Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Podobne dokumenty
Życie za granicą Studia

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Jakie są warunki przyjęci

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Chciałabym/Chciałabym zapisać się na.

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Rozumienie i bycie rozumianym zaczyna się od umiejętności mówienia po niderlandzku

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Życie za granicą Studia

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Immigratie Bank. Bank - Algemeen. Bank - Openen van een bankrekening

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Lekcja strona teksty. 1. Hoe heet je? Vertel over jezelf Hoe woon je? Heb je honger? Boodschappen doen.

Podróże Zakwaterowanie

www. EU Service Wrocław Plac Wolności 11, lokal Wrocław tel kom

Wijziging doorgeven / Zgłoszenie zmiany

Język biznesu List. List - Adres. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

ZWROT PODATKU -NADPŁATA- HOLANDIA

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na wyjazdy zagraniczne w roku akademickim 2010/2011

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2012/2013

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2013/2014

Onthaalbureau Inburgering Antwerpen. Biuro Integracyjne w Antwerpii

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Kunt u me alstublieft helpen? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne I. Warunki rekrutacji na wyjazdy:

Podróże Poruszanie się

Zasiłek rodzinny / Kinderbijslag

SZKOLENIE KADRY DZIAŁACZY ZWIĄZKOWYCH PODSTAWA. KaderOpleiding Basis Pools

Zasady realizacji wyjazdów studentów na studia i praktykę w ramach Programu ERASMUS+ w roku akademickim 2017/2018

SZKOLENIE KADRY DZIAŁACZY ZWIĄZKOWYCH PODSTAWA 2015

Rekrutacja List Motywacyjny

Kwalifikacja do CEMS MIM na r. a. 2018/2019 rozpocznie się 23 października 2017 aplikacja online otwarta będzie do 6 listopada.

NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE NAPISY

ZWROT PODATKU - HOLANDIA

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Những yêu cầu đầu vào của trường đại học là gì?

Stypendia Instytutu Konfucjusza 2019/2020 Przewodnik rekrutacyjny

Opłaty za studia licencjackie (I stopnia) w roku akademickim 2014/2015

Immigratie Documenten

Spotkanie informacyjne ERASMUS+ praktyki 2017/2018 (w czasie studiów, po studiach) studia, praktyki (po studiach) 2018/ r.

szkoła dziecka dla Twojego WSZYSTKO NA TEMAT EDUKACJI W BRUKSELI DLA OSÓB PRZYJEZDNYCH POOLS

NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA... STRONA 2 TŁUMACZENIOWA... STRONA 4

Zasady realizacji Programu ERASMUS+ Mobilność w Gdańskim Uniwersytecie Medycznym w latach

Ogólne kryteria rekrutacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2015/16 I. Warunki rekrutacji na wyjazdy:

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Ik moet naar het ziekenhuis Prośba o zabranie do szpitala. Ik voel me niet lekker.

2) Opis postępowania kwalifikacyjnego na studia w trybie przeniesienia

Spotkanie informacyjne ERASMUS+ praktyki 2016/2017 (w czasie studiów, po studiach) studia, praktyki (po studiach) 2017/ r.

PROGRAM ERASMUS STUDIA I PRAKTYKA W UE. Aleksandra Koperska-Kowalczyk Biuro Współpracy Międzynarodowej Bydgoszcz, 20 lutego 2013

Travel Accommodations

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

INWENTARZ AKT INSTYTUTU (KATEDRY) INFORMATYKI 1975/ /06 SYGNATURA: IINF opracował: Jan Dziurzyński

CZĘŚĆ III ZAŁĄCZNIKA ZASADY REALIZACJI DZIAŁAŃ ZDECENTRALIZOWANYCH. A. Zasady realizacji wyjazdów studentów (SM)

Regulaminu wymiany studentów w ramach Programu Erasmus+ między Uniwersytetem Jana Kochanowskiego w Kielcach a uczelniami partnerskimi

Erasmus dla doktorantów Instytutu Filozofii UW

Rozmówki holenderskie

HARMONOGRAM PRZYGOTOWAŃ 2013/14

Zasady rekrutacji studentów na wyjazd w ramach programu Erasmus + w roku akademickim 2014/2015

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

REGULAMIN REKRUTACJI STUDENTÓW NA WYJAZDY STYPENDIALNE LLP ERASMUS

ZARZĄDZENIE NR WÓJTA GMINY DOBROMIERZ. z dnia 9 kwietnia 2014 r.

