Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ HW 810 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2003/09/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 140 DB w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

pneumatycznego klucza udarowego typ RAS 1/4" HW 760 A-L

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki typ DRS wkrętarki typ DRS Nr art. D Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji. zszywacza pneumatycznego typ KLG-SF 90/40 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

Instrukcja obsługi i konserwacji. Klucz udarowy Typ SGS 3/4" HW 275 L. Nr art. D Wydanie 2006/06/risa-08

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu lakierniczego typ FP-HTE-WB z systemem wymiennych pojemników

Mobile Air System - dwa w jednym!

Instrukcja obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Klucze udarowe. O dużej mocy do wszystkich zastosowań. 4 Wykorzystanie sprężonego powietrza

Sprężarki CompactMaster i klucze udarowe. Schneider airsystems - kompleksowe rozwiązania w zakresie pneumatyki!

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

Instrukcja obsługi i konserwacji. pistoletu natryskowego lejkowego typ TSP. Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa08

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy

SZORSTKOWNICA DO OPON

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

PNEUMATYCZNY KLUCZ KĄTOWY 1/2 74L007

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Opis przedmiotu zamówienia

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

FP 2001 M-MA D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /05/risa-08

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

SZLIFIERKA TAŚMOWA 3/8

MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8

GUDEPOL katalog produktów strona 3

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

Klucz udarowy do kół Einhell

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Kompresor programowalny Nr produktu

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Przepustnica typ 57 L

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na

Głowica do nitonakrętek

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

FSP Optimal 2001 D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /02/risa-08

Prawa autorskie: Zabrania się kopiowania i rozpowszechniania danych zawartych w instrukcji.

SZLIFIERKI KĄTOWE. HX-180S2.2P 1650 W 3,3 kg Stabilizator prędkości obrotowej Boczny - sterowany wylot powietrza

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze Nr art. D 327 352 Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z kluczem udarowym. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do klucza udarowego. Ważne wskazówki Posługiwanie się instrukcją Znaczenie symboli Zalecamy: kontroli, regulacji oraz konserwacji klucza udarowego powinna dokonywać zawsze ta sama osoba lub delegowani przez nią przedstawiciele, a ponadto prace te powinny być dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podawanie numeru seryjnego, numer artykułu oraz oznaczenia klucza. Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli klucz udarowy eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w kwestii jego eksploatacji mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników pistoletu na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Podczas pracy z pistoletem igłowym używać wymaganych środków ochronnych, zwłaszcza nauszników przeciwhałasowych, siatki na włosy, okularów ochronnych, rękawic roboczych i maski przeciwpyłowej. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...4 3. Ilustracja klucza udarowego...4 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...4 4.1 Cechy...4 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...5 6. Uruchamianie...6 7. Konserwacja...7 8. Usuwanie nieprawidłowości...7 9. Warunki gwarancji...8 10. Wyposażenie...8 11. Miejsce na notatki...9 12. Deklaracja zgodności z normami WE...11 13. Adres...12 Wydajność: 0,59 kw Zużycie powietrza: 7,2 l/s Prędkość obrotowa: 4800 min -1 Moment dociągający: 900 Nm Maksymalny moment odkręcający: 950 Nm Udar: mechanizm rolkowy Uchwyt kluczy nasadowych: 3/4 cala Zakres roboczy (maksymalny gwint): M 22 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie 6,3 bar robocze: Poziom ciśnienia akustycznego L PA 1 m (w odległości 1 m) wg DIN 45 635, cz. 20: 98 db (A) Moc akustyczna L WA 1 wg DIN 45 635, cz. 20: 105 db (A) Wibracje wg DIN ISO 8662: 3,4 m/s² Zalecana średnica przewodu (wewnętrzna) przy długości 10 m: 9 mm Wymiary szer. x głęb. x wys.: 250 x 97 x 250 mm Ciężar: 4,8 kg Wymagania jakościowe dla powietrza Wydajność efektywna sprężarki: Nastawne parametry pracy: Powietrze czyste, pozbawione kondensatu i zaolejone przez jednostkę konserwacyjną z reduktorem ciśnienia z filtrem i naolejacz mgłowy. Sprężarka o wydajności napełniania min. 240 l/min (co odpowiada mocy silnika ok. 2,2 kw) i ze zbiornikiem o pojemności min. 50 l. Nastawne ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) na reduktorze ciśnienia z filtrem 6 bar. Schneider Druckluft 3

