Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorond 111 Typ RO2D, 18 do 33 kw Niskotemperaturowy, olejowy kocioł żeliwny Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOROND 111 7/2012 Proszę zachować!
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia.! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Przeznaczenie Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej może wykonywać wyłącznie instalator posiadający odpowiednie uprawnienia zakładu gazowniczego. Prace na podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić sprzedawca urządzenia lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepisy przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, ustawowych przepisów o ochronie środowiska, przepisów zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych, stosownych przepisów bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE Jeżeli występuje zapach gazu Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. Nie palić! Nie dopuszczać do powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. Zamknąć zawór odcinający gaz. Otworzyć okna i drzwi. Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. Po opuszczeniu budynku zawiadomić zakład gazowniczy i energetyczny. Zasilanie prądowe budynku przerwać z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). Podczas prac należy przestrzegać 2
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Jeżeli występuje zapach spalin Niebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powodować zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. Przewietrzyć pomieszczenie kotłowni. Zamknąć drzwi prowadzące do pomieszczeń mieszkalnych. Prace przy instalacji Jeśli instalacja zasilana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego) i sprawdzić jego brak w obwodach. Zabezpieczyć instalację przed przypadkowym włączeniem. Uwaga! Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed rozpoczęciem prac należy zetknąć uziemione obiekty, np. rury grzewcze i przewodzące wodę, w celu odprowadzenia naładowania statycznego. Prace naprawcze! Uwaga Naprawianie podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpieczeństwu eksploatacji instalacji. Uszkodzone części muszą być wymienione na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne Uwaga! Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż nie dopuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 3
Spis treści Spis treści Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Zakres czynności pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja 5 Kolejne kroki w czynnościach roboczych... 7 Wykazy części... 22 Protokoły... 28 Dane techniczne... 29 Poświadczenia Deklaracja zgodności... 30 Atest producenta zgodnie z 1-szym. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery (RFN)... 31 Wykaz haseł... 32 4
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Zakres czynności pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja Szczegółowe wskazówki dotyczące czynności roboczych znajdują się na podanych stronach Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Napełnianie instalacji... 7 2. Uruchomienie instalacji... 8 3. Wyłączanie instalacji z eksploatacji 4. Zamykanie urządzenia dopływu dodatkowego powietrza Vitoair (jeśli jest w wyposażeniu)... 9 5. Otwieranie drzwi kotła, wyciąganie i czyszczenie zawirowywaczy... 10 6. Czyszczenie powierzchni grzewczych, wyciągu spalin i rury spalin... 11 7. Kontrola wszystkich uszczelek i sznurów uszczelniających po stronie spalin 8. Kontrola elementów izolacji termicznej drzwi kotła 9. Wsuwanie zawirowywaczy i przykręcanie drzwi kotła 12 10. Sprawdzanie zamocowania elektrycznych złączy wtykowych i przepustów na przewody... 13 11. Kontrola szczelności tulei zanurzeniowej oraz przyłączy po stronie wody grzewczej i użytkowej 12. Kontrola działania urządzeń zabezpieczających 13. Kontrola przeponowego naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji... 14 14. Kontrola połączeń przewodu powietrza dolotowego do palnika (o ile jest) pod kątem uszkodzeń... 15 15. Kontrola ciśnienia tłoczenia... 16 16. Kontrola urządzenia dopływu dodatkowego powietrza Vitoair (jeśli jest w wyposażeniu)... 16 17. Regulacja palnika... 16 5
