np. wstrzymanie się od pokarmów mięsnych. PRAKTYKI RELIGIJNE uczestnictwo we Mszach Świętych i Nabożeństwach Pokutnych: Drodze Krzyżowej i Gorzkich Żalach. UMARTWIENIE I JAŁMUŻNA dzielenie się z głodnymi i potrzebującymi. SPOWIEDŹ WIELKANOCNA od pierwszej niedzieli Wielkiego Postu, 13 marca do Trójcy Przenajświętszej, 19 czerwca 2011. W tym czasie obowiązani jesteśmy pobożnie i ze skruchą przystapić do sakramentu spowiedzi świętej.

MATER DEI ACADEMY Principally Speaking Thanks to Home School Association members for making our Annual Auction a huge success. The auction committee worked very hard to assure that everyone had an enjoyable time filled with fun and fantastic prizes. The community support was greatly appreciated. As we begin to plan class trips for the Spring, please be reminded that all chaperones are required to have a Protecting God s Children (PGC) certificate and a background check through LexisNexis. Please plan in advance and complete the necessary requirements if you would like to chaperone. PGC classes can be taken at various locations and times. To access information please go to www.virtusonline.org. A copy of your certificate must then be placed on file in my office. A permission form to conduct the background check must be completed along with a packet of information from the Archdiocese related to code of conduct. Additionally, when multiple parents volunteer to chaperone; a random selection process will take place by the classroom teacher to fill the necessary allotment of chaperones. Please be reminded that the parking lot behind the Academy is for faculty and staff only. In the best interest of safety, students should not be picked up in the parking lot area. Annulment Information Evening An Annulment Information Evening is scheduled for Wednesday, March 16, 2011. A Canon lawyer from the Archdiocese of Newark will discuss the most recent theology, guidelines and requirements for obtaining a Church annulment. The information will be presented in terms that all can understand. A question and answer period will conclude the session. Pre-registration is not necessary. This evening of information will be held at St. Theresa s RC Church, (School Auditorium), 541 Washington Avenue, Kenilworth, at 7:30 PM. For additional information, please call the Office of Family Life Ministries at 973-497-4327. Shrove Tuesday Celebration The Queen of Peace Council of Knights of Columbus, located on the corner of Belmount Avenue and River Road in North Arlington, will be hosting its 5 th annual Shrove Tuesday celebration on March 8 th starting at 6:30 pm Shrove Tuesday, also known around the world as Fat Tuesday or Pancake Tuesday marks the last day before the beginning of Lent which begins the next day on Ash Wednesday. A selection of ethnic foods from around the world, including traditional pancakes, will be served. A short video on the history and background of Shrove Tuesday in the Christian calendar will be also presented. Tickets are $16.00 for adults, $13 for seniors & $6 for children 12 and under. Tickets are available at the Queen of Peace Rectory or at the Knight s hall. For information call 201-991-9606. PETER S PENCE COLLECTION FOR THE WORKS OF THE HOLY FATHER Next weekend our parish will participate in the Peter s Pence Collection for the works of the Holy Father. This collection enables the Holy Father to respond to requests for emergency funds from the most disadvantaged throughout the world. This special appeal is an opportunity to demonstrate justice and kindness to our brothers and sisters in need. Please pray for the Holy Father s works and contribute generously to the appeal. KOLEKTA NA CELE CHARYTATYWNE OJCA ŚWIĘTEGO W następny weekend druga kolekta przeznaczona jest na działania charytatywne Ojca Świętego. Prosimy o wsparcie tegorocznej kolekty na tzw. Świętopietrze. Cała suma będzie przeznaczona do dyspozycji Ojca Świętego. Bóg zapłać za Wasze ofiary na ten cel!!! 5 GOSPEL REFLECTIONS The downturn in the housing market has taken its toll on plenty of people. From real estate agents to developers, from mortgage bankers to members of the construction trades, the lack of home building has severely curtailed economic activity in all of these employment sectors. The questionable practices of bundling, repackaging, and trading mortgage assets by various financial institutions as well as outright fraud on the part of some buyers and sellers led to a banking crisis that threatened to swamp the financial industry and destroy it much like the house that was built on sand that is described in today's Gospel. Many smaller banks and credit unions, which continued to own the mortgages they wrote, found themselves in the enviable position of having solid assets. They were never in any danger of failing despite the buffets of the economic storm. For the most part, the financial institutions that avoided trouble during the crisis lived by strong values that had been inculcated into the fiber of their existence. The boards of directors of these institutions were not going to go out on a limb and try to find quick, easy money. They may not have been glamorous investments, but their worth was proven over time. These are the banks and credit unions that more easily survived. Holding on to solid values in life can help individuals survive as well. In the Gospel, Jesus talks about those who hear his words and then put them into practice. Taking the values that Jesus teaches and making them a part of everyday life ensures our connection to him. When we think or act with the values of Jesus in the forefront of our minds we build a firm foundation as a structure for our lives. Forgiveness, love, a strong faith, compassion toward others, patience, a desire for justice, mercy, and a spirit of prayer are strong foundation blocks for a holy life. 2011 Liturgical Publications Inc

