EDK82EV113.Gez Ä.Gezä Global Drive Instrukcja montau 8200 vector 3... 11 kw L E82xVxxxKxxxxx Przemiennik częstotliwości
Przed przystąpieniem do pracy naley starannie przeczytać niniejszą instrukcję! Naley przestrzegać zamieszczonych w instrukcji wskazówek bezpieczeństwa! Szczegółowe informacje mona znaleć w odpowiedniej instrukcji systemowej.
X3.1 X1.2 X1.1 xxxxx xxxxx X2.1 X2.2 8200vec315
Specyfikacja zakresu dostawy Połoenie Opis Przemiennik częstotliwości 8200 vector Naklejka (potrzebna przy montau zgodnym z UL) 28 Uchwyt do mocowania standardowego 28 Płytka ekranująca z zaciskami ekranującymi do przewodu silnika i do kabla zasilającego 43 kontrolę temperatury silnika Zacisk 2 biegunowy do uziemienia silnika PE i ekranowania silnikana X2.1 43 Płytka ekranująca ze śrubami i zaciskami ekranującymi do ekranowanych przewodów 43 sterujących Listwa z wtykami 2*13 biegunowa do modułu funkcyjnego na interfejsie FIF 62 X1.1 Przyłączenie zasilania i zasilanie DC (zintegrowana listwa zaciskowa) 44 45 X1.2 Listwa zaciskowa do wyjścia przekanikowego 53 X2.1 Podłączenie silnika, podłączenie rezystora hamującego (opcja) (zintegrowana listwa zaciskowa) X2.2 Listwa zaciskowa do podłączenia PTC lub przełącznika termicznego (zestyk rozwierny) 51 silnika X3.1 Wersja specjalna: listwa zaciskowa dla styku sprzęenia zwrotnego tylko w wariancie 55 "Pewne zatrzymanie" E82EVxxxKxCx4x Instrukcja montau 4
Interfejsy i wyświetlacze Połoenie Opis Funkcja 2 diody świecące (czerwona, zielona) Interfejs AIF (interfejs automatyzacji) Interfejs FIF (interfejs funkcyjny) Wyświetlenie statusu 97 Gniazdko na moduł komunikacji 64 Moduł obsługi E82ZBC, moduł obsługi XT EMZ9371BC Moduł komunikacji magistrali przemysłowej typu EMF21xx..., np. PROFIBUS DP EMF2133IB Z pokrywą do pracy bez modułu funkcyjnego lub gniazdko na moduł funkcyjny 62 Standard I/O PT E82ZAFSC010 Aplikacja I/O Moduł funkcyjny magistrali przemysłowej typu E82ZAFxC..., np. PROFIBUS DP PT E82ZAFPC010 Rada! Aktualne dokumentacje i aktualizację oprogramowania Lenze mona znaleć w internecie w zakładce "Serwis & Dokumentacja" na stronie http://www.lenze.pl 5
Identyfikacja E82xV xxx k x C xxx 3x 3x Typ E = urządzenie do zamontowania D = urządzenie do zamontowania, w wersji z urządzeniem częściowo zamontowanym w obudowie C = urządzenie do zamontowania w technologii Cold Plate 55 Aerzen Hans-Lenze-Str. 1 D-31855 Aerzen Inverter 8200 vector Id.-No: Version: Prod.-No: Ser.-No: Input: Version: Ser.-No: 1D74 Output: For detailed information refer to the manual EDK82EV222 Made in Germany Type: _ Industrial Control Equipment Moc (np. 152 = 15 10 2 W = 1.5 kw) (np. 113 = 11 10 3 W = 11 kw) Klasa napięcia 2 = 230 V 4 = 400 V/500 V 0.25... 11 kw K Generacja urządzeń Wersja, wariant 2xx = bez zintegrowanego filtra kompatybilności elektromagnetycznej x4x = z funkcją "Bezpieczne wyłączanie momentu" Wersja sprzętu (hardware) Wersja oprogramowania (software) 0rys. 0tab. 0 6
Spis treści i 1 Na temat niniejszej dokumentacji.......................................... 9 Stosowane konwencje.................................................... 9 Stosowane wskazówki.................................................... 10 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....................................... 12 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem.................................... 12 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................................ 12 Kontrola termiczna silnika................................................. 16 Inne zagroenia w przemiennikach częstotliwości Lenze........................ 18 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa instalacji zgodnej z UL lub UR............. 21 3 Dane techniczne......................................................... 22 Ogólne dane i warunki stosowania......................................... 22 Praca z mocą znamionową (normalna praca).................................. 26 Praca z podwyszoną mocą znamionową..................................... 27 4 Instalacja mechaniczna................................................... 28 Wane wskazówki....................................................... 28 Monta przy pomocy szyn mocujących...................................... 28 Monta z separacją termiczną (wersja z urządzeniem częściowo zamontowanym w obudowie).............................................................. 30 Monta w technologii Cold Plate............................................ 33 5 Instalacja elektryczna..................................................... 36 Wane wskazówki....................................................... 36 Okablowanie............................................................ 38 Przyporządkowanie dławików sieciowych/filtrów............................ 38 Okablowanie listw zaciskowych.......................................... 41 Okablowanie zgodne z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej....... 42 Przyłączenie zasilania.................................................... 44 Podłączenie przemiennika typu E82xVxxxK2C (zasilanie 230/240 V)............ 44 Podłączenie przemiennika typu E82xVxxxK4C (zasilanie 400/500 V)............ 45 Bezpieczniki i przekroje poprzeczne przewodów zgodnie z EN 60204 1.......... 46 Bezpieczniki i przekroje poprzeczne przewodów zgodnie z UL.................. 49 Podłączenie silnika / rezystora hamującego................................... 51 Podłączenie wyjścia przekanikowego....................................... 53 7
