FANMIG Basic. Instrukcja użytkowania półautomatu spawalniczego MIG/MAG. Numer katalogowy Instrukcja oryginalna

Podobne dokumenty
Instrukcja Obsługi FANMIG 404GP SYNERGY

Instrukcja obsługi półautomatu spawalniczego MIG/MAG. FANMIG 400GW Synergy podajnikiem Fanfeed 4W

Instrukcja obsługi półautomatu spawalniczego MIG/MAG. FANMIG 600WP Synergy z podajnikiem Fanfeed 4W

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przypawarka do trzpieni RSW8-2500

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi półautomatu spawalniczego. Synergy

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

PRZED URUCHOMIENIEM I U

Specyfikacja techniczna

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATU SPAWALNICZEGO MIG 150P - 1 -

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Specyfikacja techniczna

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKOWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA MIG 190, MIG 230

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA INSTALACJI

MIG 150 DIGITAL MIG 170 DIGITAL PROFIMIG 185 DIGITAL

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKOWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA MIG 190/2

PÓŁAUTOMAT TRANSFORMATOROWY SUPER MIG 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

PÓŁAUTOMAT INWERTOROWY ELECTROMIG MIG/MMA

Instrukcja użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

Warunki techniczne wykonania i dostawy dla części zamówienia nr I pozycja 1

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D

INSTRUKCJA OBSŁUGI INWERTOROWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA MIG 200W, 250W. Sherman

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI INWERTOROWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA MIG 260M, MIG 350M. Sherman

KARTA KATALOGOWA. Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną. Modele: RM-3509-S/Y

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

TTW S / TTW S

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI SPAWARKI MAG

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

Hestia Iron Parts book

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKOWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA MIG 230, MIG 230/2

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKOWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA DUALMIG 160, DUALMIG 200, DUALMIG 200/2

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PÓŁAUTOMAT INWERTOROWY WELMIG 180i 200i MIG/MMA

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

KURS SPAWANIA HARMONOGRAM ZAJĘĆ SZKOLENIA PODSTAWOWEGO. Spawacz metodą MAG Termin realizacji:

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

INSTRUKCJA SERWISOWA

PÓŁAUTOMAT INWERTOROWY WELMIG 250 MIG/MMA

INSTRUKCJA OBSŁUGI SPAWARKA ELEKTRONICZNA INWERTER SI 200

INSTRUKCJA OBSŁUGI INWERTOROWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA MIG 210M, MIG 240M. Sherman

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Instrukcja obsługi. v_1_01

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKŁADU CHŁODZENIA CIECZY

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKOWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA MIG 230, MIG 230/2

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. Strona 1

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

DUŻA MOC MAŁA OBUDOWA SZYBKIE ZAJARZENIE

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga Opole tel. (0-77) , fax (0-77) ozas@ozas.com.pl htpp://

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI INWERTOROWA SPAWARKA PÓŁAUTOMATYCZNA MIG 180S

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

ATLAS 1078 UKŁAD ŁADOWANIA OGNIW

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

MIG 315Y. Wyposażenie standardowe:

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Transkrypt:

półautomatu spawalniczego MIG/MAG FANMIG 00- Basic Numer katalogowy 5 00 000 Instrukcja oryginalna wersja.3 z 9.03.07 PL

Spis treści:. Instrukcja BHP i konserwacja. Opis techniczny 3. Budowa urządzenia 4. Dane techniczne 5. Panel czołowy 6. Zespół podawania drutu 7. Uruchomienie urządzenia 8. Spawanie 9. Części zamienne i wymiary urządzenia 0. Usterki w czasie pracy urządzenia. Recykling. Deklaracja zgodności WE 3. Schemat elektryczny --

