Historia rozwoju współpracy z zagranicą

Podobne dokumenty
Prof. dr hab. Romuald Skowroński (6 grudnia sierpnia 2013) Pro memoria

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

RESPONSABILITÉS DES AUTORITÉS PUBLIQUES EN FRANCE ET EN POLOGNE

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

309303

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Życie za granicą Studia

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Antoni Guzik. Rektor, Dziekan, Profesor, wybitny Nauczyciel, Przyjaciel Młodzieży

Życie za granicą Bank

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

90-lecie. Prof. zw. dr hab. inż. Zbigniew Kikiewicz

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Komisja ds. Współpracy Międzynarodowej KRASP Sprawozdanie z działań Komisji w latach

Maria Gałuszko

Korespondencja osobista List

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

COURS EN FRANÇAIS 2015 / 2016 LE PREMIER CYCLE (LA LICENCE)

EGZAMIN MATURALNY 2012

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

Korespondencja osobista List

Sprawozdanie z działalności Biura Wymiany Międzynarodowej. za rok akademicki 2010/11

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Zasady rekrutacji studentów na wyjazd w ramach programu Erasmus + w roku akademickim 2014/2015

Uniwersytet Rzeszowski

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

Zasady rekrutacji studentów na wyjazd w ramach programu Erasmus + w roku akademickim 2015/2016

Klasa 1 C POLITECHNICZNA. Grupa 2. dwujęzyczna z wykładowym językiem francuskim

A8-0176/54. Tekst proponowany przez Komisję. Uzasadnienie

Program HOMING PLUS Fundacji na rzecz Nauki Polskiej

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

Oferta stypendialna DAAD w roku akademickim 2017/2018

Jacy są, skąd przyjechali, co planują? - wyniki badania studentów z Ukrainy w UMCS

mgr inż. Michał Gajda

Cel? Zaproszenie na rozmowę rekrutacyjną

Campus France. Konferencja: «Studenci zagraniczni w Polsce w 2014 r»

PROGRAM OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI FRANCUSKOJĘZYCZNEGO NAUCZANIA CHEMII. 6 7 grudnia 2010

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE

Internationales Symposium. Strategien der Geschichtspolitik in Europa seit 1989 Deutschland, Frankreich und Polen im internationalen Vergleich

Uwagi Komisji Zakładowej NSZZ Solidarność w Politechnice Wrocławskiej

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Limity przyjęć na I rok studiów pierwszego i drugiego stopnia rozpoczynających się w semestrze zimowym roku akademickiego 2018/2019

Lista uczelni w załączniku nr 1 UNIWERSYTET WARSZAWSKI. Tu proszę nakleić zdjęcie WYDZIAŁ DZIENNIKARSTWA I NAUK POLITYCZNYCH.

Historia programów. Wszystkie zajęcia programów francuskich prowadzone są przez wykładowców z Uniwersytetu w Orleanie.

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

Voyage en Allemagne et en Pologne, commencé en 1776 francuska relacja podróżnicza z drugiej połowy XVIII wieku. Paulina Latek IINiSB UW

REGULAMIN KOŁA NAUKOWEGO BIOINICJATYWA

Campus France Polska STUDIA WE FRANCJI

Oferta wyjazdów Nazwa uczelni Miasto Kraj Język Mat. Inf. Uwagi


Prof. dr. hab. Jacek Chądzyński

WNIOSEK o przyznanie stypendium ministra za osiągnięcia w nauce na rok akademicki 2008/2009

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

WYJAZDY STYPENDIALNE STUDENTÓW UNIWERSYTETU PEDAGOGICZNEGO IM. KOMISJI EDUKACJI NARODOWEJ W KRAKOWIE

Erasmus dla studentów I i II stopnia Instytutu Filozofii UW

OFERTA STYPENDIALNA BIURA UZNAWALNOŚCI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MIĘDZYNARODOWEJ na rok akademicki 2012/20

ERASMUS+ 2019/2020 Studia / praktyki. Anna Sas-Korobczak

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

ERASMUS+ studia i praktyki 2016/2017

Włochy: - Università degli Studi di Macerata; Włochy: - Università degli Studi di Salerno.

Zespół nr 0016 Małgorzata Trębińska. Liczba kart, dokumentów, stron, fotografii, map, etc.

2 października 1985 r., Lublin doktor nauk humanistycznych w zakresie historii w Uniwersytecie Jagiellońskim

Seminarium dziekańskie

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Program Comenius

Program ERASMUS+ (2014/ /2021)

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE. Session 2010 POLONAIS LANGUE VIVANTE 2. Série L : 3 heures coefficient 4

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Erasmus + Spotkanie Informacyjne Rekrutacja

Rekrutacja List Motywacyjny

SPRAWOZDANIE Z WYJAZDU W RAMACH PROGRAMU ERASMUS +

Cel? Zaproszenie na rozmowę rekrutacyjną

ERASMUS+ studia i praktyki 2018/2019

ZASADY REKRUTACJI NA WYJAZDY NA STUDIA W RAMACH PROGRAMU ERASMUS+ DLA STUDENTÓW AKADEMII MUZYCZNEJ IM. STANISŁAWA MONIUSZKI W GDAŃSKU