i Spis treści Podłączenie wyjścia przekanikowego KSR dla funkcji bezpieczeństwa............ 55 6 Rozszerzenia dla automatyzacji............................................ 59 Moduły................................................................ 59 Monta i demonta modułów funkcyjnych................................. 61 Monta i demonta modułów komunikacji................................. 63 7 Uruchamianie........................................................... 66 Przed pierwszym załączeniem.............................................. 66 Wybór właściwej pracy.................................................... 67 Ustawianie parametrów za pomocą modułu obsługi E82ZBB.................... 69 Sterowanie charakterystyką U/f.......................................... 71 Regulacja wektorowa.................................................. 73 Ustawianie parametrów za pomocą modułu obsługi XT EMZ9371BC.............. 77 Sterowanie charakterystyką U/f.......................................... 78 Regulacja wektorowa.................................................. 80 Wane kody dla szybkiego uruchomienia..................................... 85 8 Wyszukiwanie usterek i usuwanie zakłóceń.................................. 97 Wyszukiwanie usterek.................................................... 97 Wyświetlenie statusu za pomocą diod LED na przemienniku częstotliwości....... 97 Analiza usterek przy pomocy pamięci historii............................... 97 Praca napędu przy wystąpieniu usterki....................................... 99 Usuwanie usterek........................................................ 100 Nieprawidłowa praca napędu............................................ 100 Komunikaty o błędach.................................................. 101 Kasowanie meldunków dotyczących usterek................................. 107 8
Na temat niniejszej dokumentacji Stosowane konwencje 1 1 Na temat niniejszej dokumentacji Informacje dotyczące zakresu waności Niniejsza instrukcja dotyczy ƒ Przemiennik częstotliwości E82xV302KxC ƒ Przemiennik częstotliwości E82xV402KxC ƒ Przemiennik częstotliwości E82xV552KxC ƒ Przemiennik częstotliwości E82xV752KxC ƒ Przemiennik częstotliwości E82xV113K4C Grupa docelowa Niniejsza dokumentacja dotyczy wykwalifikowanych specjalistów zgodnie z IEC 60364. Wykwalifikowani specjaliści to osoby, które posiadają odpowiednie kwalifikacje do wykonywania czynności związanych z ustawianiem, montaem, uruchamianiem i obsługą produktu. Stosowane konwencje Niniejsza dokumentacja wykorzystuje następujące konwencje dla rozrónienia rónych typów informacji: Znak rozdzielający miejsca dziesiętne liczby Kropka Zwykle jako znak rozdzielający miejsca dziesiętne liczby stosuje się kropkę. Na przykład: 1234.56 Ostrzeenia Ostrzeenia UL Ostrzeenia UR Podawane tylko w języku angielskim. Symbol Odnośnik do innej strony Kieruje do innej strony zawierającej dodatkowe informacje Na przykład: 16 = patrz strona 16 9
1 Na temat niniejszej dokumentacji Stosowane wskazówki Stosowane wskazówki By wskazać na niebzpieczeństwa oraz wane informacje, uyto w tej dokumentacji poniszych piktogramów oraz słów sygnałowych: Wskazówki bezpieczeństwa Budowa wskazówek bezpieczeństwa: Niebezpieczeństwo! (oznacza rodzaj oraz poziom niebezpieczeństwa) Tekst podający wskazówkę Tekst wskazówki (zawiera opis zagroenia i daje wskazówki, w jaki sposób mona uniknąć danego zagroenia) Piktogram i słowo sygnalizujące zagroenie Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo! Stop! Znaczenie Bezpośrednio zagraające niebezpieczeństwo dla osób. Skutkiem nieprzestrzegania moe być śmierć lub najcięsze obraenia. Moliwa bardzo grona sytuacja dla osób. Skutkiem nieprzestrzegania mogą być lekkie obraenia. Moliwe szkody materialne. Skutkiem nieprzestrzegania moe być uszkodzenie zespołu napędowego lub jego otoczenia. Wskazówki zastosowań Piktogram i słowo sygnalizujące zagroenie Wskazówka! Rada! Znaczenie Wana wskazówka dla bezawaryjnego działania Przydatna wskazówka dla łatwej obsługi Odniesienie do innej dokumentacji 10
Na temat niniejszej dokumentacji Stosowane wskazówki 1 Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji dla UL i UR Symbol i słowo sygnalizujące zagroenie Warnings! Warnings! Objaśnienie Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa i eksploatacji dotycząca pracy urządzenia z dopuszczeniem UL w urządzeniach z dopuszczeniem UL. O ile nie podjęto odpowiednich środki zabezpieczających, to prawdopodobnie system napędowy jest eksploatowany niezgodnie z dopuszczeniem UL. Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa i eksploatacji dotycząca pracy urządzenia z dopuszczeniem UR w urządzeniach z dopuszczeniem UL. O ile nie podjęto odpowiednich środki zabezpieczających, to prawdopodobnie system napędowy jest eksploatowany niezgodnie z dopuszczeniem UL. 11
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Przemiennik częstotliwości 8200 vector i akcesoria ƒ stanowią komponnenty słuące do sterowania i kontroli napędów o zmiennych prędkościach z asynchroniczymi silnikami standardowymi, silnikami reluktancyjnymi, silnikami synchronicznymi PM z asynchroniczną klatką tłumiącą. przeznaczone do zamontowania w maszynie. do zamontowania wraz z innymi komponentami w maszynie. ƒ mogą być wykorzystywane tylko pod warunkiem spełnienia warunków stosowania określonych w niniejszej dokumentacji. ƒ spełniają wymogi ochrony zgodnie z dyrektywą UE "Niskie napięcie". ƒ nie stanowią maszyn w sensie dyrektywy UE "Maszyny". ƒ nie są urządzeniami gospodarstwa domowego, lecz stanowią komponenty przeznaczone wyłącznie do dalszego wykorzystania do celów produkcyjnych lub profesjonalnych zgodnie z EN 61000 3 2. System napędowy (przemiennik częstotliwości i napęd) odpowiada Dyrektywie UE "Kompatybilność elektromagnetyczna", jeśli został zainstalowany zgodnie ze specyfikacjami systemu napędowego typowego z CE. Inne lub zastosowanie lub wykorzystanie jest niedopuszczalne! Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres obowiązywania Ponisze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dotyczą generalnie komponentów napędowych firmy Lenze. Prosimy o zwrócenie take uwagi na specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi i eksploatacji zawarte w niniejszej instrukcji! Wskazówka dotycząca urządzeń z dopuszczeniem UL z zamontowanym przemiennikiem częstotliwości: UL warnings to wskazówki dotyczące tylko urządzeń UL. Niniejsza dokumentacja zawiera specjalne wskazówki dotyczące UL. Take dla własnego bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! W przypadku nie przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, moe dojść do powanych obraeń ciała i szkód materialnych: 12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 ƒ Komponenty napędowe Lenze...... naley stosować w sposób zgodny z przeznaczeniem.... nie wolno nigdy uruchamiać jeśli widoczne są uszkodzenia.... nie wolno zmieniać pod względem technicznym.... nie wolno uruchamiać jeśli nie zostały do końca i kompletnie zamontowane.... nie wolno eksploatować bez wymaganych osłon. ƒ Naley przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w odpowiedniej dla danego produktu dokumentacji. Jest to warunek