2. Zakres dostawy 1 klucz udarowy typ SGS 3/4" HW 950 1 system mocowania kluczy 1 pojemnik z olejem 1 Systainer 1 instrukcja obsługi klucza udarowego typ SGS 3/4" HW 950 SYS 3. Ilustracja klucza udarowego Poz. Opis Ilość 0080 Osłona 1 0140 Spust 1 0250 Regulacja kierunku obrotów w prawo/w lewo 1 0260 Śruba regulacyjna przepływu powietrz 1 0510 Wał napędowy 1 0550 Złączka wtykowa G1/4 zewn. 1 4. Użytkowanie Klucz udarowy typ SGS 3/4" HW 950 jest poręcznym, zasilanym zgodnie z sprężonym powietrzem narzędziem przeznaczonym do stosowania w przeznaczeniem rzemiośle. Nadaje się w szczególności do wymiany opon w mniejszych samochodach ciężarowych i małych samochodach dostawczych w firmach spedycyjnych i warsztatach taboru autobusowego, jak również przy montażu konstrukcji stalowych i w branży rolniczej. 4.1 Cechy Solidny mechanizm udarowy rolkowy w trwałej obudowie gwarantuje długą żywotność urządzenia. Regulacja kierunku obrotów w prawo/w lewo (poz. 0250). Aby uzyskać żądny moment obrotowy, można indywidualnie wyregulować ciśnienie powietrza na śrubie regulacyjnej przepływu powietrza (poz. 0260). Rękojeść o ergonomicznym kształcie niepowodująca zmęczenia. 4 Schneider Druckluft

Skierowany ku przodowi wylot powietrza poprzez dźwignię spustową (poz. 0140). Łatwa i szybka wymiana kluczy nasadowych. Pierścień zaciskowy na czworokątnym trzpieniu nasadowym wału napędowego (poz. 0510) zapewnia pewne osadzenie klucza. 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację klucza udarowego. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji klucza udarowego oraz do samego klucza. - Klucze udarowe mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. - Nie wolno wykonywać przy kluczu udarowym żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę jego przeznaczenia. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Bezwzględnie odłączyć klucz udarowy od źródła sprężonego powietrza. - Maksymalne ciśnienie robocze nie może zostać przekroczone (patrz punkt 1 Dane techniczne ). Ustawienie ciśnienia roboczego można przeprowadzić tylko przez reduktor ciśnienia z filtrem. - Źródłem energii dla klucza udarowego może być wyłącznie sprężone powietrze. - Sprężone powietrze można podłączyć wyłącznie przez szybkozłączkę. - Nie wolno pozostawiać włączonego klucza udarowego, gdy nie jest wykonywana praca. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń przez odlatujące części. - Uwaga: przy odkręcaniu śrub i nakrętek części te znajdują się wewnątrz klucza nasadowego. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń przez odlatujące części, również dla innych osób i przedmiotów. - Nie dotykać obracających się części. - Podczas pracy z kluczem udarowym używać wymaganych środków ochronnych, zwłaszcza nauszników przeciwhałasowych, siatki na włosy, okularów ochronnych i rękawic roboczych. - Uwaga: W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności mające na celu ochronę zdrowia, mienia i środowiska. - Klucz udarowy służy jedynie do lekkiego przykręcania (nie mocnego dokręcania) śrub i nakrętek. Śruby i nakrętki należy dokręcać kluczem dynamometrycznym zgodnie z odpowiednimi wymaganiami - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - Uwaga, podczas pracy klucza udarowego w jego bezpośrednim pobliżu może dochodzić do zakłóceń w komunikacji z innymi urządzeniami (hałas). Schneider Druckluft 5

