Immigrazione Documenti

Podobne dokumenty
Życie za granicą Dokumenty

Immigrazione Documenti

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Immigrazione Documenti

bab.la Фразы: Иммиграция Документация Датский-Польский

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet

Immigration Documents

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto

Życie za granicą Bank

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Immigrazione Documenti

dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Viaggi Andando in giro

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Modulo comunitario 1 SCRIVERE IN STAMPATELLO CON PENNA NERA

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Kan du hjælpe mig, tak?

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... pokój do wynajęcia?

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Życie za granicą Bank

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia duński-polski

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Corso di Polacco per Italiani 2

Podróże Zakwaterowanie

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Studiare

Rodzina. Słówka i zwroty. en familie rodzina. ei mor matka. en far ojciec. en bror brat. en søster siostra. en datter córka.

Immigratie Bank. Bank - Algemeen. Bank - Openen van een bankrekening

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

ZASIŁEK RODZINNY KOMPLET DOKUMENTÓW PROSIMY WYSŁA LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES: W RAZIE PYTA SŁU YMY POMOC:

Corrispondenza Lettera

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Podróże Poruszanie się

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

SPIS TREŒCI WSTĘP 4 TABELA CZASY 147 ODPOWIEDZI 149 SŁOWNICZEK DUŃSKO-POLSKI 157

CZĘŚĆ A: Wypełnia wzywający organ dell autorità centrale richiedente. ust. 2 lit. a)

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Studia

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

QUESTIONARIO DI RILEVAZIONE DEI BISOGNI COMUNICATIVI

OPŁATY LICENCJE. Opłaty za udzielenie licencji na wykonywanie krajowego transportu drogowego osób

ZASIŁEK RODZINNY DANIA

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Życie za granicą Bank

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

WYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI

Życie za granicą Bank

ZASIŁEK RODZINNY DANIA

Rekrutacja Życiorys / CV

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen

Rekrutacja Życiorys / CV

Corrispondenza Lettera

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat

Operatore indipendente del settore / Niezależny podmiot prowadzący przedsiębiorstwo. Autorità emittente / Organ wydający

PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI

Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi

Transkrypt:

- Generale Gdzie mogę znaleźć formularz? Hvor kan jeg finde formularen til? Domandare dove puoi trovare un modulo Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Domandare quando è stato rilasciato un documento Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Domandare dove è stato rilasciato un documento Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Domandare quando scade una carta d'identità Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Hvor blev dit [dokument] udstedt? Hvornår udløber dit ID? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Domandare a qualcuno se può aiutarti a compilare un modulo Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Jakie dokumenty potrzebne są do? Hvilke dokumenter skal jeg medbringe til? Domandare quali documenti devi portare Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Dire che devi richiedere un documento Mój [dokument] został skradziony. Affermare che un tuo documento è stato rubato For at ansøge om et [dokument], skal du mindst fremvise. Mit [dokument] er blevet stjålet. Składam podanie w imieniu. Affermare che stai compilando una domanda per conto di qualcun altro Podane informacje są poufne. Jeg udfylder denne ansøgning på vegne af. Informationerne er fortrolige. Affermare che le informazioni sono riservate e non saranno rivelate a terzi Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? Domandare se puoi avere una ricevuta di consegna della tua domanda - Dati personali Kan du give mig en kvittering for min ansøgning? Pagina 1 05.06.2019

Pagina 2 05.06.2019

Jak się Pan/Pani nazywa? Domandare il nome di una persona Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Domandare a qualcuno il luogo e la data di nascita Hvad hedder du? Hvor og hvornår er du født? Gdzie Pan/Pani mieszka? Domandare a qualcuno qual è il suo luogo di residenza Hvor bor du? Jaki jest Pana/Pani adres? Domandare a qualcuno il suo indirizzo Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Domandare a qualcuno la sua cittadinanza Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Chiedere a qualcuno quando è arrivato in uno stato Hvad er din adresse? Hvad er dit statsborgerskab? Hvornår ankom du til [land]? Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Chiedere a qualcuno di mostrarti la sua carta di identità Må jeg se dit ID? - Stato di famiglia Mój stan cywilny:. Dire qual è il tuo stato civile kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji Jeg er. single gift separeret Pagina 3 05.06.2019

rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Domandare a qualcuno se ha figli fraskilt samlevende i et indregistreret parforhold ugifte partnere i et indenlandsk parforhold enke Har du børn? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Har du familiemedlemmer boende hos dig? Chiedere a qualcuno se fornisce aiuto finanziario alle persone che vivono con lui/lei Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Affermare la tua volontà di ricongiungerti con la tua famiglia - Registrarsi in comune Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Jeg ønsker at blive genforenet med min familie Dire che vuoi iscriverti all'anagrafe dei residenti in comune Jeg vil gerne registreres i byen Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Domandare quali documenti devi fornire Hvilke dokumenter bør jeg medbringe? Pagina 4 05.06.2019