Dziękujemy za nabycie półautomatu spawalniczego Fanmig 00- Basic marki MOST. Mamy nadzieję, że urządzenie to spełni Państwa oczekiwania. Celem właściwej eksploatacji prosimy o zapoznanie się z Instrukcją użytkowania przed rozpoczęciem pracy.. Instrukcja BHP i konserwacja UWAGA!: Urządzenie nie może być używane do rozmrażania rur! Informacje zawarte na ikonach umieszczonych na urządzeniu: Użytkowanie i konserwacja urządzeń spawalniczych może być niebezpieczna. Użytkownik musi przestrzegać zasad BHP celem uniknięcia wypadków. Urządzenia do spawania i cięcia mogą być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy śledzić na bieżąco przepisy krajowe dotyczące pracy tym urządzeniem i zapobiegania wypadkom. Usuń wszystkie materiały palne ze strefy spawania przed rozpoczęciem pracy. Nie wolno spawać w zbiornikach, w których wcześniej przechowywano ciecze palne (paliwo). Usuń z dala od odprysków spawalniczych wszystkie materiały palne. Nie wystawiaj urządzenia na deszcz, parę wodną i nie rozpylaj nad nim wody. Nie spawaj bez odpowiedniej ochrony wzroku. Zwróć uwagę na ochronę osób postronnych przed promieniowaniem. Używaj odciągów lub filtrów celem usunięcia dymów z miejsca spawania. Jeśli filtrowentylacja nie działa poprawnie lub jej nie ma używaj filtrów indywidualnych Zatrzymaj pracę natychmiast po stwierdzeniu uszkodzeń przewodów zasilających. Nie dotykaj uszkodzonych przewodów. Odłącz urządzenie od zasilania przed konserwacją lub naprawą. Nie używaj urządzenia w przypadku niesprawnych przewodów zasilających. Umieść gaśnicę blisko miejsca spawania. Sprawdź po zakończeniu spawania stanowisko pracy odnośnie zagrożenia pożarowego. Nigdy nie próbuj naprawiać samemu uszkodzonego reduktora gazowego. W przypadku uszkodzeń reduktor wymień na sprawny. UWAGA!: poniższa instrukcja powinna być przeczytana przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. Instrukcja BHP powinna być znana każdemu spawaczowi i pracownikom odpowiedzialnym za konserwacją sprzętu. UWAGI WSTĘPNE Uruchomienie i obsługa urządzenia może odbywać się jedynie po uprzednim dokładnym zapoznaniu się z poniższą instrukcją. Spawanie półautomatyczne wymaga spełnienia warunków odpowiadających przepisom odnośnie spawania łukiem elektrycznym z zachowaniem przepisów p-poż.. Obsługujący półautomat spawalniczy powinien bezwzględnie używać komplet środków ochrony osobistej zgodnych z postanowieniami Dyrektywy Rady Wspólnot Europejskich nr 89/686/EWG. W skład środków ochrony osobistej wchodzą: odzież ochronna, maska spawalnicza, rękawice spawalnicze, fartuch ochronny, buty skórzane. Pomimo wysokiego standardu technicznego urządzenia obsługa powinna wykazywać znaczne zdyscyplinowanie w stosowaniu wymagań BHP, które chronią przed występującymi --