niezbędny dla zapewnienia bezpiecznej i niezakłóconej pracy oraz dla osiągnięcia wymaganych parametrów i wydajności produktu. Przedstawione w niniejszej dokumentacji wskazówki techniczne i schematy połączeń stanowią tylko propozycje, których zastosowanie do konkretnej aplikacji musi zostać dokładnie zbadane. Producent nie bierze odpowiedzialności za przydatność podanych procedur i propozycji połączeń. ƒ Wszystkie prace z komponentami napędowymi firmy Lenze mogą wykonywać tylko wykwalifikowani specjaliści. Zgodnie z IEC 60364 lub CENELEC HD 384 wykwalifikowani specjaliści to takie osoby,...... które zapoznane zostały z ustawianiem, montaem, uruchamianiem i pracą produktu.... posiadają kwalifikacje niezbędne do wykonywania swoich czynności.... znają i potrafią przestrzegać wszystkie obowiązujące w miejscu pracy przepisy bhp, wytyczne oraz prawo. Transport, magazynowanie ƒ Transport i magazynowanie w suchym, pozbawionym drgań otoczeniu bez agresywnej atmosfery, najlepiej w oryginalnym opakowaniu producenta. Chronić przed wstrząsami i kurzem. Naley zapewnić warunki klimatyczne zgodnie z wymogami określonymi w danych technicznych. Instalacja mechaniczna ƒ Produkt naley ustawić zgodnie z zasadami umieszczonymi w niniejszej dokumentacji. Naley szczególnie przestrzegać ustępu "Warunki stosowania" w rozdziale "Dane techniczne". ƒ Naley dbać o prawidłową obsługę i unikać przeciąeń mechanicznych. Przy obsłudze nie wolno dopuścić do zagięcia podzespołów czy zmiany odstępów izolacyjnych. ƒ Produkt zawiera podzespoły wraliwe na działanie ładunków elektrostatycznych, które mogą zostać lekko uszkodzone na skutek zwarcia lub rozładowania statycznego (ESD). Dlatego dotykanie lub kontakt z elektronicznymi podzespołami jest moliwy tylko po zastosowaniu stosownych środków zaradczych. 13
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja elektryczna ƒ Instalację elektryczną naley dokonać zgodnie z odnośnymi przepisami (np. przekroje przewodów, bezpieczniki, połączenie uziemiające). Szczegółowe wskazówki podano w dokumentacji. ƒ W przypadku wykonywania prac przy produktach znajdujących się pod napięciem naley przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów bhp (np. VBG 4). ƒ Niniejsza dokumentacja zawiera wskazówki dotyczące montau zgodnego z zasadami kompatybilności elektromagnetycznej (ekranowanie, uziemienie, przyporządkowanie filtrów i wyłoenie przewodów). Producent urządzenia lub maszyny jest odpowiedzialny za dotrzymanie wartości granicznych określonych zasadami kompatybilności elektromagnetycznej. ƒ Celem dotrzymania obowiązujących w miejscu zabudowy wartości granicznych dotyczących emisji zakłóceń, naley komponenty o ile dane techniczne dopuszczają taką moliwość montować w obudowach (np. w szafach rozdzielczych). Obudowy muszą zapewniać moliwość montau zgodnego z zasadami kompatybilności elektromagnetycznej. Szczególną uwagę naley przy tym zwrócić np. na to, czy drzwiczki w szafie rozdzielczej w miarę moliwości na całym swoim obwodzie są połączone metalicznie z obudową. Naley ograniczyć równie otwory i przeloty przez obudowę. ƒ Wszystkie wtykowe zaciski przyłączeniowe mona wkładać i wyjmować tylko wtedy, gdy nie jest przyłoone napięcie! Uruchamianie ƒ Urządzenie naley ewentualnie wyposayć w dodatkowe instalacje monitorujące i zabezpieczające zgodnie aktualnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa (np. przepisami dotyczącymi technicznych środków pracy, przepisami bhp). ƒ Przed uruchomieniem naley usunąć i zachować na przyszłość zabezpieczenia transportowe. Funkcja bezpieczeństwa ƒ Bez nadrzędnego systemu bezpieczeństwa opisanego produktu nie wolno wykorzystać do zabezpieczenia maszyn oraz osób. ƒ Niektóre warianty przemiennika częstotliwości wykorzystują funkcję bezpieczeństwa (np. "Bezpieczne wyłączanie momentu", dawniej "Bezpieczne zatrzymanie"). Naley bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących funkcji bezpieczeństwa w dokumentacji danego wariantu. 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Konserwacja i przeglądy ƒ Komponenty nie wymagają konserwacji, o ile dotrzymane są przepisowe warunki stosowania. ƒ Przy zanieczyszczeniu otaczającego urządzenie powietrza moe nastąpić zabrudzenie powierzchni chłodzących lub zatkanie otworów chłodzących. Dlatego przy eksploatacji urządzenia w takich warunkach powierzchnie i otwory chłodzące naley regularnie czyścić. Nie naley do tego celu uywać ostrych lub spiczastych przedmiotów! ƒ Po odłączeniu przemiennika częstotliwości od napięcia zasilającego nie wolno od razu dotykać części przewodzących prąd i złączy energetycznych w związku z naładowaniem kondensatorów. Naley zapoznać się z tabliczkami ostrzegawczymi umieszczonymi na przemienniku częstotliwości. Usuwanie odpadów ƒ Metale i tworzywa sztuczne przekazać do ponownego wykorzystania. Płytki drukowane z podzespołami usunąć w sposób profesjonalny. 15
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Kontrola termiczna silnika Kontrola termiczna silnika Opis Przy pomocy monitoringu I 2 t mona termicznie kontrolować w sposób bezczunikowy własną wentylację silnika trójfazowego. Wskazówka! Funkcja I 2 xt posiada dopuszczenie UL. ƒ Monitoring I 2 xt oparty jest o model matematyczny, który wylicza termiczne obciąenie silnika w oparciu o pobierane prądy silnika. ƒ W urządzeniach z dopuszczeniem UL nie potrzeba stosować dodatkowych środków zabezpieczających silnik. ƒ Monitoring I 2 xt mimo wszystko nie zapewnia pełnego zabezpieczenia silnika, poniewa nie mona rozpoznać innych czynników wpływających na obciąenie silnika, jak zmienne warunki chłodzenia (np. przerwanie obiegu powietrza chłodzącego lub za gorące powietrze). ƒ Pełne zabezpieczenie silnika mona osiągnąć tylko jeśli silnik zostanie wyposaony w rezystor PTC lub w przełącznik termiczny. Kody do parametryzacji Kod Moliwe ustawienia WANE Nr Oznakowanie Lenze Wybór C0120 Odłączenie I 2 t 0 0 = nie aktywne {1 %} 200 Odniesienie: prąd pozorny silnika (C0054) Odniesienie do prądu skutecznego silnika (C0056) moliwe, patrz C0310 Wyrównywanie 1. Naley wyliczyć C0120. Wartość ta odpowiada 100 % obciąeniu silnika: C0120[%] I r 100% I r Prąd znamionowy silnika I znam. I znam. Prąd znamionowy przemiennika częstotliwości przy częstotliwości impulsowania 8 khz 2. Jeśli w oparciu o wyliczoną wartość zmniejszony zostanie C0120, zadziała monitoring ju przy obciąeniu silnika < 100 %. 3. Jeśli w oparciu o wyliczoną wartość zwiększony zostanie C0120, zadziała monitoring dopiero przy obciąeniu silnika > 100 %. Przemiennik częstotliwości wyłącza się z błędem OC6, jeśli prąd pozorny silnika jest przez dłuszy czas wyszy jak prąd znamionowy silnika. 16
