Instrukcja instalacji i obsługi Kolorowa kamera Pixim 1/3 z szerokim zakresem dynamiki (WDR) VKC-1369
Spis treści 1. Wskazówki dot. bezpieczeństwa... 3 2. Opis ogólny... 4 2.1 Najważniejsze funkcje... 4 2.2 W ramach dostawy... 4 3. Nazwy części i elementy sterowania... 5 3.1 Panel przedni i boczny... 5 3.2 Widok z tyłu... 5 4. Instrukcja instalacji... 6 4.1 Podłączenia zasilania... 6 4.2 Procedura instalacji... 6 5. Menu SETUP (Ustawienia)... 6 5.1 Menu obsługa... 7 5.2 Otwieranie menu... 7 5.3 Menu PRESET (Ustawienia wstępne)... 7 5.4 Menu EXPOSURE (Ekspozycja)... 8 5.5 Menu CUSTOM (Własne)... 9 5.6 Menu ZONE ADJ (Reg. strefy)... 9 5.7 Menu BLC ZONE SELECT (Wybór strefy BLC)... 10 5.8 Menu AGC (Automatyczna regulacja wzmocnienia)... 10 5.9 Menu SHUTTER LIMIT (Ogranicznik migawki)... 11 5.10 Menu WHITE BALANCE (Balans bieli) (w menu PICTURE CONTROL. (Sterowanie obrazem))... 11 5.11 Menu MANUAL WHITE BALANCE (Ręczny balans bieli). (w menu PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem))... 12 5.12 Menu BRIGHTNESS (Jasność), DNR (Cyfrowa redukcja szumów), SHARPNESS (Ostrość), FLIP (Odbicie), COLOR SELECT (Dobór koloru) i SATURATION. (Nasycenie) (w menu PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem))... 12 5.13 Menu LEVEL ADJ (Reg. poziomu) Menu... 13 5.14 Menu SAVE AND EXIT (Zapisz i zakończ) / EXIT NO CHANGES. (Zakończ bez zmian)... 14 5.15 PRIVACY MASK (Maska prywatności)... 14 6. Dane techniczne... 17 7. Wymiary... 19 Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Instrukcja instalacji i obsługi www.videor.com www.eneo-security.com
1. Wskazówki dot. bezpieczeństwa Przed podłączeniem i uruchomieniem systemu należy zapoznać się ze wskazówkami dot.. bezpieczeństwa oraz instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi starannie przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Chronić kamery przed wodą i wilgocią; woda może trwale uszkodzić urządzenie.. W przypadku zawilgocenia nigdy nie włączać kamer, lecz oddać je do sprawdzenia w. autoryzowanym punkcie serwisowym. Systemu nie należy nigdy używać, gdy przekroczone są wartości podane w danych. technicznych może to spowodować zniszczenie kamery. Użytkować kamerę wyłącznie w zakresie temperatur od -20 C do +50 C i przy wilgotności. powietrza do maks. 90%. Aby odłączyć system od zasilania, wyciągnąć przewód, trzymając za wtyk. Nigdy nie ciągnąć. bezpośrednio za przewód. Starannie układać przewody i upewnić się, że nie są one narażone na obciążenia. mechaniczne, nie są złamane lub uszkodzone i są zabezpieczone przed wilgocią. Urządzenie może otwierać tylko wykwalifikowany personel serwisu. Ingerencja osób. postronnych powoduje wygaśnięcie gwarancji. Nigdy nie kierować kamery z otwartą przysłoną w kierunku słońca (możliwe uszkodzenie. czujnika). Montaż, konserwację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.. Przed otwarciem obudowy odłączyć urządzenie od zasilania. Osoba zakładająca system jest odpowiedzialna za utrzymanie stopnia ochrony zgodnie z. danymi technicznymi, np. poprzez uszczelnienie silikonem wyjścia przewodu. W przypadku zakłóceń w funkcjonowaniu skontaktować się z dostawcą. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Videor E. Hartig GmbH. Kamery posiadają automatyczną regulację wzmocnienia AGC, która zwiększa światłoczułość. przy ciemniejszych kadrach. Obraz może być w takim przypadku ziarnisty, co nie jest jednak. błędem. Przy rejestrowaniu bardzo jasnych obiektów (np. lamp) na obrazie monitora mogą być. widoczne pionowe pasy (smear effect) lub krawędzie mogą być nieostre (blooming). Dzieje się tak zwłaszcza w automatycznym trybie migawki (ESC). Jest to cecha przetwornika. obrazu CCD, a nie błąd techniczny. Włożyć do obudowy kamery woreczek silikażelu (dołączony), aby zapobiec wytwarzaniu się. wilgoci (na skutek różnicy temperatur w obudowie i na zewnątrz). Przy montażu zwracać uwagę, aby uszczelki były prawidłowo założone i nie przesuwały się podczas wykonywania prac. Uszkodzonych uszczelek nie montować ponownie. WSKAZÓWKA: Jest to urządzenie klasy A. Urządzenie to może powodować zakłócenia działania w obszarze mieszkalnym; w takim wypadku można zażądać od jego użytkownika podjęcia odpowiednich działań zaradczych oraz poniesienia ich kosztów.