w czasie pracy czynnikami szkodliwymi i niebezpiecznymi dla zdrowia, wynikającymi z technologii spawania. WARUNKI EKSPLOATACJI Urządzenie to może pracować w ciężkich warunkach. Jednakże ważnym jest zastosowanie prostych środków zapobiegawczych, które zapewnią długą żywotność i niezawodną pracę, między innymi: - nie umieszczać i nie używać tego urządzenia na powierzchni o pochyłości większej niż 5º, - nie używać tego urządzenia do rozmrażania rur, - urządzenie to musi być umieszczone w miejscu gdzie występuje swobodna cyrkulacja czystego powietrza bez ograniczeń przepływu powietrza do i z wentylatora, gdy urządzenie jest załączone do sieci, niczym go nie przykrywać np. papierem lub ścierką, - ograniczyć do minimum brud i kurz, które mogą przedostać się do urządzenia, - urządzenie to posiada stopień ochrony obudowy IP3S, należy utrzymywać je w stanie suchym i nie umieszczać na mokrym podłożu lub w kałuży, - nie używać urządzenia do spawania zbiorników po substancjach łatwopalnych. GAZY I DYMY W trakcie spawania metodą MIG/MAG wytwarzane są szkodliwe gazy i dymy zawierające ozon, wodór oraz tlenki i cząstki metali. W związku z tym stanowisko spawalnicze powinno mieć bardzo dobrą wentylację (wyciąg pyłów i dymów lub być usytuowane w miejscu przewiewnym). Powierzchnie metali przeznaczone do spawania powinny być wolne od zanieczyszczeń chemicznych, szczególnie od substancji odtłuszczających (rozpuszczalników), gdyż ulegają one rozkładowi podczas spawania wytwarzając toksyczne gazy. Spawanie części ocynkowanych lub pokrytych warstwą kadmu lub chromu jest dozwolone tylko przy użyciu urządzenia odciągającego i i filtrującego zanieczyszczenia oraz przy doprowadzeniu świeżego powietrza na stanowisko spawania. PROMIENIOWANIE Promieniowanie ultrafioletowe emitowane podczas spawania jest szkodliwe dla wzroku i skóry, w związku z czym wymagane jest używanie maski spawalniczej z filtrami ochronnymi. Stanowisko spawalnicze powinno spełniać określone wymagania, między innymi: - posiadać odpowiednią instalację oświetleniową - w zależności od potrzeby posiadać stałe lub ruchome ekrany, chroniące osoby postronne przed skutkami promieniowania - znajdować się w pomieszczeniu o odpowiednim kolorze ścian (absorpcja promieniowania) ZABEZPIECZENIE PRZECIWPOŻAROWE Stanowisko do spawania powinno znajdować się w bezpiecznej odległości od materiałów łatwopalnych (szczególnie na podłodze lub ścianach), co powinno zabezpieczyć przed pożarem od gorących kropli metalu. Wskazane jest wyposażenie stanowiska w koce gaśnicze i gaśnice np. proszkowe lub śniegowe ZABEZPIECZENIE PRZECIWPORAŻENIOWE Niedopuszczalne jest podłączenie urządzenia do nieodpowiedniej instalacji lub instalacji o niesprawdzonej skuteczności zerowania. Zdejmowanie osłon zewnętrznych urządzenia w czasie, gdy urządzenie jest podłączone do sieci, jak również użytkowanie urządzenia ze zdjętymi osłonami jest zabronione. Nie pozwala się na pracę urządzenia podwieszonego np. do suwnicy lub dźwigu. Prace konserwacyjno remontowe powinny być wykonane przez uprawnione osoby z zachowaniem warunków bezpieczeństwa obowiązujących dla urządzeń remontowych. -3-