REGULAMIN WYJAZDÓW W RAMACH PROGRAMU ERASMUS+ Akcja 1. Mobilność edukacyjna

Programy międzynarodowe dla studentów studiów licencjackich: Erasmus+, umowy bilateralne, PIM podstawowe informacje

PROCEDURA REKRUTACYJNA PROGRAM ERASMUS - SMS Wyjazdy studentów w celu odbycia części studiów w uczelni partnerskiej w roku akademickim 2012/2013

ZARZĄDZENIE NR 152/2010 BURMISTRZA KSIĄŻA WLKP. z dnia 30 grudnia 2010r.

ZWROT PODATKU -NADPŁATA- HOLANDIA

Zasady rekrutacji studentów na wyjazd w ramach programu LLP Erasmus w roku akademickim 2013/2014

ZASADY REALIZACJI WYJAZDÓW STUDENTÓW NA STUDIA W RAMACH PROGRAMU ERASMUS PLUS W ROKU AKADEMICKIM 2019/2020

FORMULARZ BELGIA zwrot podatku za rok:

Pobrano ze strony REGULAMIN. dofinansowania form doskonalenia zawodowego nauczycieli w Przedszkolu nr 15 w Koszalinie

Zasady rekrutacji studentów i realizacji wyjazdów stypendialnych w ramach programu Erasmus+. ROK AKADEMICKI 2015/2016.

W związku z naszą rozmową, przesyłam potrzebne informacje do rozliczenia podatku belgijskiego. Do pobrania w Urzędzie Stanu Cywilnego.

Ścieżki kształcenia PO SZKOLE PODSTAWOWEJ

Op vakantie naar Polen

Sint Pieterspark 68 Tilburg

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij (DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu

Erasmus 2017, Instytut Filozofii UW

Regulamin rekrutacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2016/17

REGULAMIN KWALIFIKACJI STUDENTÓW NA WYJAZDY STYPENDIALNE

PAKIET SUPER ZNIŻEK zawiera: 1. Program Rodzina obejmuje obniżone o 10% czesne na studiach podyplomowych w KSW we

REGULAMIN WYMIANY STUDENTÓW WYDZIAŁU NAUK POLITYCZNYCH I DZIENNIKARSTWA UAM W RAMACH PROGRAMU ERASMUS+

WYJAZDY NA PRAKTYKĘ W PROGRAMIE ERASMUS

Transkrypt:

- Universiteit Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Ik zou mij graag inschrijven in een universiteit. Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus Ik zou mij graag inschrijven voor. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia dzienne studia zaoczne studia przez internet Chciałabym/Chciałabym studiować na Państwa uczelni przez. Verklaren hoe lang uw uitwisselingsperiode duurt een bacheloropleiding een postgraduaat een doctoraat een voltijdse opleiding een deeltijdse opleiding een online cursus Ik zou graag aan uw universiteit studeren voor. (jeden) semestr Duur van het verblijf aan een buitenlandse universiteit cały rok akademicki Duur van het verblijf aan een buitenlandse universiteit Jakie są ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów? een semester Vragen of er beperkingen zijn op vlak van werken voor studenten een academisch jaar Wat zijn de beperkingen voor tewerkstelling voor studenten? Pagina 1 25.06.2019

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Vragen of u originele documenten of kopieën moet voorzien Moet ik de kopieën of de originele documenten zelf indienen? Jakie są warunki przyjęcia na uczelnię? Nodig bij het inschrijven bij een universiteit Czy otrzymam list z formalnym potwierdzeniem przyjęcia na uczelnię? Vragen of u een formele toelating zal krijgen Czy uczelnia zapewnia zakwaterowanie? Vragen of de universiteit accommodatie voorziet Czy program studiów przewiduje praktyki studenckie? Vragen of uw cursus een stageperiode bevat Wat zijn de toelatingsvoorwaarden van de universiteit? Zal ik een formele toelating ontvangen? Voorziet de universiteit ook accommodatie? Bevat de cursus ook een stageperiode? Czy jako student na wymianie muszę płacić za studia? Vragen of u er studiekosten zijn voor uitwisselingsstudenten aan die universiteit W jaki sposób mogę na bieżąco śledzić proces rekrutacji? Vragen hoe u de vooruitgang van uw aanmeldingsproces kunt zien Jakie wymagania językowe muszę spełnić? Zijn er studiekosten voor uitwisselingsstudenten aan uw universiteit? Hoe kan ik de vooruitgang van mijn aanmeldingsproces bekijken? Wat zijn de [taal] taalvereisten? Navragen wat de taalvereisten zijn om toegelaten te worden tot die universiteit Jak działa system? Informatie vragen over het systeem punktowy Type systeem oceniania Type systeem Hoe werkt het systeem? creditsysteem beoordelingssysteem Pagina 2 25.06.2019