2. Opis ogólny Niniejszy dokument dotyczy miniaturowej kamery kolorowej o bardzo dużej dynamice, w której zakres dynamiki obrazów sięga wartości 120 db (typowo 102 db) dzięki zastosowaniu przetwornika CMOS z technologią PIXIM. Przetwornik obrazu CMOS Zapewnia najwyższą jakość obrazu bez efektu bloomingu ani smug pionowych nawet przy. punktowych źródłach światła. Technologia Pixim DPS (Digital Pixel System) Zapewnia doskonałą jakość obrazu we wszystkich warunkach oświetleniowych, zwłaszcza. w silnie kontrastowym oświetleniu, jakie występuje przykładowo we wnętrzu pomieszczenia i. jego otoczeniu na zewnątrz w świetle dziennym. Prawidłowo oddaje kolory. Umożliwia pracę z wysoką rozdzielczością 540 linii (w poziomie). Eliminuje zakłócenia obrazu typu blooming lub smużenia pionowe. Umożliwia obsługę za pomocą menu na ekranie. 2.1 Najważniejsze funkcje Doskonałej jakości obrazy nawet w niekorzystnych warunkach oświetleniowych Technologia Digital Pixel System (DPS) Szeroki zakres dynamiki (WDR): 102 db, maks. 120 db Czułość 0,8 luksa przy F1.2 Cyfrowa redukcja szumów (DNR) Korekcja jasności i ostrości Regulowana wolna migawka (DSS) Automatyczny i ręczny balans bieli (ATW) Menu ekranowe OSD Napięcie wejściowe: 12 V prądu stałego Nieduży rozmiar płytki (32 x 32 mm) 2.2 W ramach dostawy Kamera płytkowa, kolor Kabel połączeniowy Śruby mocujące wspornika montażowego Instrukcja instalacji i obsługi
3. Nazwy części i elementy sterowania 3.1 Panel przedni i boczny 1 2 4 3 6 5 7 8 10 9 11 (1) Otwór montażowy. kamery (1/4 20 UNC) (2) Pokrywa przednia (3) Wbudowany obiektyw (4) Pokrywa tylna (5) Śruba blokady... nachylenia (6) Śruba do montażu... wspornika (7) Wspornik (8) Otwór montażowy... wspornika (9) Otwór śruby blokady. obrotu (x2) (10) Kabel wideo (11) Kabel zasilający 3.2 Widok z tyłu a b Góra Lewo Dół Enter Prawo (a) Sterowanie menu. ekranowym OSD (b) Otwór do przeprowad-.... zania kabli
4. Instrukcja instalacji Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone. 4.1 Podłączenia zasilania Kamera może być zasilana prądem stałym 12V. Zalecany jest stabiizowany zasilacz prądu stałego 12V, o min. wydajności prądowej 0,5A. Kamera jest chroniona przed uszkodzeniem przez odwrotne podłączenie polaryzacji. 4.2 Procedura instalacji Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone. 1) Ustaw kamerę w położeniu instalacji i wkręć śrubę w (8) otwór montażowy wspornika. 2) Ustaw obrót kamery i wkręć jedną lub dwie śruby w (9) otwór blokady obrotu na ścianie. 3) Ustaw nachylenie kamery i dokręć dwie (6) śruby blokady wspornika. 4) Przeciągnij kable zasilania/wideo do miejsc podłączenia. UWAGA: Należy zwrócić uwagę, by kabel NIE był uszkodzony, zagięty lub wystawiony na działanie szkodliwych warunków. 5. Menu SETUP (Ustawienia) Menu Setup (Ustawienia) można kontrolować za pomocą przełączników menu ekranowego OSD na (4) tylnej pokrywie. Opis menu obsługa Krótkie naciśnięcie (d) ENTER Naciśnij przycisk krócej, niż 0,5 s. Długie naciśnięcie (d) ENTER: Naciśnij przycisk dłużej niż 2 s. (a) GÓRA, (b) LEWO, (c) DÓŁ, (e) PRAWO: Naciśnij przycisk we wskazanym kierunku krócej. niż 0,5 s. 6