KONSERWACJA (źródło prądu i podajnik) UWAGA!: W celu dokonania jakichkolwiek napraw lub czynności konserwacyjnych zaleca się kontakt z najbliższym serwisem firmy RYWAL-RHC. W przypadku zauważenia jakiegokolwiek uszkodzenia - operator powinien przerwać pracę; odłączyć urządzenie od zasilania i zgłosić przełożonemu lub odpowiednim służbom / Serwisowi RYWAL - RHC Konserwacja podstawowa (codzienna) - sprawdzać stan przewodów i poprawność połączeń, wymienić, jeśli to konieczne, - usuwać odpryski z dyszy gazowej uchwytu spawalniczego, rozpryski mogą przenosić się z gazem osłonowym do łuku, - sprawdzać stan uchwytu spawalniczego, wymieniać go, jeśli to konieczne, - sprawdzać stan i działanie wentylatora chłodzącego, utrzymywać czyste otwory wlotu i wylotu powietrza chłodzącego, - utrzymywać urządzenie w czystości. Konserwacja okresowa (wykonywać minimum co 3 miesiące) - wykorzystując strumień suchego powietrza (pod niskim ciśnieniem) usunąć kurz z części zewnętrznych obudowy i z wnętrza spawarki, - sprawdzać i dokręcać wszystkie śruby, - sprawdzić stan wszystkich styków elektrycznych i poprawić, jeśli jest taka konieczność. Częstotliwość wykonywania czynności konserwacji okresowej może być zwiększona w zależności od środowiska, w jakim urządzenie pracuje. Obowiązkowe badania urządzeń Zgodnie z zapisem Kodeksu Pracy : "Całą odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie maszyn i urządzeń ponosi ich właściciel". Wynika z tego obowiązek dokonywania okresowych oraz ponaprawczych badań i przeglądów urządzeń. Zakres tych badań określa norma PN-EN 60974-4. Badania okresowe wykonuje się nie rzadziej niż jeden raz w roku - podstawa prawna PN-EN ISO 766 pkt 4., a badania po naprawach, które przywróciły funkcję spawania - podstawa prawna PN-EN 60974-4 pkt 4.6 Wszystkie w/w usługi wykonuje Serwis firmy RYWAL-RHC. UWAGA!: Sieć zasilająca musi być odłączona od urządzenia przed każdą czynnością konserwacyjną i serwisową. Po każdej naprawie wykonać odpowiednie badanie w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania.. Opis techniczny Urządzenie Fanmig 00- Basic jest półautomatem spawalniczym do spawania metodą MIG/MAG w osłonie gazów. Jest to urządzenie kompaktowe tzn. podajnik drutu i źródło prądu znajdują się w jednej obudowie. Fanmig 00- Basic ma wbudowany -rolkowy układ podawania drutu. Urządzenie ma doskonałe właściwości spawalnicze i szeroki zakres stosowania. Może być używane do spawania blach od 0,8mm do 8mm grubości. Materiały spawane to stal zwykła, nierdzewna lub aluminium (po przezbrojeniu podajnika i uchwytu). Zalecane średnice drutu to od 0,6 mm do,0 mm. Prędkość podawania drutu można ustawić od do 9 m/min, prąd spawania ustawiany jest skokowo (7 stopni). Transformator i cewka indukcyjna wykonane są z miedzi (klasa izolacji F), chłodzone są przez wentylator. Urządzenie jest zabezpieczone przed przegrzaniem przez czujnik. Wykonane jest zgodnie z normą EN 60974-, której odpowiednikiem jest PN-EN-60974- «Wymagania bezpieczeństwa dotyczące urządzeń do spawania łukowego. Spawalnicze źródła energii.» Do podajnika drutu można zakładać szpule o wadze 5kg do 5kg, szpule koszykowe wymagają zastosowania dodatkowo adaptora. -4-

3. Budowa urządzenia 3 4 7 8 9 0 6 5 3 4 Rysunek : Budowa urządzenia. Podajnik drutu 3. Tuleja mocowania szpuli 4. Adaptor do szpul koszykowych (opcja) 5. Koła 6. Uchwyt spawalniczy (opcja) 7. Panel czołowy 8. Uchwyt przedni 9. Gniazdo euro uchwytu spawalniczego 0. Przewód masowy. Przyłącze gazowe. Przyłącze podgrzewacza CO (opcja) 3. Kabel zasilający 4. Półka na butlę gazową 5. Łańcuch mocujący butlę 4. Dane techniczne FANMIG 00- Basic Zasilanie [V] Zabezpieczenie sieci zwłoczny [A] Współczynnik mocy cos j Zakres prądu spawania [A] Prąd spawania [A] i moc S/I przy: 30% cykl pracy 60% cykl pracy 00% cykl pracy Ilość nastaw prądu spawania Chłodzenie uchwytu Uchwyt spawalniczy Stopień ochrony Prędkość podawania drutu [m/min] Podajnik drutu Średnice drutu [mm] Stal stal nierdzewna Aluminium Szpula drutu [kg] Waga [kg] Wymiary [mm] dł x szer x wys 3x400/ 50/60Hz 0 0,8 60 80 80A 7,kVA/0,3A 40A 5,9kVA/8,5A 0A 3,9kVA/5,6A 7 Powietrzne M 5 lub M5 MOST (opcja) IP -9 -rolkowy 0,6,0 0,6,0,0 5 59 470x845x573 Tabela : Dane techniczne Fanmig 00- Basic -5-

Przewody masowe długości 3m. Przewód zasilający długości 3m. Na życzenie dostarczamy urządzenia z innymi długościami przewodów lub uchwytów spawalniczych. 5. Panel czołowy Rysunek : Panel czołowy A włącznik główny A przełącznik prądu spawania P pokrętło prędkości podawania drutu P pokrętło spawania punktowego (czas spawania punktowego) P3 - pokrętło spawania przerywanego (czas pauzy) i trybu 4-takt uchwytu spaw. A3 dioda prądu zasilania A5 dioda przegrzania termicznego 6. Zespół podawania drutu Rysunek 3: Zespół podawania drutu -6-