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Zakres czynności pierwsze uruchomienie, (ciąg dalszy) Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 18. Kontrola prądu anody ochronnej przy pomocy przyrządu kontrolnego... 17 19. Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody (o ile konieczne)... 18 20. Kontrola anody magnezowej i wymiana w razie konieczności... 19 21. Uruchomienie pojemnościowego podgrzewacza wody... 20 22. Kontrola izolacji cieplnej 23. Dokumentacja obsługowa i serwisowa... 21 6
Kolejne kroki w czynnościach roboczych Napełnianie instalacji Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Woda do napełniania Uwaga! Nieodpowiednia woda do napełniania powoduje wzmożone odkładanie się osadu oraz korozję, co może prowadzić do uszkodzenia kotła. Przed napełnieniem dokładnie przepłukać instalację grzewczą. Napełniać tylko wodą o jakości wody użytkowej. Do wody do napełniania można dodać środek przeciw zamarzaniu przeznaczony do instalacji grzewczych. Przystosowanie środka przeciw zamarzaniu do danego typu instalacji potwierdza jego producent. Wodę do napełniania i uzupełniania o twardości powyżej następujących wartości należy zmiękczać, np. stosując małą instalację demineralizacyjną do wody grzewczej. Dopuszczalna twardość całkowita wody do napełniania i uzupełniania Całkowita moc Właściwa pojemność instalacji cieplna kw < 20 l/kw 20 l/kw do 50 l/kw < 50 l/kw 50 3,0 mol/m 3 (16,8 dh) 2,0 mol/m 3 (11,2 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) > 50 do 200 2,0 mol/m 3 (11,2 dh) 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) > 200 do 600 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) > 600 < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) 7
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 1. Sprawdzić ciśnienie wstępne w przeponowym naczyniu zbiorczym. Jeżeli ciśnienie wstępne jest niższe od statycznego ciśnienia w instalacji, uzupełnić azot w takiej ilości, aby ciśnienie wstępne było wyższe o 0,1 do 0,2 bar. 4. Napełnić instalację grzewczą wodą i odpowietrzać do momentu, aż ciśnienie napełniania będzie o 0,1 do 0,2 bar wyższe niż ciśnienie wstępne przeponowego naczynia zbiorczego. Dopuszcz. ciśnienie robocze: 3 bar (0,3 MPa) Ciśnienie kontrolne: 4 bar (0,4 MPa) 5. Zaznaczyć ciśnienie napełnienia na manometrze A. 6. Zawory zwrotne klapowe ustawić ponownie w pozycji roboczej. 7. Napełnić pojemnościowy podgrzewacz wody po stronie wody użytkowej. 2. Zamknąć zawory odcinając olej. Wskazówka Jeżeli pojemnościowy podgrzewacz wody znajduje się pod ciśnieniem, dokręcić pokrywę kołnierzową maks. momentem obrotowym wynoszącym 25 Nm. 3. Otworzyć zawór zwrotny klapowy. Uruchomienie instalacji Instrukcja obsługi i instrukcja serwisowa regulatora i palnika 2. Otworzyć zawory odcinające olej. 1. Tylko przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni: Sprawdzić, czy otwór nawiewny kotłowni jest otwarty. 8
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Zamykanie urządzenia dopływu dodatkowego powietrza Vitoair (jeśli jest w wyposażeniu) 1. Wcisnąć pokrętło A na silniku urządzenia Vitoair i obrócić do pozycji 5. 2. Zamknąć tarczę regulacyjną przy pomocy rygla B. 9
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Otwieranie drzwi kotła, wyciąganie i czyszczenie zawirowywaczy OTW. ZAMK. 41 A Przystawka zasysająca z wężem powietrza dolotowego (jeżeli jest dostępna: zdjąć z palnika) B Zawirowywacze (patrz strona 26) Wskazówka Sprawdzić szczelność układu zasilania olejem. 10
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Czyszczenie powierzchni grzewczych, wyciągu spalin i rury spalin A Szczotka do czyszczenia (wyposażenie dodatkowe) 11
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Wsuwanie zawirowywaczy i przykręcanie drzwi kotła A Zawirowywacze (patrz strona 26) 12
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Sprawdzanie zamocowania elektrycznych złączy wtykowych i przepustów na przewody Instrukcja serwisu regulatora obiegu kotła 13