5.1 Menu obsługa Użyj przycisków (a) GÓRA, (c) DÓŁ do poruszania się po menu, (b) LEWO, (e) PRAWO do zmiany ustawień i naciśnij (d) ENTER krótko, aby wybrać, lub długo, (d) ENTER dla wejścia/wyjścia z MENU. 5.2 Otwieranie menu Naciśnij długo (d) ENTER. 5.3 Menu PRESET (Ustawienia wstępne) Menu PRESET (Ustawienia wstępne) służy do wprowadzenia ustawień z parametrami, które zostały fabrycznie ustalone jako odpowiednie dla większości zastosowań. Ustawienia wstępne mogą nie być najlepszymi ustawieniami w danej instalacji. W takim przypadku należy znaleźć optymalne ustawienie w opcji CUSTOM SETTING (Ustawienie własne) w menu EXPOSURE (Ekspozycja). USTAWIENIE NORMAL (Normalne) INDOOR (Wewnątrz) <OUTDOOR> (Na zewnątrz) FL-LIGHT (Oświetlenie fluorescencyjne) LOBBY WAREHOUSE (Magazyn) Opis obraz o średnim kontraście, ustawienie jest odpowiednie w przypadku normalnych obrazów wnętrza pomieszczeń i niskokontrastowych obrazów na zewnątrz. Obraz lepiej zrównoważony w ciemnych obszarach. Ustawienie odpowiednie do wnętrz z oświetleniem o podwyższonym kontraście. Ustawienie odpowiednie do obrazów na zewnątrz w pełnym słońcu, dające lepsze zrównoważenie jasnych fragmentów obrazu. Odpowiednie dla scen na zewnątrz z dużym kontrastem między światłami i cieniami. Ustawienie to służy do skorygowania przesunięcia barw w oświetleniu fluorescencyjnym, gdy nie jest dostępna synchronizacja z sieci (w systemie NTSC). Ustawienie zoptymalizowane do instalacji w lobby. Ustawienie zoptymalizowane do instalacji w magazynie. 7
5.4 Menu EXPOSURE (Ekspozycja) Menu EXPOSURE (Ekspozycja) służy do wprowadzenia ustawień z parametrami, które zostały fabrycznie ustalone jako odpowiednie dla większości zastosowań. Wartości parametru EXPOSURE (Ekspozycja) mogą nie być najlepszymi ustawieniami w danej instalacji. W takim przypadku należy znaleźć optymalne ustawienie w opcji CUSTOM SETTING (Ustawienie własne) w menu EXPOSURE (Ekspozycja). EKPOZYCJA Opis <WDR MID> Średni zakres dynamiki w każdym z ustawień. WDR HIGH Zwiększa zakres dynamiki obrazu. Niektóre jasne obszary mogą być. pozbawione szczegółów. CUSTOM... (Własne) BLC... (Komp. ośw. tylnego) WDR LOW Umożliwia bardziej elastyczną kompensację niż ustawienie WDR MID (Śr. zakres dyn.), WDR LOW (Niski zakres dyn.), WDR HIGH (Wys. zakres dyn.). Służy do skompensowania światła padającego prosto w obiektyw. Można ustalić strefę kompensacji CTR SPOT (Środek), UPPER 1/3 (Górna 1/3), MIDDLE 1/3 (Środkowa 1/3), LOWER 1/3 (Dolna 1/3). Jeśli w opcji Exposure (Ekspozycja) wybrano ustawienie BLC, nie działa funkcja sterowania zakresem dynamiki. Zmniejsza zakres dynamiki obrazu. 8