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Kontrola termiczna silnika 2 t [s] 360 C0120 < I x 100 % r I N C0120 = I x 100 % r f=20hz f=0hz f>40hz I N C0120 > I x 100 % r I N 300 240 180 120 60 0 0 0.5 1.0 1.5 2.0 C0054 I r 8200vec523 f t I znam. I r C0054 Przykład: Częstotliwość wyjściowa Czas wyzwalania Prąd znamionowy przemiennika częstotliwości przy częstotliwości impulsowania 8 khz Prąd znamionowy silnika Prąd pozorny silnika C0120 I r 100% I znam. C0054 = 1.5 x prąd znamionowy silnika Przemiennik częstotliwości odłącza się przy częstotliwości wyjściowej f > 40 Hz po ok. 60 s z błędem OC6. 17
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Inne zagroenia w przemiennikach częstotliwości Lenze Rady dotyczące regulacji ƒ Aby w silnikach z wentylacją zewnętrzną zapobiec przedwczesnemu zadziałaniu, ew. wyłączyć funkcję. ƒ Granice prądów C0022 i C0023 mają na wyliczenie I 2 t tylko pośredni wpływ. Mona jednak zapobiec pracy silnika z maksymalnym moliwym obciąeniem przy pomocy ustawień C0022 i C0023. Wskazówka! Przy pracy przemiennika częstotliwości z podwyszoną mocą znamionową moe zadziałać monitoring I 2 t, jeśli C0120 ustawiony zostanie na mniejszą wartość jak 100%. Inne zagroenia w przemiennikach częstotliwości Lenze Ochrona osób ƒ Podczas pracy przemienniki firmy Lenze (przemienniki częstotliwości, serwo przemienniki, przekształtniki), w zaleności od rodzaju ochrony, mogą posiadać części przewodzące prąd, ruchome lub obracające się, jak równie o gorących powierzchniach. W przypadku samowolnego usunięcia koniecznych osłon, przy stosowaniu niezgodnym z przepisami, przy nieprawidłowej instalacji czy obsłudze istnieje powane zagroenie dla osób i przedmiotów. Dalsze informacje mona znaleć w dokumentacji. ƒ W przemiennikach częstotliwości występują wysokie energie. Dlatego przy pracach związanych z przemiennikiem częstotliwości pozostającym pod napięciem naley zawsze stosować środki ochrony osobistej (zabezpieczające ciało, głowę, oczy, słuch, ręce). ƒ Przed przystąpieniem do prac przy przemienniku częstotliwości naley sprawdzić, czy wszystkie zaciski energetyczne są pozbawione napięcia. Po odłączeniu zasilania zaciski energetyczne U, V, W, +UG, UG, BR1 i BR2 jeszcze przez co najmniej 3 minuty przewodzą niebezpieczne napięcie. Przy zatrzymanym silniku zaciski energetyczne L1, L2, L3; U, V, W, +UG, UG, BR1 i BR2 przewodzą niebezpieczne napięcie. Przy przemienniku częstotliwości odłączonym od zasilania wyjścia przekanikowe K11, K12 i K14 mogą przewodzić niebezpieczne napięcie. ƒ Prąd upływowy w stosunku do ziemi (PE) jest > 3.5 ma. Zgodnie z EN 61800 5 1 konieczna jest stała instalacja.. Uziemienie (PE) musi być podwójne lub pojedyncze o przekroju poprzecznym co najmniej 10 mm 2. 18
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Inne zagroenia w przemiennikach częstotliwości Lenze 2 ƒ Przemiennik częstotliwości mona bezpieczne odizolować od sieci zasilającej tylko za pomocą stycznika od strony wejściowej. ƒ Przemienniki częstotliwości mogą wywoływać prąd stały w przewodzie uziemiającym. W przypadku wykorzystania urządzenia prądu szczątkowego (RCD) lub urządzenia monitorującego rónicowo prądowego (RCM) słuących do zabezpieczenia przed bezpośrednim lub pośrednim dotknięciem, po stronie zasilania dopuszczalny jest tylko jeden RCD/RCM następującego typu: Typ B (wraliwy na kady prąd) przy podłączeniu do sieci 3 fazowej Typ A lub B przy podłączeniu do sieci 1 fazowej Alternatywnie mona zastosować inne środki zabezpieczające, jak np. odizolowanie od otoczenia przez podwójną lub wzmocnioną izolację lub przez odizolowanie od sieci zasilającej przy pomocy transformatora. ƒ Jeśli nie stosowana jest funkcja kontroli ciągłości obwodu "Wprowadzanie kierunku obrotów" za pomocą sygnału cyfrowego DCTRL1 CW/CCW (C0007 = 0... 13, C0410/3 255): W przypadku przerwania przewodu lub braku napięcia sterującego napęd moe zmienić kierunek obrotów. ƒ Jeśli stosowana jest funkcja restartu w locie (C0142 = 2, 3) w maszynach o małym momencie bezwładności i niewielkim tarciu: Po odblokowaniu przemiennika częstotliwości podczas postoju silnik moe się na chwilę uruchomić lub zmienić kierunek obrotów. Ochrona urządzenia ƒ Częste załączanie napięcia zasilania (np. impulsowanie za pomocą stycznika sieci zasilającej) moe wywołać przekroczenie granicznego prądu wejściowego przemiennika częstotliwości i spowodować jego uszkodzenie: Pomiędzy kolejnymi załączeniami naley odczekać co najmniej 3 minuty. ƒ Styczniki w przewodzie silnika wolno załączać tylko przy zablokowanym przemienniku częstotliwości. W przeciwnym wypadku... mogą zadziałać funkcje kontrolne przemiennika częstotliwości. w niekorzystnych warunkach moe nastąpić zniszczenie przemiennika częstotliwości. 19
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Inne zagroenia w przemiennikach częstotliwości Lenze Ochrona silnika ƒ Przy określonych ustawieniach przemiennika częstotliwości moe nastąpić przegrzanie podłączonego do niego silnika (np. przy dłuszym działaniu hamowania prądem stałym lub w silniku z wentylacją własną przy niskich obrotach). Wysoki stopień ochrony przed przeciąeniem zapewnia zastosowanie przekanika nadmiarowo prądowego lub układu kontroli temperatury. Do kontroli temperatury silnika zalecamy wykorzystanie termistorów PTC lub przełączników termicznych. Silniki trójfazowe Lenze standardowo wyposaone są w przełączniki termiczne (zestyki rozwierne). PTC lub przełącznik termiczny mona podłączyć do przemiennika częstotliwości. ƒ Napędy mogą osiągać nadmierne obroty (np. ustawienie wyszych częstotliwości wyjściowych w nieprzystosowanych do tego silnikach i maszynach): 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa instalacji zgodnej z UL lub UR 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa instalacji zgodnej z U L lub U R Warnings! ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Motor Overload Protection For information on the protection level of the internal overload protection for a motor load, see the corresponding manuals or software helps. If the integral solid state motor overload protection is not used, external or remote overload protection must be provided. Branch Circuit Protection The integral solid state protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection has to be provided externally in accordance with corresponding instructions, the National Electrical Code and any additional codes. Please observe the specifications for fuses and screw tightening torques in these instructions. E82xV302K2C... E82xV752K2C (3.0 kw... 7.5 kw, 240 V devices): Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 V maximum, when protected by fuses. Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 50000 rms symmetrical amperes, 240 V maximum. When protected by CC, J, T or R class fuses. Shall be installed in a Pollution Degree 2 macro environment. Maximum surrounding air temperature: 0... +55 C > +40 C: reduce the rated output current by 2.5 %/ C Use 60/75 C or 75 C copper wire only. E82xV302K4C... E82xV113K4C (3.0 kw... 11 kw, 400/500 V devices): Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 500 V maximum, when protected by fuses or circuit breakers (E82xV302K4C only). Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 50000 rms symmetrical amperes, 500 V maximum. When protected by CC, J, T or R class fuses Shall be installed in a Pollution Degree 2 macro environment. Maximum surrounding air temperature: 0... +55 C > +40 C: reduce the rated output current by 2.5 %/ C Use 60/75 C or 75 C copper wire only. 21
3 Dane techniczne Ogólne dane i warunki stosowania 3 Dane techniczne Ogólne dane i warunki stosowania Zgodność i dopuszczenia Zgodność CE 2006/95/EC Wytyczne dot. niskiego napięcia 2004/108/EG Wytyczne dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej Dopuszczenia UL culus Power Conversion Equipment (File No. E132659) Ochrona osób i zabezpieczenie urządzenia Stopień ochrony EN 60529 IP20 IP41 po stronie radiatora przy wersji montau z separacją termiczną (z otworem w obudowie). NEMA 250 Zabezpieczenie przed przypadkowym dotknięciem wg typu 1 Prąd upływowy do ziemi IEC/EN 61800 5 1 > 3.5 ma Naley przestrzegać wytycznych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Izolacja obwodów kontrolnych IEC/EN 61800 5 1 Bezpieczne odizolowanie od zasilania dzięki podwójnej (wzmocnionej) izolacji Wytrzymałość izolacji IEC/EN 61800 5 1 < 2000 m wysokość zabudowy: kategoria przepięcia III > 2000 m wysokość zabudowy: kategoria przepięcia II Środki zabezpieczające Przed zwarciem, doziemieniem (ograniczona odporność przeciwzwarciowa podczas pracy, odporność przeciwzwarciowa przy załączeniu zasilania), przepięciem, utknięciem silnika, przegrzaniem silnika (wejście dla PTC lub przełącznika termicznego, monitoring I 2 t) 22
Dane techniczne Ogólne dane i warunki stosowania 3 Kompatybilność elektromagnetyczna Emisja zakłóceń IEC/EN 61800 3 Prowadzone kablami, kategoria C1 lub C2 przy ekranowanych przewodach silnika 1), w zaleności od wersji urządzenia ze zintegrowanymi środkami do likwidacji zakłóceń lub dodatkowym filtrem przeciwzakłóceniowym lub filtrem sieciowym 0.25... 11 kw E82xVxxxKxC0xx bez dodatkowych środków E82xVxxxKxC2xx z zewnętrznymi środkami filtrującymi 15... 90 kw E82EVxxxK4B3xx bez dodatkowych środków E82xVxxxK4B2xx z zewnętrznymi środkami filtrującymi Odporność na zakłócenia IEC/EN 61800 3 Kategoria C3 1) Długość przewodów silnikowych zaley od typu przemiennika częstotliwości i częstotliwości impulsowania 23
3 Dane techniczne Ogólne dane i warunki stosowania Warunki otoczenia Klimatyczne Składowanie IEC/EN 60721 3 1 1K3 ( 25... +60 C) < 6 miesięcy 1K3 ( 25... +40 C) > 6 miesięcy > 2 lata: Sformować kondensatory w obwodzie pośrednim Transport IEC/EN 60721 3 2 2K3 ( 25... +70 C) Praca 2.2... 11 kw IEC/EN 60721 3 3 3K3 ( 10... +55 C) > +40 C wyjściowy prąd znamionowy obniyć o 2,5 %/ C. 15... 90 kw 3K3 (0... +50 C) > +40 C wyjściowy prąd znamionowy obniyć o 2,5 %/ C. Zanieczyszczenia IEC/EN 61800 5 1 Stopień zanieczyszczeń 2 Wysokość zabudowy < 4000 m npm > 1000 m npm wyjściowy prąd znamionowy obniyć o 5 %/1000 m. Elektryczne Przyłączenie zasilania do sieci AC Maks. zakres napięcia zasilającego E82xV251K2... i E82xV371K2... 1/PE AC 180 V 0 %... 264 V + 0 % E82xV551K2... do E82xV752K2... 1/N/PE 180 V 0 %... 264 V + 0 % lub 3/PE 100 V 0 %... 264 V + 0 % E82xV551K4... do E82xV903K4... 3/PE 320 V 0 %... 550 V + 0 % Częstotliwość zasilania 45 Hz 0 %... 65 Hz + 0 % System zasilania Z uziemionym punktem gwiazdowym (TT, TN): Praca dozwolona bez ograniczeń Inne systemy zasilania: Naley przestrzegać ograniczeń zawartych w instrukcji systemowej, rozdział "Wskazówki dotyczące projektowania" Praca w sieciach publicznych EN 61000 3 2 Ograniczenie prądów harmonicznych Moc całkowita w sieci Dotrzymanie wymogów 1) zasilającej < 1 kw Z dławikiem sieciowym. > 1 kw Bez dodatkowych środków 1) Zastosowanie dodatkowych środków powoduje spełnienie wymogów EN 61000 3 2 tylko przez przemienniki częstotliwości. Dotrzymanie wymogów wobec maszyny/urządzenia naley do odpowiedzialności producenta maszyny/urządzenia! 24
Dane techniczne Ogólne dane i warunki stosowania 3 Warunki otoczenia Podłączenie do sieci zasilającej DC Maks. zakres napięcia zasilającego 450 V 0 %... 740 V + 0 % E82xV251K2... i E82xV371K2... Nie moliwe E82xV551K2... do E82xV752K2... 140 V 0 %... 370 V + 0 % E82xV551K4... do E82xV903K4... 450 V 0 %... 775 V + 0 % Praca z mocą znamionową 450 V 0 %... 625 V + 0 % Praca z podwyszoną mocą znamionową Warunki pracy Napięcie stałe musi być symetryczne do PE. Przemiennik częstotliwości zostanie uszkodzony, jeśli przewody +U G lub U G będą uziemione. Podłączenie silnika Długości przewodu silnika < 50 m ekranowany < 100 m nieekranowany Przy napięciu znamionowym zasilania i częstotliwości próbkowania 8 khz 8 khz bez dodatkowego filtra wyjściowego. Ze względu na konieczność zachowania warunków związanych z kompatybilnością elektromagnetyczną, dopuszczalne długości przewodów mogą się zmienić. Mechaniczne Odporność na wstrząsy (9.81 m/s 2 = 1 g) Germanischer Lloyd 5... 13.2 Hz IEC/EN 60068 2 6 10... 57 Hz Amplituda ±1 mm 13.2... 100 Hz: odporność na przyspieszenia do 0.7 g Amplituda 0.075 mm 57... 150 Hz: odporność na przyspieszenia do 1 g Warunki montau Miejsce zabudowy Wersja zabudowy Wymiary, Wolna przestrzeń do montau Cięary W szafie rozdzielczej Pionowo Rozdział "Instalacja mechaniczna" Rozdział "Dane techniczne", "Praca z mocą znamionową" lub "Praca z podwyszoną mocą znamionową" 25