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola przeponowego naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji 1. Opróżnić instalację lub zamknąć zawór kołpakowy w przeponowym naczyniu zbiorczym i obniżać ciśnienie w nim do chwili, aż manometr pokaże 0. 2. Jeżeli ciśnienie wstępne w przeponowym naczyniu zbiorczym jest niższe od statycznego ciśnienia w instalacji, uzupełnić azot w takiej ilości, aby ciśnienie wstępne było wyższe o 0,1 do 0,2 bar. Wskazówka Przestrzegać danych producenta przeponowego naczynia zbiorczego. Kontrolę przeprowadzać, gdy instalacja jest zimna. 3. Uzupełnić wodę w takiej ilości, aby przy schłodzonej instalacji ciśnienie napełniania było wyższe o 0,1 do 0,2 bar od ciśnienia wstępnego w przeponowym naczyniu zbiorczym. Dopuszcz. ciśnienie robocze: 3 bar (0,3 MPa) 14
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola połączeń przewodu powietrza dolotowego do palnika (o ile jest) pod kątem uszkodzeń A Przystawka zasysająca z wężem powietrza dolotowego (jeżeli jest dostępna: podłączyć do palnika) 15
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola ciśnienia tłoczenia Zmierzyć ciśnienie tłoczenia w rurze spalin podczas eksploatacji palnika (wymagane ciśnienie tłoczenia patrz dane techniczne na stronie 29). Kontrola urządzenia dopływu dodatkowego powietrza Vitoair (jeśli jest w wyposażeniu) Zwolnić rygiel na tarczy regulacyjnej. Wskazówka Podczas pracy palnika tarcza regulacyjna powinna się swobodnie wahać. Regulacja palnika Instrukcja serwisowa palnika Wskazówka Podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz spadek ciśnienia w przewodzie ssącym może wynosić maks. 35 Pa. 16
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola prądu anody ochronnej przy pomocy przyrządu kontrolnego 1. Zdemontować izolację kołnierza A. 2. Zdjąć przewód masowy C z zacisku B. 3. Podłączyć szeregowo przyrząd pomiarowy (zakres pomiaru do 5 ma) między zacisk B i przewód masowy C. Jeżeli można zmierzyć natężenie prądu > 0,3 ma, anoda jest sprawna. Jeżeli zmierzona wartość prądu wynosi < 0,3 ma lub jeśli występuje brak natężenia, anoda musi zostać poddana kontroli wzrokowej (patrz strona 19). 17
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Wskazówka Dodatkowo zalecamy coroczną kontrolę działania anody magnezowej. Kontrola działania może odbywać się bez przerw w pracy poprzez pomiar prądu ochronnego przyrządem do kontroli anod. Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody (o ile konieczne) 4. Za pomocą myjki wysokociśnieniowej usunąć luźne osady. 7x! Uwaga Zastosowanie niewłaściwego urządzenia do czyszczenia może spowodować uszkodzenia materiałowe. Do czyszczenia wnętrza podgrzewacza stosować tylko przedmioty z tworzywa sztucznego. Kontrolę wzrokową i (jeśli to konieczne) czyszczenie należy przeprowadzić najpóźniej w dwa lata po uruchomieniu, następne w razie potrzeby. 1. Opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody po stronie wody użytkowej. 2. Zdemontować pokrywę kołnierzową A. 3. Odłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody od systemu przewodów rurowych, aby do systemu nie przedostały się środki czyszczące i zanieczyszczenia. 18
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 5. Osady stałe, które nie dają się usunąć za pomocą myjki wysokociśnieniowej, można usunąć chemicznymi środkami czyszczącymi. Niebezpieczeństwo Pozostałości środków czyszczących mogą spowodować zatrucia. Przestrzegać informacji producenta środków czyszczących.! Uwaga Zastosowanie niewłaściwych środków do czyszczenia może spowodować uszkodzenia materiałowe. Nie stosować środków czyszczących z zawartością kwasu solnego. 6. Całkowicie opróżnić podgrzewacz ze środka czyszczącego. 7. Pojemnościowy podgrzewacz wody po czyszczeniu dokładnie wypłukać. 8. Podczas montażu założyć nową uszczelkę na pokrywie kołnierzowej A. 9. Przykręcić pokrywę kołnierzową momentem obrotowym wynoszącym maks. 25 Nm. Kontrola anody magnezowej i wymiana w razie konieczności Sprawdzić anodę magnezową. W przypadku stwierdzenia zużycia anody na 10 do 15 mm 7 zaleca się wymianę anody magnezowej. 19