5.5 Menu CUSTOM (Własne) Aby otworzyć menu CUSTOM (Własne), należy nacisnąć krótko przycisk (d) ENTER przy opcji <CUSTOM... > w menu EXPOSURE (Ekspozycja). WDR - WŁASNE WINDOW (Okno) RANGE (Zakres) BIAS (Równowaga) Opis Pomiar zakresu dynamiki jest ważony w oknie na podstawie obszaru SAFE AREA (Obszar bezpieczny), ZONE ADJUST (Reg. strefy), CENTER 1/3 (Środkowa 1/3) i LOWER 2/3 (Dolne 2/3). Regulacja siły regulacji zakresu dynamiki. Regulacja poziomu wyjściowego do regulacji zakresu dynamiki. 5.6 Menu ZONE ADJ (Reg. strefy) Umożliwia regulację wielkości i położenia strefy pomiaru podczas regulacji zakresu dynamiki. Funkcja regulacji zakresu dynamiki jest bardzo wrażliwa na wielkość i położenie strefy pomiaru. Domyślnie wielkość okna jest ograniczone do obszaru SAFE AREA (Obszar bezpieczny). Aby otworzyć menu ZONE ADJ (Reg. strefy), należy nacisnąć krótko przycisk (d) ENTER przy opcji <ZONE ADJ.. > w menu WDR CUSTOM (WDR - Własne). W menu ZONE ADJ (Reg. strefy) NEXT:MENU- oznacza krótkie naciśnięcie (d) ENTER dla następnego menu i RETURN: MENU--- oznacza długie naciśnięcie (d) ENTER dla powrotu lub wyjścia. (a) GÓRA, (b) LEWO, (c) DÓŁ, (d) PRAWO służą do poruszania się, powiększania lub zmniejszania strefy. 9
Opcja White zone boundary (Granica strefy białej) służy do przesunięcia strefy do położenia. optymalnego. Opcja Green zone boundary (Granica strefy zielonej) służy do powiększenia strefy. Opcja Red zone boundary (Granica strefy czerwonej) służy do zmniejszenia strefy. 5.7 Menu BLC ZONE SELECT (Wybór strefy BLC) Aby otworzyć menu BLC ZONE SELECT (Wybór strefy BLC), należy nacisnąć krótko przycisk (d) ENTER przy opcji <BLC... > w menu EXPOSURE (Ekspozycja). Pomiar kompensacji oświetlenia tylnego jest ważony względem okna wybranego za pomocą opcji CTR SPOT (Środek) (1/9 ekranu), UPPER 1/3 (Górna 1/3), MIDDLE 1/3 (Środkowa 1/3) i LOWER 1/3 (Dolna 1/3). 5.8 Menu AGC (Automatyczna regulacja wzmocnienia) AGC MIDDLE HIGH LOW Opis Maks. możliwe wzmocnienie AGC jest ustawione na 28 db przy 2X ESS. Maks. możliwe wzmocnienie AGC jest ustawione na 32 db przy 2X ESS. Maks. możliwe wzmocnienie AGC jest ustawione na 34 db przy 2X ESS. 10
5.9 Menu SHUTTER LIMIT (Ogranicznik migawki) OGRANICZNIK Opis MIGAWKI <2X ESS > Najdłuższy czas migawki jest ograniczony do 2x 1/60 s (NTSC) lub 1/50 s (PAL), gdy oświetlenie jest za ciemne. Prędkość odświeżania wideo po ustawieniu opcji 2x ESS wynosi. 15 (NTSC) / 12,5 (PAL) klatek/s. 4X ESS ~ 32X ESS Najdłuższy czas migawki jest ograniczony do 4x~32x 1/60 s (NTSC) lub 1/50 s (PAL), gdy oświetlenie jest za ciemne. Większy współczynnik zwiększa czułość, ale ogranicza liczbę klatek na sekundę. 5.10 Menu WHITE BALANCE (Balans bieli) (w menu PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem)) Aby wyświetlić menu PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem), należy nacisnąć krótko. przycisk (d) ENTER przy opcji PICTURE CONTROL w menu MENU 1. 11
BALANS BIELI Opis <ATW NORMAL> Kolor bieli jest równoważony automatycznie w zakresie 2800 7500 K. ATW Desat Kolor bieli jest równoważony automatycznie w zakresie 2000 11 000 K.. W przedziale 2000 2800 K i 7500 11 000 K zrównoważenie jest kompensowane gradientowo. ATW Xtnd Kolor bieli jest równoważony automatycznie w zakresie 2000 11 000 K. MANUAL Balans bieli można wprowadzić w stopniach Kelvina lub w wartościach R/B. 5.11 Menu MANUAL WHITE BALANCE (Ręczny balans bieli) (w menu PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem)) Aby wyświetlić menu MANUAL WHITE BALANCE (Ręczny balans bieli), należy nacisnąć krótko przycisk (d) ENTER przy opcji <MANUAL...