Implementation of the Third Edition of the Roman Missal - continue On the weekend of November 27, 2011, the English speaking Catholic Church in the USA will begin using a new translation of the prayers we use at Mass. This new translation will change many of the prayers said by the priest and the responses of the people. In our bulletin, there will be a special insert that begins to look at this new translation. Over the next few Sundays there will be a series of Questions and Answers regarding the implementation of the Third Edition of the Roman Missal. Please take some time to read the special insert and the forthcoming questions and answers. They will help you to understand how and why these changes are occurring. OFFICE OF DIVINE WORSHIP Archdiocese of Newark 973.497.4345 Questions and Answers on the Mass Changescontinue 3. What s new or different about the revised translation? The style of the translation of the third edition is different. In accord with the rules for translation established by the Holy See, the revised translation follows the style of the original Latin texts more closely, including concrete images, repetition, parallelisms, and rhythm. The English used in the Mass texts is more formal and dignified in style. Where possible, the texts follow the language of Scripture and include many poetic images. In addition, the third edition contains prayers for the celebration of recently canonized saints, additional prefaces for the Eucharistic Prayers, additional Masses and prayers for various needs and intentions, and some updated and revised rubrics (or instructions) for the celebration of the Mass. 4. What is the timeline for the approval and implementation of the Missal? After the Latin Missale Romanum was published in 2002, ICEL began its work of preparing a draft English translation of the text. ICEL presented the first section - the Order of Mass, which contains the fixed prayers of the Mass, including the people s parts - to the English speaking conferences of bishops in 2004. The USCCB approved the final version in 2006, and the Holy See confirmed this section in June 2008. The remaining sections were approved between 2007 and 2009. The USCCB completed its approval of the Missal in November 2009. The Holy See granted the final approval of the text in the spring of 2010. Cardinal Francis George, OMI, president of the USCCB, announced that parishes may begin using the revised translation on November 27, 2011. REFLEKSJE EWANGELICZNE Fundamentów nie widać O wartości domu w dużym stopniu decyduje solidność fundamentów. Ich zakładanie pochłania wiele pracy i pieniędzy, a na zewnątrz nie widać ani jednego, ani drugiego. Fundamenty są w ziemi. Początkowo się ją rozkopuje, a po założeniu fundamentów wyrównuje. Stąd przy wszystkich budowlach najbardziej niewdzięczną pracą są prace ziemne. Trud wznoszenia budowli na fundamencie można już podziwiać, on jest widoczny. Mądry budowniczy wie jednak, że nie wolno zabierać się do budowy ścian, skoro fundament jest niepewny. Całość pracy ulegnie bowiem zniszczeniu. Ten właśnie mądry sposób podejścia do budowy domu ma na uwadze Jezus, gdy kończąc Kazanie na Górze, porównuje słuchaczy do budujących. Jedni i drudzy budują dom. Pierwsi troszczą się o fundament, o dokładne wypełnienie wskazań Jezusa, drudzy budują jedynie ściany chrześcijańskiego domu z pięknych haseł wyjętych z Jego kazań. Domy zostaną poddane próbie. Wówczas objawi się moc tych, które mają fundament, i słabość tych, które go nie mają. Upadek domu chrześcijańskiego życia, zbudowanego z pięknych haseł, jest połączony z dramatem jego właściciela. Zostaje on bezdomny, o ile nie ginie w ruinach tego domu, jak zginął Judasz. Ruina domu ujawnia bowiem bezsens dotychczasowego życia. Tak bardzo dziś potrzeba mądrych budowniczych. Tak łatwo przekonać się o słabości domów budowanych na piasku z pięknych haseł. Ewangelia wymaga długiego czasu i pracy przy fundamencie. To gwarancja sukcesu doczesnego i wiecznego. Kazanie na Górze winno być otwarte w mieszkaniu chrześcijanina, jak są otwarte plany na placu budowy, a każdy dzień winien rozpoczynać się od precyzyjnego ustalenia co, gdzie i jak dziś zostanie zrobione na budowie mego domu. Jeśli wskazania Jezusa zostaną dokładnie zachowane, dom ten będzie domem bezpiecznym, mocnym i pięknym. Nie żałujmy czasu, sił i majętności, by fundament naszego życia był osadzony na ewangelicznej skale. Ks. Edward Staniek Prepared by the OFFICE OF DIVINE WORSHIP www.romanmissalnewark.org 6