- Uwaga, podczas pracy z kluczem udarowym drgania wywoływane przez klucz mogą przenosić się na osobę go obsługującą. Pracować wyłącznie w rękawicach roboczych. - Ostrożnie, podczas pracy z kluczem udarowym może wzbijać się pył. Pracować wyłącznie w okularach ochronnych i masce przeciwpyłowej. - Praca z kluczem udarowym wymaga opanowania i koncentracji. - W przypadku zauważenia nieszczelności bądź innych zakłóceń w pracy natychmiast oddzielić klucz udarowy od źródła sprężonego powietrza i usunąć przyczynę zakłócenia. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Uruchamianie Założyć klucz nasadowy na czworokątny trzpień nasadowy wału napędowego (poz. 0510). Ustawić żądany kierunek obrotów (poz. 0250). F (forward) = obroty w prawo (przykręcanie) R (reverse) = obroty w lewo (odkręcanie) Przyłączenie źródła sprężonego powietrza z zainstalowanym przed nim reduktorem ciśnienia do zbiornika ciśnieniowego następuje poprzez giętki przewód ciśnieniowy z szybkozłączką. Zamknięcie szybkozłączki: W celu zamknięcia szybkozłączki należy umieścić w niej, mocno wciskając, złączkę wtykową szybkozłączki przewodu ciśnieniowego (poz. 0550). Zablokowanie następuje automatycznie. Otwarcie szybkozłączki: Szybkozłączka zostaje otwarta poprzez przesunięcie do tyłu zewnętrznego pierścienia złączki. Uwaga: przy otwieraniu szybkozłączki należy koniecznie przytrzymać przewód ciśnieniowy, żeby uchronić się przed jego uderzeniem -> efekt pulsującego przewodu. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! Efektowi pulsującego przewodu można zapobiec stosując bezpieczną złączkę firmy Schneider Druckluft GmbH. Przyłożyć klucz udarowy z nałożonym kluczem nasadowym do przykręcanej / odkręcanej śruby (nakrętki). Uruchomić klucz udarowy, naciskając na spust (poz. 0140). Ustawić moment przykręcający / odkręcający śrubą regulacji przepływu powietrza (poz. 0260). 0 = minimalny moment obrotowy 9 = maksymalny moment obrotowy Uwaga: nie odkręcać śrub i nakrętek na siłę. Uwaga: przed wymianą klucza nasadowego odłączyć klucz udarowy od źródła sprężonego powietrza. 6 Schneider Druckluft

7. Konserwacja Stosowanie się do podanych tu wskazówek dotyczących konserwacji zapewni długą żywotność i bezawaryjną eksploatację klucza udarowego. Warunkiem trwałego funkcjonowania klucza udarowego bez zakłóceń jest regularne smarowanie. Smarowanie można przeprowadzić: a) za pomocą naolejacza mgłowego: Kompletna jednostka konserwacyjna zawiera naolejacz mgłowy, umieszczony przy sprężarce bądź systemie rurociągowym (zob. punkt 10 Wyposażenie ). b) ręcznie: W przypadku braku naolejacza mgłowego trzeba przed każdym uruchomieniem nasmarować pistolet kilkoma kroplami specjalnego oleju do narzędzi pneumatycznych (zob. punkt 10 Wyposażenie ) przez złączkę wtykową (poz. 0550). Jeżeli klucz udarowy nie był używany przez kilka tygodni, trzeba dodatkowo dodać parę kropel specjalnego oleju dla narzędzi pneumatycznych (zob. punkt 10 Wyposażenie ) przez złączkę wtykową (poz. 0550). Po zakończeniu każdej pracy starannie wyczyścić narzędzie. Przechowywać klucz udarowy tylko w suchych pomieszczeniach i w temperaturze powyżej 10 0 C. 8. Usuwanie nieprawidłowości Uwaga: Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących konserwacji (punkt 5): Występujące nieprawidłowości i ich przyczyny: Śruby nie są odkręcane: - Śrubą regulacji przepływu powietrza (poz. 0260) ustawiono za słaby przepływ powietrza: Środki zaradcze: - Zwiększyć przepływ powietrza (zob. punkt 6 Uruchamianie ). - Klucz nasadowy jest zużyty: - Wymienić klucz nasadowy. - Za niskie ciśnienie robocze: - Zwiększyć ciśnienie robocze (maksymalne ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) patrz punkt 1 Dane techniczne ). - Za mała wydajność sprężarki: - Użyć sprężarki o większej wydajności. - Za mała średnica przewodu: - Użyć przewodu o odpowiedniej średnicy (zalecana średnica przewodu patrz punkt 1 Dane techniczne ) W razie zakłóceń oraz pytań dotyczących pracy ze sprężonym powietrzem do Państwa dyspozycji jest serwis Schneider Druckluft w Jankach pod numerem telefonu: (022) 711 41 67. Schneider Druckluft 7

9. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi klucza udarowego nie są objęte gwarancją. W razie pytań prosimy Państwa o podanie typu i nr art. klucza udarowego. - Zgodnie z postanowieniami ustawowymi na wszystkie produkty uzyskują Państwo 24-miesięczną gwarancję w przypadku wyłącznie prywatnego ich użytkowania, natomiast w przypadku użytkowania przemysłowego 12-miesięczną gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. - 10 lat gwarancji na dostawę części zamiennych. Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń powstałych wskutek przeciążenia klucza udarowego - uszkodzeń spowodowanych jego nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych brakiem konserwacji - uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu i zanieczyszczeniem - uszkodzeń spowodowanych nieznajomością funkcjonowania klucza udarowego - uszkodzeń spowodowanych stosowaniem nieodpowiednio przygotowanego sprężonego powietrza W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych klucz udarowy musi znajdować się w stanie oryginalnym. 10. Wyposażenie 8 Schneider Druckluft W charakterze przewodu ciśnieniowego do klucza udarowego polecamy: przewód pneumatyczny DLS-SK-SF 15,5-10/5m, z szybkozłączką i tuleją nasadową Nr art. D 730 032 przewód pneumatyczny DLS-SK-SF 15,5-10/10m, z szybkozłączką i tuleją nasadową Nr art. D 730 031 W charakterze kluczy nasadowych do klucza udarowego polecamy: zestaw kluczy nasadowych SKSL-Set 3/4" - 8 Nr art. D 322 298 W charakterze środków ochronnych do pracy z pistoletem igłowym polecamy: rękawice robocze Nr art. G 001 009 okulary ochronne Nr art. G 010 125 nauszniki przeciwhałasowe Nr art. B 007 030 Do smarowania klucza udarowego polecamy: naolejacz mgłowy N 3/8 W Nr art. D 323 001 naolejacz mgłowy N 1/2 W Nr art. D 423 001 specjalny olej do narzędzi pneumatycznych (1l) Nr art. B 770 000 W naszym programie dostaw posiadamy duży asortyment narzędzi i urządzeń pneumatycznych. Dział Handlowy naszej firmy chętnie doradzi Państwu w tym względzie pod numerem telefonu (022) 711 41 61-64.

11. Miejsce na notatki Schneider Druckluft 9

10 Schneider Druckluft

12. Deklaracja zgodności z normami WE Producent: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen Nazwa produktu: klucz udarowy Typ: SGS 3/4" HW 950 Numer artykułu: G 327 346 Deklaracja: Produkt jest zaprojektowany, skonstruowany i wykonany zgodnie z wymaganiami Dyrektywy Maszynowej 89/392/EWG w brzmieniu Dyrektywy 98/37/WE. Stosowane są następujące normy zharmonizowane: - DIN EN ISO 12100 1 / - 2 - DIN EN 792-13:2001 Dokumentacja i instrukcja obsługi: Dokumentacja dostawy, deklaracja zgodności i instrukcja obsługi są dołączone do produktu. Dokumentacja produktu i zgodności znajdują się w archiwum firmy Schneider Druckluft GmbH. Uwaga: Niniejsza deklaracja nie jest gwarancją cech produktu. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w dokumentacji dołączonej do produktu. Reutlingen, dn. 20.03.2006 z up. Rolf Häring Kierownik Techniczny Schneider Druckluft 11

Typ: Numer seryjny: Klucz udarowy Typ SGS 3/4" HW 950 Kontroler: 13. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 Email: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z marca 2006 G 880 528 12 Schneider Druckluft