3 Dane techniczne Praca z mocą znamionową (normalna praca) Praca z mocą znamionową (normalna praca) Dane dotyczące pracy ze znamionowym napięciem zasilania i częstotliwością impulsowania 8 khz sin. Dane i ograniczenia dotyczące innych częstotliwości impulsowania patrz instrukcja systemowa. Typ Moc Znamionowe napięcie zasilania Prąd zasilania [A] Prąd wyjściowy [A] Wymiary [kw] bez z I znam. I max [kg] (60 s) P 1) znam. dławik sieciowy E82xV302K2C 3.0 3/PE AC 230/240 V: 15.6 12.0 12.0 18.0 2.9 E82xV402K2C 4.0 180 V 0 %... 264 V +0 % 21.3 16.0 16.5 24.8 (E82CV... 2.4) 45 Hz 0 %... 65 Hz +0 % E82xV552K2C 5.5 DC 325 V: 29.3 21.0 22.5 33.8 3.6 E82xV752K2C 2) 7.5 260 V 0 %... 370 V +0 % 28.0 28.6 42.9 (E82CV... 3.0) E82xV302K4C 3.0 9.0 7.0 7.3 11.0 2.9 3/PE AC 400 V: E82xV402K4C 4.0 12.3 8.8 9.5 14.2 (E82CV... 2.4) 320 V 0 %... 440 V +0 % E82xV552K4C 5.5 45 Hz 0 %... 65 Hz +0 % 16.8 12.0 13.0 19.5 DC 565 V: 3.6 E82xV752K4C 7.5 21.5 15.0 16.5 24.8 450 V 0 %... 620 V +0 % (E82CV... 3.0) E82xV113K4C 2) 11 21.0 23.5 35.3 E82xV302K4C 3.0 7.2 5.6 5.8 11.0 2.9 3/PE AC 500 V: E82xV402K4C 4.0 9.8 7.0 7.6 14.2 (E82CV... 2.4) 400 V 0 %... 550 V +0 % E82xV552K4C 5.5 45 Hz 0 %... 65 Hz +0 % 13.4 9.6 10.4 19.5 DC 710 V: 3.6 E82xV752K4C 7.5 17.2 12.0 13.2 24.8 565 V 0 %... 775 V +0 % (E82CV... 3.0) E82xV113K4C 2) 11 16.8 18.8 35.3 1) Prądy dla okresowych zmian obciąeń: 1 min czasem przetęenia z I max i 2 min czasem obciąenia podstawowego z 75 % I znam. 2) Praca dozwolona tylko z dławikiem sieciowym ( 44) 26
Dane techniczne Praca z podwyszoną mocą znamionową 3 Praca z podwyszoną mocą znamionową Wymienione poniej przemienniki częstotliwości mogą współpracować w trybie pracy ciągłej z silnikiem o wysokiej mocy. Zdolność przejmowania przeciąeń jest ograniczona do 120 %. Typowe zastosowania to pompy o kwadratowej charakterystyce obciąeń lub wentylatory. Wskazówka! Praca z podwyszoną mocą znamionowa jest tylko dozwolona... ƒ z wymienionymi przemiennikami częstotliwości. ƒ w wymienionym zakresie napięcia zasilającego. ƒ z wymienioną częstotliwością impulsowania. ƒ w wymienionych sposobach instalacji. ƒ z prawidłowo dobranymi do tej pracy bezpiecznikami, przekrojami poprzecznymi przewodów, dławikami sieciowymi i filtrami. Dane dotyczące pracy ze znamionowym napięciem zasilania i częstotliwością impulsowania 2 khz sin lub 4 khz sin. Dane i ograniczenia dotyczące innych częstotliwości impulsowania patrz instrukcja systemowa. Typ Moc Znamionowe napięcie zasilania Prąd zasilania [A] Prąd wyjściowy [A] Wymiary [kw] bez z I znam. I max [kg] (60 s) P 1) znam. dławik sieciowy E82xV302K2C 4.0 3/PE AC 230/240 V: 100 V 0 %... 264 V +0 % 45 Hz 0 %... 65 Hz +0 % DC 325 V: 140 V 0 %... 370 V +0 % E82xV302K4C 4.0 3/PE AC 400 V: 320 V 0 %... 440 V +0 % 45 Hz 0 %... 65 Hz +0 % DC 565 V: 450 V 0 %... 620 V +0 % 18.7 14.4 14.4 18.0 2.9 (E82CV... 2.4) E82xV552K2C 2) 7.5 25.2 27.0 33.8 3.6 (E82CV... 3.0) 10.8 8.4 8.7 11.0 2.9 E82xV402K4C 2) 5.5 10.6 11.4 14.2 (E82CV... 2.4) E82xV752K4C 2) 11 18.0 19.8 24.8 3.6 (E82CV... 3.0) 1) Prądy dla okresowych zmian obciąeń: 1 min czasem przetęenia z I max i 2 min czasem obciąenia podstawowego z 75 % I znam. 2) Praca dozwolona tylko z dławikiem sieciowym ( 44) 27
4 Instalacja mechaniczna Wane wskazówki 4 Instalacja mechaniczna Wane wskazówki Warnings! Wraz z przemiennikiem częstotliwości fabrycznie dostarczana jest naklejka zawierająca następujący tekst: "Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than...". W przypadku zamontowania przemiennika częstotliwości w urządzeniach z UL, prosimy o przyklejenie do przemiennika częstotliwości tej naklejki przed montaem. Połoenie naklejki naley tak dobrać, aby nie zasłonić otworów wentylacyjnych czy eberek słuących do odprowadzania ciepła. Monta przy pomocy szyn mocujących Do tego wariantu montau potrzebny jest przemiennik częstotliwości typu E82EV... > 100 mm c a k g c1 b2 b1 b d > 100 mm b3 c2 e 8200vec060 Urządzenia o rónych wielkościach naley montować obok siebie tylko w ten sposób, e mniejsze jednostki są zamontowane po prawej stronie większych jednostek! 28
Instalacja mechaniczna Monta przy pomocy szyn mocujących 4 Wymiary [mm] 8200 vector a b b1 b2 b3 c c1 c2 d e 1) g k E82EV302K2C 103 100 333 50 E82EV402K2C 103 268 240 ÑÑ ÑÑ ÑÑ ÑÑ 78 ÑÑ ÑÑ ÑÑ E82EV552K2C 2) 333 128 255 125 359 2) 62.5 E82EV752K2C 2) 128 E82EV302K4C 103 E82EV402K4C 100 333 50 103 E82EV552K4C 103 E82EV752K4C 2) 333 128 255 125 359 2) 62.5 E82EV113K4C 2) 128 50 255 140 280... 295 2) 140 162 2) 255 140 280... 295 3) 140 162 3) 1) Przy zamontowanym module funkcyjnym: Zapewnić naley wolną przestrzeń na monta z uwzględnieniem promienia zagięcia kabli. Zaciski od modułu funkcyjnego w wersji PT wystają na 14 mm ponad obudowę. 2) boczny monta moliwy tylko przy pomocy ruchomego uchwytu E82ZJ006 (akcesoria) 3) przy pomocy ruchomego uchwytu E82ZJ006 (akcesoria) 6.5 28 29
4 Instalacja mechaniczna Monta z separacją termiczną (wersja z urządzeniem częściowo zamontowanym w obudowie) Monta z separacją termiczną (wersja z urządzeniem częściowo zamontowanym w obudowie) Do tego wariantu montau potrzebny jest przemiennik częstotliwości typu E8D2V... d b1 b h c1 g e1 c2 a e 8200vec327 Wymiary [mm] 8200 vector a b b1 c1 c2 d e 1) e1 g h E82DV302K2C E82DV402K2C E82DV552K2C E82DV752K2C E82DV302K4C E82DV402K4C E82DV552K4C E82DV752K4C E82DV113K4C 100 25 75 130 27.5 102.5 292 240 100 25 75 130 27.5 102.5 270 178 109.5 5 11 1) Przy zamontowanym module funkcyjnym: Zapewnić naley wolną przestrzeń na monta z uwzględnieniem promienia zagięcia kabli. Zaciski od modułu funkcyjnego w wersji PT wystają na 14 mm ponad obudowę. 30
Instalacja mechaniczna Monta z separacją termiczną (wersja z urządzeniem częściowo zamontowanym w obudowie) 4 Wycięcie w szafie rozdzielczej b3 b2 b3 a2 a3 a1 8200vec310 Wymiary [mm] 8200 vector a1 a2 a3 b2 b3 E82DV302K2C E82DV402K2C E82DV552K2C E82DV752K2C E82DV302K4C E82DV402K4C E82DV552K4C E82DV752K4C E82DV113K4C 80 +1 123 +1 80 +1 123 +1 50 75 50 75 15 24 15 24 224 +1 23 31
4 Instalacja mechaniczna Monta z separacją termiczną (wersja z urządzeniem częściowo zamontowanym w obudowie) Monta 1. Nasunąć z boku zaciski uziemiające na ramy mocujące: Spręynki wtykowe muszą być skierowane na tylną ściankę szafki rozdzielczej. Wycięcia w uszczelce określają połoenie. 2. Wsunąć 8200 vector w wycięcie. 3. Przykręcić przy pomocy 4 śrub M4x10. Moment dokręcenia: 1.7 Nm (15 lb in) 32
