VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

Podobne dokumenty
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F/-FM, VITOSOL 300-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol-F Typ SV i SH Płaski kolektor wolnostojący

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F/-FM, VITOSOL 300-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol-F Typ SV i SH Płaski kolektor do montażu wolnostojącego i na fasadach

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-TM. dla wykwalifikowanego personelu

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 050. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-T VITOSOL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-T VITOSOL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-T VITOSOL 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 100. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E/W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200 F, 300 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL 200-F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol 200-F/-FM Typ SVK, SVKA, SVKF, SVKG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol-F Typ SV i SH Kolektor płaski do dachów ze spadkiem, montaż na dachu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja montażu. System odprowadzania spalin. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOSOL F/-FM. dla wykwalifikowanego personelu. Vitosol F/-FM Typ SVK, SVKA, SVKF, SVKG

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOCELL 100-E. dla wykwalifikowanego personelu

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL, CVLA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

VITOSOL 100-F Kolektory płaskie do wykorzystania energii słonecznej Moduły o powierzchni absorbera 2,3 m 2. Vitosol 100-F

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 222. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 222. Zestaw wymiennika ciepła do systemu ładowania podgrzewacza

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Transkrypt:

Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol F/-FM Typ SVKA, SVKG Kolektor płaski do dachów spadzistych, zabudowa 1 kolektora w dachu VITOSOL F/-FM PL 1/2018 Po montażu usunąć!

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Obowiązujące przepisy Krajowe przepisy dotyczące instalacji Ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Ustawowe przepisy o ochronie środowiska Przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych Stosowne przepisy bezpieczeństwa norm DIN, EN, DVGW i VDE a ÖNORM, EN i ÖVE, c SEV, SUVA, SVTI, SWKI i SVGW. Prace przy instalacji Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem. 2

Spis treści 1. Informacja Utylizacja opakowań... 4 Symbole... 4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 5 2. Prace montażowe Podzespoły... 6 Pokrycie dachówką holenderską i dachówką mnich-mniszka... 6 Pokrycie łupkowe i dachówką karpiówką... 7 Pokrywanie dachu... 7 Montaż drewnianych belek montażowych... 8 Montaż osłony przedniej... 9 Montaż kolektora... 9 Montaż dolnej osłony i przyłączy hydraulicznych... 10 Montaż czujnika temperatury czynnika grzewczego w kolektorze... 12 Montaż prawej i lewej osłony... 14 Montaż górnej osłony... 14 Pokrycie dachu... 16 Pokrycie dachówkowe... 16 Pokrycie dachówką mnich-mniszka... 17 Pokrycie łupkowe i dachówką karpiówką... 17 Przykrywanie pola kolektorów... 18 3. Instalacja... 19 4. Uruchomienie... 21 3

Utylizacja opakowań Utylizacja opakowań Niepotrzebne opakowania zgodnie z przepisami należy oddać do recyklingu. DE: Proszę skorzystać z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. AT: Proszę skorzystać z ustawowego systemu usuwania odpadów ARA (Altstoff Recycling Austria AG, numer licencji 5766). CH: Niepotrzebne opakowania są usuwane przez firmę instalatorską. Symbole Symbol 1. Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. 4

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach wg EN 12828/DIN 1988 lub instalacjach solarnych wg EN 12977, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Pojemnościowe podgrzewacze wody są przeznaczone wyłącznie do gromadzenia i podgrzewania wody o jakości wody użytkowej, natomiast zbiorniki buforowe wyłącznie do magazynowania wody o jakości wody grzewczej. W kolektorach słonecznych można stosować wyłącznie czynniki grzewcze dopuszczone przez producenta. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że instalację stacjonarną wykonano w połączeniu z dopuszczonymi komponentami, charakterystycznymi dla danej instalacji. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Niewłaściwe użycie urządzenia wzgl. niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. Niewłaściwe użycie ma miejsce również wówczas, gdy zmieniona zostanie funkcja komponentów systemu (np. poprzez bezpośredni podgrzew ciepłej wody użytkowej w kolektorze). Należy przestrzegać przepisów ustawowych, przede wszystkim tych dotyczących higieny wody użytkowej. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie budynku lub podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. 5

Podzespoły Pokrycie dachówką holenderską i dachówką mnich-mniszka 120 x 40 8 x 120 60 x 40 1 2 3 qe 6 x 30 5 6 7 8 qq qp qw 9 4 Rys. 1 1 Drewniana belka montażowa 120 x 30 x 1600 mm 2 Śruby 8 x 120 mm 3 Drewniana belka montażowa 48 x 30 x 1600 mm 4 Osłona przednia z fartuchem ołowianym 5 Blacha montażowa z taśmą butylową 6 Ocynkowany wkręt do płyt wiórowych (Spax-s) 6 x 30 mm 7 Zaciski mocujące z taśmą butylową 8 Blacha mocująca 9 Dolna osłona qp Prawa osłona z paskiem uszczelniającym qq Lewa osłona z paskiem uszczelniającym qw Górna osłona z paskiem uszczelniającym qe Gwóźdź 6