Czy dostanę wykaz ocen i zaliczeń po zakończeniu wymiany studenckiej? Krijg ik een academisch afschrift op het einde van mijn uitwisseling? Vragen of u een afschrift ontvangt van de gevolgde op het einde van uw uitwisseling Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o metodach nauczania. Vragen naar de leermethoden Welke leermethoden worden er gebruikt? Czy na uczelni prowadzone są? Zijn er? Vragen naar de leermethoden wykłady ćwiczenia/seminaria konsultacje konferencje lezingen seminars tutorials conferenties Jakie kursy znajdują się w ofercie szkoły letniej? Naar informatie over de verschillende summer school vragen Welke bieden de summer schools aan? Kiedy odbywają się egzaminy? Vragen wanneer de examens zijn Wanneer worden de examens gehouden? Gdzie mogę znaleźć informacje na temat wszystkich dostępnych przedmiotów? Vragen waar u informatie over de kan vinden Waar kan ik informatie over alle beschikbare vinden? Czy na uczelni jest akademickie centrum sportowe? Vragen of de universiteit een sportcentrum heeft Heeft de universiteit een sportcentrum? Jak mogę zostać członkiem organizacji studenckich? Vragen hoe u kan toetreden tot een studentenvereniging Hoe kan ik tot een studentenvereniging toetreden? Pagina 3 25.06.2019

Ile wynosi szacunkowy koszt utrzymania w [nazwa miasta]? Zich informeren naar de geschatte kosten voor levensonderhoud in de stad Wat zijn de geschatte kosten voor levensonderhoud in [stad]? - Taal Jakich języków mogę się uczyć w Państwa szkole? Vragen welke talen u kunt studeren aan die school Welke talen kan ik studeren aan uw school? Czy przeprowadzają Państwo test sprawdzający znajomość języka? Vragen of er een plaatsingstoets is voor uw niveau te bepalen Czy mogę przenieść się na kurs o innym poziomie, jeśli ten, na który uczęszczam, nie jest dla mnie odpowiedni? Is er een plaatsingstoets voor mijn niveau te bepalen? Kan ik nog overschakelen naar een ander niveau als het huidige niveau niet het juiste is? Vragen of u kunt veranderen van niveau indien u niet tevreden bent met die dat u huidig bijwoont Czy mają Państwo szczegółowy opis kursu? Vragen of er een gedetailleerde beschrijving is van de cursus Heeft u een gedetailleerde beschrijving van de cursus? Jak liczne są grupy? Vragen wat het maximum aantal studenten per klas is Wat is het maximum aantal studenten per klas? Czy może mi Pan/Pani powiedzieć więcej o dodatkowym wyposażeniu i dostępnych udogodnieniach w Państwa szkole? Vragen wat de beschikbare faciliteiten zijn in de school Wat zijn de beschikbare faciliteiten in uw school? Czy szkoła organizuje wycieczki? Vragen of de school ook excursies organiseert Jakie kursy mają Państwo w ofercie? Vragen welke programma's er worden aangeboden - Studiebeurzen Organiseren jullie ook excursies? Welke programma's bieden jullie aan? Pagina 4 25.06.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o możliwościach otrzymania wsparcia finansowego. Zich informeren over beurzen Ik zou mij graag informeren over beurzen. Gdzie mogę ubiegać się o pomoc finansową? Vragen welke organisaties uw studiebeurs kunnen financieren Welke organisaties kunnen mijn studies financieren? Chciałbym/Chciałabym ubiegać się o. Verklaren dat u financiële hulp nodig heeft pomoc w opłaceniu czesnego / stypendium na opłaty za studia pomoc w opłacaniu wydatków na życie pomoc finansową związaną z opieką nad dzieckiem/dziećmi Ik heb nood aan financiële hulp voor. inschrijvingsgeld kosten voor levensonderhoud kinderopvang Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się jakie stypendia są dostępne. Vragen welke soorten studiebeurzen er beschikbaar zijn - Buitenlandse diploma's valideren Chciałbym/Chciałabym nostryfikować mój dyplom w [nazwa kraju]. Verklaren dat u graag uw diploma wil valideren in dat land Czy mają Państwo listę tłumaczy przysięgłych języka [nazwa języka]? Welke soorten studiebeurzen zijn er beschikbaar? Ik zou graag mijn diploma valideren in [land]. Heeft u een lijst van beëdigde vertalers voor het [taal]? Vragen naar een lijst van beëdigde vertalers die beschikbaar zijn in de talencombinatie die u nodig heeft Gdzie mogę dostać zaświadczenie o równoważności mojego dyplomu? Vragen waar u een gelijkwaardigheidsattest kan krijgen Waar kan ik een gelijkwaardigheidsattest verkrijgen? Pagina 5 25.06.2019