Instalacja mechaniczna Monta w technologii Cold Plate 4 Monta w technologii Cold Plate Do tego wariantu montau potrzebny jest przemiennik częstotliwości typu E82CV... Dla zapewnienia bezpiecznej pracy przemiennika częstotliwości istotne są następujące punkty: ƒ Dobre połączenie termiczne z elementem chłodzącym Powierzchnie styku pomiędzy zbiorczym radiatorem a przemiennikiem częstotliwości muszą być co najmniej tak due jak płyta chłodząca przemiennika częstotliwości. Równa powierzchnie styku, odchyłka maks. 0.05 mm. Przy pomocy wszystkich przewidzianych do tego śrub połączyć zbiorczy radiator z przemiennikiem częstotliwości. ƒ Naley dotrzymać opór cieplny R th zgodnie z poniszą tabelą. Podane wartości dotyczą pracy przemiennika częstotliwości w warunkach znamionowych. Moc do odprowadzenia z radiatora Droga chłodzenia radiator otoczenie 8200 vector P v [W] R th [K/W] E82CV302K2C 100 0.23 E82CV402K2C 127 0.23 E82CV552K2C 167 0.13 E82CV752K2C 213 0.13 E82CV302K4C 97 0.23 E82CV402K4C 120 0.23 E82CV552K4C 153 0.23 E82CV752K4C 200 0.13 E82CV113K4C 273 0.13 Warunki otoczenia ƒ Przy podwyszonej temperaturze dane znamionowe i współczynniki zmniejszające parametry znamionowe nadal obowiązują temperatury otoczenia przemiennika częstotliwości. ƒ Temperatura płyty chłodzącej przemiennika częstotliwości: maksymalnie 75 C. 33
4 Instalacja mechaniczna Monta w technologii Cold Plate E82CV006 Powierzchnia styku płyty chłodzącej przemiennika częstotliwości z elementem chłodzącym Wymiary [mm] 8200 vector a a1 b b1 b2 b3 b4 c1 c2 c3 c4 d1 d2 e 1) g h E82CV302K2C E82CV402K2C 100 96 16 62.5 M 4 E82CV552K2C 20 84.5 M 4 E82CV752K2C 125 121 10 102 M 5 E82CV302K4C 240 180 14 77 50 3 50 20 140 106 E82CV402K4C 100 96 16 62.5 M 4 E82CV552K4C E82CV752K4C 20 84.5 M 4 E82CV113K4C 125 121 10 102 M 5 1) Przy zamontowanym module funkcyjnym: Zapewnić naley wolną przestrzeń na monta z uwzględnieniem promienia zagięcia kabli. Zaciski od modułu funkcyjnego w wersji PT wystają na 14 mm ponad obudowę. 34 100
Instalacja mechaniczna Monta w technologii Cold Plate 4 Monta Wskazówka! ƒ ƒ Przed przykręceniem przemiennika częstotliwości do elementu chłodzącego, naley obowiązkowo nanieść warstwę pasty odprowadzającą ciepło na element chłodzący i na płytę chłodzącą przemiennika częstotliwości, aby zapewnić jak najniszy opór cieplny przejmowania. Dołączone standardowo dodatkowe opakowanie pasty odprowadzającej ciepło wystarcza na ok. 1000 cm 2. 1. Wsunąć szyny mocujące z góry i z dołu w płytę chłodzącą. 2. Powierzchnie styku element chłodzącego i płyty chłodzącej wyczyścić przy uyciu spirytusu. 3. Przy pomocy szpachelki nanieść cienką warstwę pasty odprowadzającej ciepło. 4. Przy pomocy dwóch śrub przykręcić mocno przemiennik częstotliwości do elementu chłodzącego. 35
5 Instalacja elektryczna Wane wskazówki 5 Instalacja elektryczna Wane wskazówki Niebezpieczeństwo! Niebezpieczne napięcie elektryczne Zaciski przyłączowe mogą przewodzić niebezpieczne napięcie elektryczne nawet przy zatrzymanym silniku lub po wyłączeniu zasilania! Moliwe skutki: ƒ Śmierć lub ciękie obraenia przy dotknięciu zacisków przewodzących napięcie. Środki zabezpieczające Przed wszystkimi pracami przy przemienniku częstotliwości ƒ Wyłączyć napięcie zasilania i odczekać co najmniej 3 minuty. ƒ Skontrolować zaciski przyłączowe pod kątem braku napięcia, poniewa po odłączeniu zasilania zaciski energetyczne U, V, W, +UG, UG, BR1, BR2 i piny interfejsu FIF jeszcze przez co najmniej 3 minuty przewodzą niebezpieczne napięcie. przy zatrzymanym silniku zaciski energetyczne L1, L2, L3; U, V, W, +UG, UG, BR1, BR2 i piny interfejsu FIF przewodzą niebezpieczne napięcie. przy przemienniku częstotliwości odłączonym od zasilania wyjścia przekanikowe K11, K12 i K14 mogą przewodzić niebezpieczne napięcie. Stop! Urządzenie zawiera podzespoły, które mogą zostać uszkodzone przez elektrostatyczne wyładowania! Przed przystąpieniem do pracy przy urządzeniu pracownicy powinni pozbyć się ładunków elektrostatycznych przy pomocy odpowiednich środków. 36
Instalacja elektryczna Wane wskazówki 5 Wskazówka! Wyłącznik zabezpieczający rónicowo prądowy pomiędzy siecią zasilającą a przemiennikiem częstotliwości moe zadziałać nieprawidłowo... ƒ przez wystąpienie pojemnościowych prądów wyrównawczych w ekranowaniu przewodów podczas pracy (szczególnie, w przypadku długich, ekranowanych przewodów silnikowych), ƒ przez jednoczesne przyłączenie kilku przemienników częstotliwości do sieci, ƒ przy zastosowaniu dodatkowego filtra przeciwzakłóceniowego. 37
5 Okablowanie Instalacja elektryczna Okablowanie Przyporządkowanie dławików sieciowych/filtrów Przyporządkowanie dławików sieciowych/filtrów Praca z mocą znamionową w sieciach 230 V, 3/PE 8200 vector Dławik sieciowy Kategoria napięcia zakłócającego (EN 61800 3) i długość przewodów silnika Komponent Typ War. Typ C2 maks. [m] Komponent E82xV302K2C 0xx ELN3 0120H017 20 1) 2xx E82ZZ40232B200 20 E82ZZ40232B200 20 C1 maks. [m] E82ZZ40232B210 50 E82ZZ40232B210 50 E82xV402K2C 0xx ELN3 0120H017 20 1) 2xx E82ZZ40232B200 20 E82ZZ40232B200 20 E82ZZ40232B210 50 E82ZZ40232B210 50 E82xV552K2C 0xx ELN3 0120H025 20 1) 2xx E82ZZ75232B200 20 E82ZZ75232B200 20 E82ZZ75232B210 50 E82ZZ75232B210 50 E82xV752K2C 0xx ELN3 0088H035 20 1) 2xx E82ZZ75232B200 20 E82ZZ75232B200 20 E82ZZ75232B210 50 E82ZZ75232B210 50 1) Długość przewodów silnikowych zaley od typu przemiennika częstotliwości i częstotliwości impulsowania 38
Instalacja elektryczna Okablowanie Przyporządkowanie dławików sieciowych/filtrów 5 Praca z mocą znamionową w sieciach 400/500 V, 3/PE 8200 vector Dławik sieciowy Kategoria napięcia zakłócającego (EN 61800 3) i długość przewodów silnika Komponent Typ War. Typ C2 maks. [m] Komponent E82xV302K4C 0xx ELN3 0500H007 001 20 1) 2xx E82ZZ55234B200 20 E82ZZ55234B200 20 C1 maks. [m] E82ZZ55234B210 50 E82ZZ55234B210 50 E82xV402K4C 0xx ELN3 0250H013 001 20 1) 2xx E82ZZ55234B200 20 E82ZZ55234B200 20 E82ZZ55234B210 50 E82ZZ55234B210 50 E82xV552K4C 0xx ELN3 0250H013 001 20 1) 2xx E82ZZ55234B200 20 E82ZZ55234B200 20 E82ZZ55234B210 50 E82ZZ55234B210 50 E82xV752K4C 0xx ELN3 0120H017 001 20 1) 2xx E82ZZ11334B200 20 E82ZZ11334B200 20 E82ZZ11334B210 50 E82ZZ11334B210 50 E82xV113K4C 0xx ELN3 0150H024 001 20 1) 2xx E82ZZ11334B200 20 E82ZZ11334B200 20 E82ZZ11334B210 50 E82ZZ11334B210 50 1) Długość przewodów silnikowych zaley od typu przemiennika częstotliwości i częstotliwości impulsowania 39