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Uruchomienie pojemnościowego podgrzewacza wody OTW. ZAMK. 7x 20
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 1. Ponownie przyłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody do sieci przewodów rurowych. 2. Po każdym otwarciu założyć nową uszczelkę G na kołnierzu F. 3. Zamontować pokrywę kołnierzową H i przykręcić maks. momentem obrotowym wyn. 25 Nm. 4. Napełnić pojemnościowy podgrzewacz wody po stronie wody użytkowej. 5. Założyć przewód masowy C na zacisk D. 6. Zdemontować izolację kołnierza E. 7. Podłączyć (zatrzasnąć) wtyk fa do palnika i podłączyć przystawkę zasysającą z wężem powietrza dolotowego do otworu powietrza zasysanego w obudowie palnika (patrz strona 15). 8. Zamontować dolną pokrywę palnika A i górną pokrywę palnika B. Wskazówka Jeżeli pojemnościowy podgrzewacz wody znajduje się pod ciśnieniem, dokręcić pokrywę kołnierzową maks. momentem obrotowym wynoszącym 25 Nm. Dokumentacja obsługowa i serwisowa 1. Wypełnić kartę gwarancyjną kotła: Kopię protokołu uruchomienia przekazać użytkownikowi instalacji. Dołączyć wydruk analizy spalin. 2. Wszystkie listy części zamiennych, instrukcje obsługi i serwisowe należy wpiąć do teczki i przekazać użytkownikowi instalacji. Po dokonaniu montażu instrukcje montażu nie są już potrzebne, dlatego nie ma konieczności ich przechowywania. 21
Wykazy części Wykazy części Wskazówki dotyczące zamawiania części zamiennych! Należy podać numer katalogowy i fabryczny produktu (patrz tabliczka znamionowa) oraz numer pozycji części (z niniejszej listy). Części dostępne w handlu można otrzymać w lokalnych sklepach branżowych. Części 001 Tuleja zanurzeniowa 002 Blok izolacji termicznej do drzwi kotła 003 Drzwi kotła 004 Kabłąk zawiasu 005 Zestaw uszczelek 12x16x 1374 mm 006 Sznur uszczelniający 7 3 mm 008 Rygiel wziernika 009 Dysza inżektora powrotu 011 Zawirowywacz, 2. ciąg *1 012 Zawirowywacz, 2. ciąg *2 013 Zawirowywacz, 3. ciąg *3 014 Zawirowywacz, 3. ciąg *4 015 Zawirowywacz, 3. ciąg *5 016 Rękojeść szczotki 018 Zawór do napełniania i spustowy 019 Wąż powietrza dolotowego 020 Obejma przewodu 021 Przystawka zasysająca 022 Adapter węża powietrza dolotowego 023 Uszczelka 024 Kołnierz 055 Wylot spalin 060 Pompa 061 Pierścień uszczelniający A 32 x 44 x 2 *1 Nie przy 33 kw. *2 Tylko przy 33 kw. *3 Tylko przy 27 kw. *4 Tylko przy 22 i 33 kw. *5 Tylko przy 18 kw. 062 Rura elastyczna DN 25 (z poz. 064, 070 i 071) 063 Rura elastyczna DN 25 (z poz. 064, 070 i 071) 064 Pierścień uszczelniający A 27 x 38 x 2 065 Zawór zwrotny klapowy 066 Trójnik 067 Odcinający zawór kulowy z otworem spustowym 068 Kolanko z gw. wewn.-zewn. 069 Zawór odcinający kulowy 070 Podkładka dzielona (2 szt.) 071 Nakrętka kołpakowa G 1¼ 072 Nakrętka kołpakowa G 1½ 073 Pierścień uszczelniający A 21 x 30 x 2 074 Zawór kulowy R½ z uchwytem 075 Element dystansowy 201 Mata termoizolacyjna wylotu spalin 202 Osłona górna przednia 203 Osłona boczna lewa 204 Mata izolacyjna korpusu kotła 205 Osłona tylna 208 Kątownik mocujący 209 Osłona górna tylna 210 Osłona boczna prawa 211 Napis Vitorond 111 212 Osłona krawędzi 213 Listwa mocująca 214 Końcówka centrująca 215 Uchwyt mocujący 216 Izolacja kołnierza pojemnościowego podgrzewacza wody 217 Nóżka regulacyjna 218 Osłona górna pojemnościowego podgrzewacza wody 22
Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 219 Dno pojemnościowego podgrzewacza wody 220 Górna pokrywa palnika 221 Dolna pokrywa palnika 222 Tulejka przelotowa 223 Osłona górna środkowa Części szybko zużywające się 017 Szczotka do czyszczenia 025 Anoda magnezowa Części bez ilustracji 300 Lakier w sztyfcie 301 Lakier w aerozolu 302 Instrukcja serwisu 303 Instrukcja montażu 304 Elementy łączące 305 Zestaw przedłużeń dla przewodu oleju A Tabliczki znamionowe po prawej lub po lewej stronie B Regulator obiegu kotła (patrz lista części w instrukcji serwisowej regulatora obiegu kotła) 23
Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 212 205 203 222 215 224 211 214 A 220 210 221 24
Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 209 223 201 202 208 204 213 213 218 025 216 217 024 023 219 25
Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 016 022 017 019 020 020 055 021 001 002 005 009 061 075 003 008 075 061 006 011 012 018 004 013 014 015 26
Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 071 064 066 072 061 061 070 072 066 063 064 071 070 064 068 073 071 070 062 071 070 064 069 060 072 061 061 072 065 073 061 074 067 27
Protokoły Protokoły dnia: przez: Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: 28
Dane techniczne Dane techniczne Znamionowa moc cieplna kw 18 22 27 33 Nr ident. produktu CE-0645AU-114,5 Opór przepływu spalin Pa 7 10 12 18 mbar 0,07 0,10 0,12 0,18 Wymagane ciśnienie tłoczenia *6 Pa 5 mbar 0,05 Temperatura spalin *7 przy temperaturze wody w kotle wynoszącej C 145 40 C przy temperaturze wody w kotle wynoszącej 75 C C 170 *6 Uwzględnić przy wymiarowaniu komina. *7 Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto zgodnie z normą EN 304 (pomiar z 5 termoelementami) przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 C. 29
Poświadczenia Deklaracja zgodności My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że poniższy wyrób jest zgodny z następującymi normami: Vitoplex 111, typ RO2D, 18 do 33 kw z regulatorem obiegu kotła Vitotronic EN 267 EN 303 EN 676 EN 15035 (przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz) EN 50082-1:1997-11 EN 50165:2001-08 EN 55014 EN 60335 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Zgodnie z postanowieniami zawartymi w wytycznych, produkt ten został oznakowany symbolem _-0085: 92/42/EWG 2004/108/WE 2006/42/WE 2006/95/WE Produkt ten spełnia wymogi dyrektywy dotyczącej współczynnika sprawności (92/42/ EWG) dla niskotemperaturowych kotłów grzewczych. W celu dokonania oceny energetycznej instalacji grzewczych oraz instalacji doprowadzania powietrza wykonanych wg DIN V 4701-10 (wymagana przez Rozporządzenie o Instalacjach Grzewczych - EnEV, Niemcy) można przy określaniu parametrów instalacji przyjąć dla produktu Vitorond 111 parametry ustalone zgodnie z wytyczną współczynnika sprawności przy kontroli wzorca konstrukcyjnego. Allendorf, dnia 7 maja 2012 r. Viessmann Werke GmbH & Co KG z up. Manfred Sommer 30
Poświadczenia Atest producenta zgodnie z 1-szym. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery (RFN) My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, zaświadczamy, że produkt Vitorond 111, typ RO2D, 18 do 33 kw spełnia poniższe wymagania wg 1. BImSchV (Rozp. o Ochronie przed Imisjami): wartości graniczne NO x zgodnie z 6 (1). strata kominowa najwyżej 9% zgodnie z 10 (1). Allendorf, dnia 7 maja 2012 r. Viessmann Werke GmbH & Co KG z up. Manfred Sommer 31
Wykaz haseł Wykaz haseł C Ciśnienie tłoczenia...16 Czyszczenie powierzchni grzewczych11 Czyszczenie rury spalin...11 Czyszczenie wyciągu spalin...11 D Dokumentacja obsługowa i serwisowa...21 Drzwi kotła Otwieranie...10 Przykręcanie...12 E Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni...8 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz...15, 16 I Instalacja Napełnianie...8 Odpowietrzanie...8 Uruchomienie...8 K Kontrola anody magnezowej...19 Kontrola ciśnienia w instalacji...14 Kontrola połączeń przewodu powietrza dolotowego do palnika...15 Kontrola prądu anody ochronnej...17 L Lista części zamiennych...22 P Pierwsze uruchomienie...7 Pojemnościowy podgrzewacz wody czyszczenie wnętrza...18 Uruchomienie...20 Przeponowe naczynie zbiorcze Ciśnienie wstępne...8 Kontrola...14 R Regulacja palnika...16 S Sprawdzanie zamocowania elektrycznych złączy wtykowych...13 Sprawdzanie zamocowania przepustów na przewody...13 U Urządzenie dopływu dodatkowego powietrza Vitoair Kontrola...16 Zamykanie...9 W Woda do napełniania...7 Z Zawirowywacze Czyszczenie...10 Wsuwanie...12 Wyciąganie...10 32
33
34
35
Wskazówka dotycząca ważności Nr fabryczny: 7283776 7283777 7283778 7283779 36 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (0801) 0801 24 (32) 22 20 370 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.com Zmiany techniczne zastrzeżone!