> w menu WHITE BALANCE (Balans bieli). Należy wykonać zdjęcie białej kartki papieru lub szarej karty i tak ustawić wartość KELVIN lub wartości R/B (Czerwony/niebieski), aby kolor na monitorze był biały. 5.12 Menu BRIGHTNESS (Jasność), DNR (Cyfrowa redukcja szumów), SHARPNESS (Ostrość), FLIP (Odbicie), COLOR SELECT (Dobór koloru) i SATURATION (Nasycenie) (w menu PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem)) 12
STEROWANIE Opis OBRAZEM BRIGHTNESS Poziom BRIGHTNESS (Jasność) jest rodzajem wzmocnienia wyjścia wideo. i różni się od sterowania poziomem przysłony. Możliwe ustawienia MID-LOW (Średnio-niskie), MIDDLE (Średnie), MID- HIGH (Średnio-wysokie), HIGH (Wysokie) i LOW (Niskie). Zbyt duża. wartość powoduje ograniczenie zakresu dynamiki obrazu. DNR Wartość ON (Wł.) zmniejsza szum obrazu kosztem jego ostrości. SHARPNESS Możliwe ustawienia: MIDDLE (Średnia), HIGH (Wysoka), MAX (Maksy-. malna), LOW (Niska). FLIP Wartość OFF (Wył.) służy do wyświetlenia normalnego sygnału wideo. Wartości H-FLIP (W poziomie) i V-FLIP (W pionie) służą do odbicia obrazu odpowiednio w poziomie lub w pionie. Wartość H/V-FLIP (W poziomie i pionie) służy do odbicia obrazu w poziomie i w pionie. COLOR SELECT Opcja umożliwia wybór jednego z czterech wariantów koloru. SATURATION Nasycenie koloru można wybrać w przedziale od 2 do +2. 5.13 Menu LEVEL ADJ (Reg. poziomu) Menu REGULACJA POZIOMU LEVEL ADJ. Opis Ustawienie jasności wzmocnienia wideo. Wyższa wartość sprawia, że wzmocnienie wideo jest mocniejsze i na odwrót. Niższa wartość może poprawić jakość wideo w okolicy jasnego obszaru, który jest pogorszony i zamglony na skutek działania przetwarzania WDR. Regulację poziomu można wybrać w przedziale od 5 do +5. 13
5.14 Menu SAVE AND EXIT (Zapisz i zakończ) / EXIT NO CHANGES (Zakończ bez zmian) MENU-2 SAVE AND EXIT EXIT NO CHANGES RESTORE FACTORY SETTINGS PRIVACY MASK LANGUAGE VIDEO STANDARD Opis Wyjście z menu po zapisaniu parametrów. Wyjście z menu z odrzuceniem wszelkich zmian. Przywraca i zapisuje wszystkie parametry ustawień fabrycznych.. Kamera zostanie automatycznie wyzerowana i ponownie uruchomiona. Parametr opisano w menu 5.15 PRIVACY MASK (Maska prywatności). Dostępny jest tylko język angielski. Język nie zmienia się po wybraniu opcji RESTORE FACTORY SET- TINGS (Przywróć ustawienia fabryczne). Można wybrać standard NTSC lub PAL. Wybrana opcja VIDEO STAN- DARD (Standard wideo) nie zmienia się po wybraniu opcji RESTORE FACTORY SETTINGS (Przywróć ustawienia fabryczne). 5.15 PRIVACY MASK (Maska prywatności) Aby wyświetlić menu PRIVACY MASK (Maska prywatności), należy nacisnąć przycisk menu <PRIVACY MASK... >. przy 1) Do blokowania obrazu w wybranym obszarze można wyznaczyć maksymalnie trzy maski prywatności. 14