5 Instalacja elektryczna Okablowanie Przyporządkowanie dławików sieciowych/filtrów Praca z podwyszoną mocą znamionową w sieciach 230 V, 3/PE 8200 vector Dławik sieciowy Kategoria napięcia zakłócającego (EN 61800 3) i długość przewodów silnika Komponent Typ War. Typ C2 maks. [m] Komponent E82xV302K2C 0xx ELN3 0120H017 20 1) 2xx E82ZZ40232B200 20 E82ZZ40232B200 20 C1 maks. [m] E82ZZ40232B210 50 E82ZZ40232B210 50 E82xV552K2C 0xx ELN3 0088H035 001 20 1) 2xx E82ZZ75232B200 20 E82ZZ75232B200 20 E82ZZ75232B210 50 E82ZZ75232B210 50 1) Długość przewodów silnikowych zaley od typu przemiennika częstotliwości i częstotliwości impulsowania Praca z podwyszoną mocą znamionową w sieciach 400/500 V, 3/PE 8200 vector Dławik sieciowy Kategoria napięcia zakłócającego (EN 61800 3) i długość przewodów silnika Komponent Typ War. Typ C2 maks. [m] Komponent E82xV302K4C 0xx ELN3 0500H007 001 20 1) 2xx E82ZZ55234B200 20 E82ZZ55234B200 20 C1 maks. [m] E82ZZ55234B210 50 E82ZZ55234B210 50 E82xV402K4C 0xx ELN3 0250H013 001 20 1) 2xx E82ZZ55234B200 20 E82ZZ55234B200 20 E82ZZ55234B210 50 E82ZZ55234B210 50 E82xV752K4C 0xx ELN3 0150H024 001 20 1) 2xx E82ZZ11334B200 20 E82ZZ11334B200 20 E82ZZ11334B210 50 E82ZZ11334B210 50 1) Długość przewodów silnikowych zaley od typu przemiennika częstotliwości i częstotliwości impulsowania 40
Instalacja elektryczna Okablowanie Okablowanie listw zaciskowych 5 Okablowanie listw zaciskowych Dostarczone fabrycznie listwy zaciskowe są sprawdzone pod kątem zgodności z ƒ DIN VDE 0627:1986 06 (w częściach) ƒ DIN VDE 60999:1994 04 (w częściach) Sprawdzono m.in. zgodność z wymogami mechanicznymi, elektrycznymi i termicznymi, wibracje, uszkodzenia kabli, mocowanie przewodów, korozja i starzenie. Stop! Aby uniknąć moliwości uszkodzenia listw zaciskowych i styków przemiennika częstotliwości: ƒ Zamontować lub zdemontować wolno tylko przy przemienniku częstotliwości odłączonym od zasilania! ƒ Listwy zaciskowe najpierw okablować, a dopiero potem zamontować! ƒ Niewykorzystywane listwy zaciskowe naley równie zamontować, aby uniknąć uszkodzenia styków. 8200vec015 Wskazówka! Okablowanie bez końcówek tulejkowych na yle jest w zasadzie moliwe. W przypadku stosowania funkcji bezpieczeństwa (np. "Bezpieczne wyłączanie momentu"), niezbędne są izolowane końcówki tulejkowe na yle lub sztywne przewody! 41
5 Instalacja elektryczna Okablowanie Okablowanie zgodne z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej Okablowanie zgodne z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (Budowa systemu napędowego zgodnego z CE) Wskazówka! ƒ Przewody sterujące i zasilające ułoyć tak, aby były całkiem odizolowane i nie dotykały przewodu silnika celem uniknięcia zakłóceń. ƒ Naley zawsze stosować ekranowane przewody sterujące. ƒ Generalnie zalecamy montowanie ekranowanych i odizolowanych od przewodu silnika przewodów zasilających PTC lub przełącznik termiczny. ƒ W przypadku prowadzenia ył do podłączenia silnika i ył do podłączenia PTC lub przełącznika termicznego w jednym kablu o wspólnym ekranowaniu: Aby ograniczyć wpływ zakłóceń na przewód PTC, zalecamy zainstalowanie dodatkowego zestawu PTC typu E82ZPEx. ƒ Najlepsze połączenie ekranowania o wysokiej częstotliwości przewodu silnika uzyskać mona przez wykorzystanie zacisku dla uziemienia silnika i ekranowania silnika. 42
Instalacja elektryczna Okablowanie Okablowanie zgodne z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej 5 PE PES PE PE PES M 3~ L<40mm L < 500 mm PES 8200vec066 Płytka montaowa z powierzchnią przewodzącą prąd Przewód sterujący do modułu funkcyjnego, zamontować ekranowanie na jak największej powierzchni do płytki ekranującej (PES) Zacisk 2 biegunowy dla uziemienia silnika i ekranowania silnika Uziemienie (PE) przewodu silnika Ekranowanie przewodu silnika Ekranowany przewód silnika, o niskiej pojemności (yła/yła 1.5 mm 2 75 pf/m; ab 2.5 mm 2 100 pf/m; yła/ekran 150 pf/m) Ekranowany przewód PTC lub przewód styku termicznego Zamontować ekranowanie przewodów na duej powierzchni do płytki ekranującej (PES). Wykorzystać dołączone zaciski ekranujące. Połączenie w gwiazdę lub w trójkąt zgodnie z tabliczką znamionową silnika Łącznik kablowy zapewniający kompatybilność elektromagnetyczną (nie dostarczany fabrycznie) 43
5 Instalacja elektryczna Przyłączenie zasilania Podłączenie przemiennika typu E82xVxxxK2C (zasilanie 230/240 V) Przyłączenie zasilania Podłączenie przemiennika typu E82xVxxxK2C (zasilanie 230/240 V) Stop! ƒ Przemienniki częstotliwości wolno przyłączyć tylko do dozwolonego napięcia zasilania ( Dane techniczne). Wysze napięcie zasilania spowoduje uszkodzenie przemiennika częstotliwości! ƒ Niektóre przemienniki częstotliwości mogą pracować wyłącznie z dławikiem sieciowym lub z filtrem sieciowym. Wymóg ten moe się rónić w zaleności od pracy z mocą znamionową i pracy z podwyszoną mocą znamionową. ƒ Prąd upływowy w stosunku do ziemi (PE) jest > 3.5 ma. Zgodnie z EN 61800 5 1 konieczna jest stała instalacja. Uziemienie (PE) musi być podwójne. 3 PE AC 230/240 V 45Hz -0%...65Hz +0% 100 V -0%...264 V +0% L1 L2 L3 N PE X1.1 PE L1 L2 L3 +UG -UG E82EVXXXK2C 0,7...0,8 Nm 6.2...7.1 lb-in 6 mm / 0.24 in X1.1 8200vec065 X1.1/+UG, X1.1/ UG Zasilanie przy pracy grupowej DC 44
Instalacja elektryczna Przyłączenie zasilania Podłączenie przemiennika typu E82xVxxxK4C (zasilanie 400/500 V) 5 Podłączenie przemiennika typu E82xVxxxK4C (zasilanie 400/500 V) Stop! ƒ ƒ ƒ Przemienniki częstotliwości wolno przyłączyć tylko do dozwolonego napięcia zasilania ( Dane techniczne). Wysze napięcie zasilania spowoduje uszkodzenie przemiennika częstotliwości! Niektóre przemienniki częstotliwości mogą pracować wyłącznie z dławikiem sieciowym lub z filtrem sieciowym. Wymóg ten moe się rónić w zaleności od pracy z mocą znamionową i pracy z podwyszoną mocą znamionową. Prąd upływowy w stosunku do ziemi (PE) jest > 3.5 ma. Zgodnie z EN 61800 5 1 konieczna jest stała instalacja. Uziemienie (PE) musi być podwójne. X1.1 3PEAC400V 45 Hz -0 %...65 Hz +0 % 320 V -0 %...550 V +0 % L1 L2 L3 N PE 0,7...0,8 Nm 6.2...7.1 lb-in 6 mm / 0.24 in X1.1 PE L1 L2 L3 +UG -UG E82EVXXXK4C 8200vec067 X1.1/+UG, X1.1/ UG Zasilanie przy pracy grupowej DC 45