Podzespoły (ciąg dalszy) Pokrycie łupkowe i dachówką karpiówką 120 x 40 8 x 120 6 x 30 60 x 40 1 2 6 3 qe 6 x 30 5 6 7 8 qr qt qz qu qq qp qw 9 4 Rys. 2 1 Drewniana belka montażowa 120 x 30 x 1600 mm 2 Śruby 8 x 120 mm 3 Drewniana belka montażowa 48 x 30 x 1600 mm 4 Osłona przednia z fartuchem ołowianym 5 Blacha montażowa z taśmą butylową 6 Ocynkowany wkręt do płyt wiórowych (Spax-s) 6 x 30 mm 7 Zaciski mocujące z taśmą butylową 8 Blacha mocująca 9 Dolna osłona qp Prawa osłona qq Lewa osłona qw Górna osłona qe Gwóźdź qr Blacha "nocky" prawa qt Blacha "nocky" prawa, cięta qz Blacha "nocky" lewa qu Blacha "nocky" lewa, cięta Pokrywanie dachu Wymagana powierzchnia dachu: 2900 x 1800 mm Aby zapobiec uszkodzeniu pokrycia kalenicy, należy zapewnić wystarczającą ilość wolnej przestrzeni po stronie kalenicy, min. 3 rzędy w przypadku pokrycia dachówką holenderską. Wskazówka W przypadku pokrycia dachówką holenderską zachować wolną przestrzeń przy desce szczytowej równej szerokości 3 dachówek holenderskich. W razie potrzeby zamontować kratkę przeciwśniegową. W celu kontroli i konserwacji należy w pobliżu kolektorów zaprojektować wyjście na dach. W celu zabezpieczenia przed przedostawaniem się wody powstającej na skutek drobnego nawiewanego śniegu i działania wiatru należy podjąć dodatkowe działania, np. założyć dolne warstwy napinające (wyposażenie dodatkowe). 7

Montaż drewnianych belek montażowych Podzespoły 1 Drewniana belka montażowa 120 x 30 x 1600 mm 2 Śruby 8 x 120 mm 3 Drewniana belka montażowa 48 x 30 x 1600 mm 1 3 A 1 120 720-840 1530-1650 2390 1 2 1 Rys. 3 A Zamontowana przez inwestora łata dachowa do podparcia wystających drewnianych belek montażowych W razie potrzeby należy usunąć łaty dachowe z obszaru montażu drewnianych belek montażowych. Podeprzeć miejsce łączenia łaty dachowej z drewnianą belką montażową. Drewniane belki montażowe należy przykręcać na całej długości 2 śrubami do każdej krokwi dachowej. 8

Montaż osłony przedniej Podzespoły 4 Osłona przednia z fartuchem ołowianym 5 Blacha montażowa z taśmą butylową 6 Ocynkowany wkręt do płyt wiórowych (Spax-s) 6 x 30 mm 45 6 6 x 30 860 2. 1. 60 280 Rys. 4 Montaż kolektora Podzespoły: 6 Ocynkowany wkręt do płyt wiórowych (Spax-s) 6 x 30 mm 7 Zaciski mocujące z taśmą butylową 9

Montaż kolektora (ciąg dalszy) 6 7 6 x 30 6x 2. 1. 210 Rys. 5! Montaż dolnej osłony i przyłączy hydraulicznych Uwaga Rury przyłączeniowe nie mogą być uszkodzone. Pierścienie uszczelniające smarować tylko dołączonym specjalnym smarem do armatury. 10

Montaż dolnej osłony i przyłączy hydraulicznych (ciąg dalszy) 1. 4. Ø6 A 2. 3. B 9 Rys. 6 A Przyłącze, trójnik z tuleją zanurzeniową do czujnika temperatury czynnika grzewczego w kolektorze (zasilanie) B Przyłącze, trójnik (powrót) 11

Montaż dolnej osłony i przyłączy hydraulicznych (ciąg dalszy) 5. 5. 6. 2x Rys. 7 Montaż czujnika temperatury czynnika grzewczego w kolektorze Czujnik temperatury czynnika grzewczego w kolektorze znajduje się w zakresie dostawy zestawu przyłączeniowego. 1. Rys. 8 12

Montaż dolnej osłony i przyłączy hydraulicznych (ciąg dalszy) 2. 3. Rys. 9 5. 4. 12 Rys. 10 7. 6. Rys. 11 13

Montaż prawej i lewej osłony Podzespoły 8 Blacha mocująca qp Prawa osłona z paskiem uszczelniającym qe Gwóźdź qq 1. qe qp 2. 3. 8 Rys. 12 Przysunąć osłony boczne do krawędzi kolektora. Montaż górnej osłony Podzespoły 8 Blacha mocująca qw Górna osłona z paskiem uszczelniającym qe Gwóźdź 14

Montaż górnej osłony (ciąg dalszy) qe 8 qw 2. 3 1. Rys. 13 Przysunąć górną osłonę do krawędzi kolektorów. 15