MASKA PRYWATNOŚCI OFF ON Opis Maski są wyłączone i nie będą wyświetlane na monitorze. Maski są włączone i są wyświetlane na monitorze, jeżeli zostały zdefiniowane. 2) Dostępne są trzy kolory maski prywatności: GRAY (Szary), BLACK (Czarny) i BLUE (Niebieski). Zamaskowane obszary są na monitorze wypełnione wybranym kolorem. 3) Każdej PRIVACY MASK ZONE (Strefie maski prywatności) można niezależnie przypisać. opcję ON/OFF (Wł./Wył.), a obszar ZONE (Strefa) można ustawić i umieścić w menu MASK ZONES SETUP (Ustawienia stref maskowania). 4) Aby wyświetlić menu MASK ZONE ADJUST (Regulacja stref maskowania), należy. nacisnąć przycisk (d) ENTER przy opcji <ON..>. 15
5) Zmiana rozmiaru i lokalizacji stref maskowania Od razu po naciśnięciu przycisku (d) ENTER przy opcji ON..> w górnym lewym rogu ekranu zostanie wyświetlona 1. strefa w kolorze pomarańczo-wym. Strefę tę można przesuwać przyciskami (a), (c), (b), (e). Kolejne naciśnięcie przycisku (d) ENTER spowoduje zmianę koloru 1. strefy na niebieski. Wielkość strefy w kolorze niebieskim można zmieniać przyciskami (a), (c), (b),. (e). Przykład maski po zmianie rozmiaru. przyciskami (a), (c), (b), (e). Przykład maski po zmianie położenia. Aby wrócić do poprzedniego menu, należy nacisnąć przycisk (d) ENTER na ponad 2 sekundy. 16
6. Dane techniczne Typ VKC-1369 Nr art. 92558 System Standard wideo Kolor Przekątna sensora 1/3 Typ przetwornika PAL/NTSC Pixim Efektywna liczba pikseli 400.000 (H) 720 x (V) 540 Rozdzielczość pozioma Synchronizacja Czułość światła (przy 50% sygnału video) Automatyczna kontrola wzmocnienia (AGC) Automatyczna Migawka Elektroniczna (ESC) Wolna przysłona Cyfrowa redukcja szumów Kompensacja światła Szeroki zakres dynamiki (WDR) 540 TVL Wewnętrzna 0,75 Lux (F1,2) tak nie tak tak, przełącznik on/off BLC Wyrównanie bieli Automatyczny (2000K - 8000K) Korekta apertury (APC) Funkcja korekcji migotania Filtr IR automatycznie i ręcz tak pozioma i pionowa Przełącznik on/off Standard Strefy prywatności6 obszary maskowania wirtualnego Korekta jasności Korekta ostrości Detekcja ruchu Zoom cyfrowy Wsparcie PTZ Ogniskowa Automatyczna ekspozycja Oświetlenie Wyjścia video Interfejs szeregowy Mocowanie kamery Wejścia alarmowe nie Regulowana 4 poziomy nie nie nie 3,6 mm Automatyczna/ręczna migawka/agc nie BNC nie 1/4-20 gwintów UNC do górnej lub dolnej części obudowy 17
Wyjście alarmowe Zasilanie 12VDC (+/-20%) Pobór mocy Obudowy Zabudowa kabla Ochrona wandaloodporna Klasa szczelności Zakres temperatur pracy Wymiary Waga W ramach dostawy Certyfikaty Uwaga 2 W Wewnętrzna nie nie Brak danych -20 C ~ +50 C Patrz rysunek 130g Kamera, kabel połączeniowy, śruby mocujące, instrukcja obsługi CE Kamery można również używać bez obudowy. Akcesoria opcjonalne Akcesoria opcjonalne są aktualnie dostępne na stronie WWW pod adresem: www.videor.com i www.eneo-security.com 18
7. Wymiary Bez obudowy 32 28 38.5 16 36.4 45.6 56.2 42.6 28 32 Z obudową Wymiary w mm 19
eneo jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Videor E. Hartig GmbH. Dystrybucja wyłącznie w specjalistycznych kanałach sprzedaży. Videor E. Hartig GmbH. Carl-Zeiss-Straße 8 63322 Rödermark, Niemcy. Tel. +49 (0) 6074/888-0 Faks +49 (0) 6074/888-100 www.videor.com. www.eneo-security.com 20 Zastrzega się możliwość. wprowadzenia zmian technicznych. Copyright by Videor E. Hartig GmbH 06/2011