KRAJE OBJĘTE PROGRAMEM

Francuska armia w Mali zaczyna robić "w tył zwrot" 12 kwietnia 2013

ERASMUS+ studia i praktyki 2015/2016

Transkrypt:

Historia rozwoju współpracy z zagranicą Sytuacja polityczna w okresie PRL powodowała, że współpraca, a nawet jakiekolwiek kontakty z krajami zachodnimi, były bardzo ograniczone. Oprócz grupowego wyjazdu do Danii, latem 1946, o którym pisze w swoich wspomnieniach Profesor Jędrzejewski, do końca okresu stalinowskiego, a nawet dłużej, jedynym możliwym kierunkiem był wschód. Kilka wybitnych postaci w historii naszego wydziału odbyło w tym okresie studia lub staże doktoranckie (kandydackie) w Moskwie. Pierwszą osobą, która wyjechała na staż na zachód był Profesor Skowroński (wówczas magister). Było to w lutym lub marcu 1958 roku. Pamiętam to dlatego dokładnie, ponieważ na jego zlecenie zbierałem literaturę dotyczącą chlorowcoalkinów (typu bromek propargilu) w ramach tzw. preparatu teoretycznego. Wymagało to wielogodzinnego przepisywania różnych artykułów w bibliotece chemicznej Politechniki Łódzkiej. Zapewne w gorączce przedwyjazdowej zapomniał wpisać moje zaliczenie do zeszytu więc dr Zieliński (wówczas także magister) nakazał mi ponownie zbierać literaturę na zupełnie inny temat. Winowajcą byłem w istocie ja sam, ponieważ w pierwszym semestrze wykonałem syntezy przewidziane na dwa semestry. Przed 1971 rokiem wyjazdy na zachód były rzadkie i miały wyłącznie indywidualny charakter. Sytuacja zmieniła się zimą 1970/71 gdy do władzy doszedł Edward Gierek. Jako były górnik we Francji i Belgii otworzył okno na zachód i pozwolił na oficjalne, a nie tylko indywidualne, kontakty naukowe. Wiosną 1971 roku rektor Skwarczyński wraz z R. Skowrońskim (wówczas docentem, przewodniczącym Rady Zakładowej ZNP) wyjechał do Lyonu z zamiarem nawiązania pierwszych kontaktów. Łódź dostała zielone światło na to właśnie miasto (a W-wa na Paryż). Problem był w tym, że R. Skowroński, choć znakomicie władał językiem francuskim, nie miał wcześniej kontaktów z Lyonem. Pomocą okazał się dawny kolega z Sorbony, Pan Józef Śleziona, Polak ożeniony z Włoszką, mieszkający w Lyonie i pracujący w przemyśle chemicznym. Pan Józef Śleziona znał jednego z młodych profesorów w Uniwersytecie Lyon I, Profesora Andre Laurent. Prof. Laurent zgodził się spotkać z polską delegacją, a następnie przyjął zaproszenie do Łodzi. Jak później wielokrotnie wspominał, wszyscy ostrzegali go... przed białymi niedźwiedziami. We wrześniu 1971 prof. Laurent przyjechał do Łodzi i zostałem jemu przedstawiony jako potencjalny kandydat na staż. Moja znajomość jezyka francuskiego była wtedy zerowa. Ostatecznie mój wyjazd doszedł do skutku we wrześniu 1973. Na początku 1975 roku rektor Górski został powołany do ministerstwa. Jego zastepcą został Profesor (wówczas docent) Skowroński (od jesieni 1975 Rektor UŁ). Na obchody 30-lecia UŁ zaprosił wiele delegacji z zagranicznych uczelni i spowodował szybki rozwój kontaktów naukowych. Z całą pewnością Rektor Skowroński i odegrał kluczową rolę w nawiązywaniu współpracy UŁ z zagranicą. Na następnych stronach zamieściłem kilka najstarszych dokumentów ilustrujących pierwsze kontakty z niektórymi zagranicznymi ośrodkami, które zaowocowały wieloletnia współpracą. 1 - z Lyonem, 2 - z Giessen, 3 - z Meksykiem. Ten ostatni dokument jest dość zabawny.

UNivERSire DE LYON FACULTe DES SCIENCES LABORATOIRE DE CHIMIE ORGANIQUE III A. LAURENT PROFfclSSEUR Monsieur le Docteur BARTNIK FACULTE DES SCIENCES Narutowicza 65 LODZ (Pologne) VILLEURBANNE, le 14 Octobre 1971 Cher Collegue, - --^ Afin de continuer a developper les schanges culturels entre I'Universite de Lodz et celle de Lyon, je vous accueillerais avec plaisir dans mon laboratoire de 1'Universite Claude Bernard, Lyon I, afin que vous puissiez effectuer un stage post-doctoral, Ce stage pourrait etre d'une duree d'un an afin que vous puissiez obtenir des resultats scientifiques publiables et acquerir une bonne pratique de notre langue. I I pourrait commen*cer en Septembre ou Octobre 1972. Esperant qu'il vous sera possible de realiser ce stage recevez Cher Culleyue, 1'expression de mes sentiments distingu^s. BOULEVARD DU 11-NOVEMBRE-1918 69 - VILLEURBANNE relephone : 52-07-04 - POSTE 35-34