Czy za meldunek pobierana jest opłata? Domandare se ci sono costi per iscriversi all'anagrafe Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Dire che vuoi fare il cambio di domicilio Er der nogen omkostninger forbundet med registrering? Jeg er her for at registrere min bopæl Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Dire che vuoi ottenere un certificato di buona condotta Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. Dire che vuoi fare domanda per un permesso di soggiorno - Assicurazione sanitaria Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Jeg vil gerne ansøge om en straffeattest Jeg vil gerne ansøge om opholdstilladelse. Dire che hai alcune domande riguardo l'assicurazione sanitaria Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Domandare se hai bisogno di un'assicurazione sanitaria privata Jeg vil gerne stille nogle spørgsmål til sygeforsikringen. Behøver jeg en privat sygeforsikring? Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Informarsi riguardo cosa è incluso nell'assicurazione Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Hvad dækkes af sygeforsikringen? Hospitalsgebyrer Speciallægegebyrer Diagnosetests Pagina 5 05.06.2019

Zabiegi chirurgiczne Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne Kirurgiske indgreb Psykiatrisk behandling Tandbehandlinger Øjenbehandlinger - Visto W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Domandare a qualcuno perché sta richiedendo un visto d ingresso Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Domandare se hai bisogno di un visto per entrare in un paese Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Domandare come puoi prolungare il permesso di soggiorno Dlaczego nie przyznano mi wizy? Domandare perché è stato rifiutato il tuo permesso di soggiorno Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Hvorfor beder du om et indrejsevisum? Behøver jeg et visum for at rejse til [land]? Hvordan kan jeg forlænge mit visum? Hvorfor er min ansøgning om visum blevet afvist? Kan jeg søge om at blive permanent bosiddende? Domandare se puoi ottenere il diritto di soggiorno permanente in un determinato paese - Guida Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Domandare se è necessario cambiare la targa di immatricolazione della macchina Er jeg nødt til at ændre nummerpladen på min bil? Pagina 6 05.06.2019

Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Dire che vuoi registrare il tuo veicolo Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Domandare se la tua patente di guida è valida Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Fare domanda per un permesso provvisorio di guida Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. Dire che vuoi prenotare l'esame di guida egzamin teoretyczny Tipo d'esame egzamin praktyczny Tipo d'esame Jeg vil gerne registrere mit køretøj. Er mit kørekort gyldigt her? Jeg vil gerne ansøge om et midlertidigt kørekort Jeg vil gerne tilmelde mig til. teoritest køreprøve Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. Dire che vuoi cambiare alcune informazioni personali sulla tua patente di guida Jeg vil gerne ændre på mit kørekort. adres Informazione che vuoi modificare nazwisko Informazione che vuoi modificare zdjęcie Informazione che vuoi modificare adressen navnet billedet Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Dire che vuoi conseguire la patente di guida per altre categorie Jeg vil gerne tilføje højere kategorier til mit kørekort. Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Dire che vuoi rinnovare la patente di guida Jeg vil gerne forny mit kørekort. Pagina 7 05.06.2019

Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. Dire che vuoi richiedere il duplicato della tua patente di guida Jeg vil gerne udskifte et kørekort. zgubienie (prawa jazdy) Tipo di problema kradzież (prawa jazdy) Tipo di problema zniszczenie (prawa jazdy) Tipo di problema mistet stjålet beskadiget Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Dire che vuoi fare ricorso contro il ritiro della tua patente - Cittadinanza Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Jeg vil gerne appellere mit kørselsforbud. Dire che vuoi presentare domanda per ottenere la cittadinanza di un paese Jeg vil gerne bede om [land adjektiv] statsborgerskab. Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Domandare dove puoi iscriverti a un test di lingua Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Dire che hai la fedina penale pulita Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Dire che hai il livello di lingua richiesto Hvor kan jeg tilmelde mig en sprogtest? Jeg har en ren straffeattest Jeg har det krævede sprogniveau i [sprog]. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Dire che vuoi presentare domanda per l'esame di cittadinanza del paese Jeg vil gerne ansøge om et midlertidigt kørekort. Pagina 8 05.06.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Domandare quali sono le spese per la domanda di cittadinanza Hvad er omkostningerne for en ansøgning om statsborgerskab? Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Dire qual è la cittadinanza del tuo coniuge Min ægtefælles er [nationalitet adjektiv] statsborger. Pagina 9 05.06.2019