Poz Kod 5467 Nazwa Silnik 5897 Podkładka izol. TR 40 3 5897 Podkładka izol. TR 40 4 6 5,7 8 9 0 3 5 6 4,7, 8 9 0 3 5898 564 5899 5640 5673 5900 590 5630 590 5630 Korpus zespołu pod. TR 40 Śruba M6x6 Koło zębate kpl. TR 40 Rolki patrz rozdział 6. Śruba M5x0 Śruba mocująca TR 504 Bolec ramienia TR 40 Sprężyna TR 40 Podkładka otwarta Bolec TR 40 Podkładka otwarta 5633 Koło zębate TR 40/404 kpl. 5903 5904 5677 5653 5654 Ramię. TR 40 Śruba dociskowa TR 40 Pin 3x9 Klin Podkładka Description Motor Washer insulation TR 40 Washer insulation TR 40 W. Feeder Body TR 40 Screw M6x6 Gear Wheel TR 40 set Roller see chapter 6. Screw M5x0 Fixing Cup TR 504 Pivot of arm for TR 40 Spring TR 40 Retaining washer Shaft TR 40 Retaining washer Gear Wheel TR 40/404 set Arm TR 40 Fixing arm TR 40 Pin 3x9 Key Washer Tabela : Części zamienne zespołu podawania drutu Rozmiar Typ Średnica zewn. Średnica wewn. Szerokość Średnica drutu [mm] 0,6-0,8 0,6-0,8 Al Ø 30 Cooptim 30 mm mm 0 mm 5 3 007783 5 3 007788 0,8-,0 5 3 00786 0,8-,0 Al 5 3 00788,0 -, 5 3 00786,0 -, Al 5 3 007863,0 -, R 5 3 007895, -,4 R 5 3 007899, -,6 5 3 007956, -,6 Al 5 3 007960 Tabela 3: Rolki podające do Fanmig 00- Most -7-

7.0 Uruchomienie urządzenia Przed rozpoczęciem użytkowania należy zamocować uchwyt przedni (poz 8 rysunek ). 7. Podłączenie zasilania Urządzenie jest zasilane z sieci trójfazowej 400V/50Hz. Wymagane zabezpieczenie to bezpiecznik zwłoczny 0A lub szybki 6A i uziemienie. Wtyczka typu CEE 6, 5-bolcowa. 7. Podłączenie uchwytu spawalniczego Uchwyt spawalniczy powinien być umieszczony w gnieździe euro i zamocowany przez dokręcenie nakrętki. Wkład w uchwycie i końcówka prądowa muszą odpowiadać średnicy spawanego drutu patrz katalog uchwytów. 7.3 Rolki podające w podajniku drutu (patrz tabela 3). Każda rolka ma po dwa nacięcia oznaczenie jest wybite z boku rolki. Nacięcie musi odpowiadać średnicy i rodzajowi drutu. W przypadku zmiany drutu należy się upewnić, czy założona jest właściwa rolka. 7.4 Mocowanie szpuli w podajniku i podanie drutu w uchwycie. Szpula z drutem powinna być założona w podajniku tak, aby drut odwijał się z dołu szpuli i wchodził bezpośrednio na rolki podające. Jeśli szpula jest na koszu metalowym, należy użyć adaptora do szpul koszykowych. Należy tak zamocować szpulę, aby kosz nie stykał się z metalową obudową urządzenia.. Siła hamowanie szpuli jest regulowana przez śrubę znajdującą się wewnątrz tulei, na której mocuje się szpulę. Po odwinięciu krótkiego odcinka drutu ze szpuli trzeba wyrównać końcówkę drutu (obciąć obcążkami), wprowadzić koniec w prowadnicę a następnie na rolkę podającą górny mechanizm dociskowy podniesiony! Następnie należy poprowadzić drut przez eurozłącze i uchwyt spawalniczy. Po wprowadzeniu początkowych 0 cm drutu do uchwytu należy docisnąć ramię dociskowe i dalej drut podawać automatycznie przez wciśnięcie przycisku na uchwycie. Zaleca się, aby przy wprowadzaniu drutu do uchwytu zdjąć dyszę gazową i końcówkę prądową. Nie można ustawiać zbyt dużej siły docisku na rolkach, gdyż może to skutkować deformacją drutu i problemami z podawaniem. 7.5 Przewód gazowy i ustawienie przepływu gazu osłonowego. Przewód gazowy do gazu osłonowego podłącza butlę gazową do urządzenia. Na butli znajduje się reduktor gazowy do mieszanek gazowych lub argonu. Butlę należy postawić na tylnej półce urządzenia i dodatkowo zabezpieczyć łańcuchem przed przewróceniem. Po ustawieniu butli i podłączeniu przewodu gazowego do tyłu spawarki odkręcamy zawór na butli i regulujemy ciśnienie reduktorem. Wypływ gazu następuje po przyciśnięciu przycisku w uchwycie spawalniczym. Zalecany przepływ gazu to średnica drutu razy 0 równa się przepływ gazu w litrach na minutę. 7.6 Spawanie aluminium Do spawania aluminium należy użyć rolek o nacięciu U (patrz tabela 3 rolki AL). Zalecany jest drut gatunku AlMg3 lub AlMg5 i średnicy,0mm. Uchwyt spawalniczy (zalecana długośc 3m)powinien mieć wymieniony wkład prowadzący na teflonowy i końcówkę prądową na właściwą do danej średnicy drutu. Po zakończeniu powyższych czynności i sprawdzeniu przyłącza urządzenie jest gotowe do pracy. -8-