Pokrycie dachu Pokrycie dachówkowe A Rys. 14 Dachówki w razie potrzeby przyciąć lub zastosować połówki dachówek. Usunąć głowicę dachówki A, która ma leżeć na blasze bocznej.! Uwaga Uszczelka diagonalna musi być w całości przykryta. W razie potrzeby skrócić uszczelkę diagonalną na wysokość, obcinając ją nożem. 16

Pokrycie dachu (ciąg dalszy) Pokrycie dachówką mnich-mniszka 2. 1. Rys. 15 Pokrycie łupkowe i dachówką karpiówką Podzespoły qr Blacha "nocky" prawa qt Blacha "nocky" prawa, cięta qz Blacha "nocky" lewa qu Blacha "nocky" lewa, cięta 3. qz qr 1. qt 4. 2. Rys. 16 17

Pokrycie dachu (ciąg dalszy) Wskazówka Ostatnia blacha "nocky" u góry po prawej stronie jest lewą (patrz strona 7). Ostatnia blacha "nocky" u góry po lewej stronie jest prawą (patrz strona 7). Przykrywanie pola kolektorów Po zakończeniu montażu kolektorów uruchomić instalację solarną najszybciej, jak to możliwe. Aby w bezpieczny sposób uniknąć uderzeń pary, kolektory muszą być zimne podczas napełniania. Przykryć pola kolektorów. Kolektory są w tym celu zaopatrzone fabrycznie w folię ochronną. Tę folię ochronną zdjąć najpóźniej 4 tygodnie po montażu kolektorów! Wskazówka Jeśli uruchomienie będzie miało miejsce w późniejszym terminie, przykryć pola kolektorów. Folia ochronna nie może być użyta w charakterze osłony! 18

Instalacja! Uwaga Nieprawidłowo przeprowadzony montaż może spowodować uszkodzenie kolektorów. W celach montażowych należy stosować złączki mosiężne (także mosiądz czerwony) i rury miedziane. Nie chodzić po kolektorach! W kolektorze ani w jego pobliżu nie wykonywać prac lutowniczych! Przewody należy ułożyć w taki sposób, aby zapewnić całkowite odpowietrzenie. Na zasilaniu instalacji solarnej przed pojemnościowym podgrzewaczem wody zamontować separator powietrza. Wskazówka W Solar-Divicon separator powietrza jest zintegrowany z odgałęzieniem zasilania (patrz rysunek). Przewody miedziane w obiegu solarnym zlutować lutem twardym lub zacisnąć. Luty miękkie, szczególnie w pobliżu kolektora, mogą zostać osłabione z powodu wysokich temperatur. Najlepiej nadają się metalowe łączniki uszczelniające, pierścieniowe złączki zaciskowe lub połączenia wtykowe z podwójnymi pierścieniami samouszczelniającymi firmy Viessmann. W przypadku stosowania innych uszczelnień, np. uszczelek płaskich musi być zagwarantowana przez producenta odpowiednia wytrzymałość na działanie glikolu, ciśnienia i temperatury. Wykonać połączenia odporne na ciśnienie i temperaturę (przestrzegać maks. temperaturę postojową kolektora). Nie stosować: teflonu (brak odporności na działanie glikolu) konopi (niewystarczająco gazoszczelne) Wyposażyć instalację wg normy EN 12975 lub EN ISO 9806 w naczynie wzbiorcze, zawór bezpieczeństwa i pompę obiegową. Naczynie wzbiorcze musi posiadać zezwolenie wg DIN 4807. Przepony i uszczelki naczynia wzbiorczego i zaworu bezpieczeństwa muszą być dostosowane do czynnika grzewczego. Obliczanie ciśnienia wstępnego patrz instrukcja serwisowa Vitosol. W przypadku eksploatacji bez zestawu pompowego Solar-Divicon stosować tylko zawory bezpieczeństwa, spełniające następujące warunki: przystosowane do temp. 120 C i ciśnienia maks. 6 bar (0,6 MPa) oznaczone literą S (solarny) na symbolu podzespołu 19

Instalacja (ciąg dalszy) T O U L B C A B C D P L K R CWU M E F H G M N S Rys. 17 ZWU A Zestaw pompowy Solar-Divicon B Zawory odcinające C Zawory zwrotne D Pompa obiegu solarnego E Separator powietrza F Zawór odcinający (śruba regulacyjna nad wskaźnikiem przepływu objętościowego H) G Kurek spustowy H Wskaźnik przepływu objętościowego K Zawór napełniający L Stagnacyjny element chłodzący M Naczynie wzbiorcze N Zbiornik O Kolektor R Pojemnościowy podgrzewacz cwu S Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu cwu T Czujnik temperatury czynnika grzewczego w kolektorze U Regulator systemów solarnych 20

Uruchomienie Instrukcja serwisu Vitosol-F/-FM, typ SVK, SVKA, SVKF i SVKG 21

22

23

24 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.pl Zmiany techniczne zastrzeżone!