8. Spawanie Do orientacyjnego ustawienia poprawnego prądu spawania można posłużyć się empirycznym wzorem U = 4 + 0,05 x I. Po włączeniu urządzenia włącznikiem głównym A i ustawieniu przepływu gazu osłonowego (patrz 6.5) oraz drutu (patrz 6.4) można przystąpić do ustawienia prądu spawania. Po uruchomieniu urządzenia świeci się zielona dioda A3. Napięcie spawania (prąd) ustawić przełącznikiem A. Do ustawienia prędkości podawania drutu użyć pokrętła P. Łuk spawalniczy powinien być stabilny i z jak najmniejszą ilością odprysków. Urządzenie może pracować w następujących trybach pracy: -takt 4-takt Spawanie punktowe Spawanie przerywane 8. Spawanie w -takcie Proces spawania trwa tak długo, jak długo jest wciśnięty przycisk na uchwycie spawalniczym. Pokrętła P i P3 w położeniu OFF. Continuous T OFF OFF 8. Spawanie w 4-takcie Spawanie w 4-takcie jest przydatne przy układaniu długich spoin. Pierwsze wciśnięcie przycisku inicjuje spawania, w trakcie spawania przycisk nie musi być przetrzymywany, ponowne wciśnięcie przycisku kończy spawanie. Pokrętło P w pozycji OFF, pokrętło P3 w pozycji ON. Continuous 4T OFF ON 8.3 Spawanie punktowe Spawanie punktowe służy do układania krótkich spoin o tym samym czasie trwania. Pokrętło P w pozycji OFF, pokrętło P3 w pozycji ON. Spot welding ON OFF 8.4 Spawanie przerywane. Spawanie przerywane służy do układanie krótkich spoin w nastawionym czasie, między którymi następuje określonej długości pauza. Pokrętło P w pozycji ON (ustawiamy czas spawania), pokrętło P3 w pozycji ON (ustawiamy czas pauzy). Interval welding ON ON -9-

9. Części zamienne i wymiary urządzenia. Ĩ ŎŖ 3 4 5 6 7 8 9 0 3 4 5 6 7 8 9 0 3 4 5 6 7 8 9 30 3 3 33 34 35 36 37 38 39 40 4 4 43 44 45 46 47 48 49 50 5 5 53 Indeks V000 V0004 V0005 V0009 V00 V000 V004 V005 V036 V037 V00 V04-4 V0006 V0007 4 V0007 88 T8AXE.PL 364 53 BG-9065 V000 7.686.300 805.334 R000046 557 8 343 05 80-5 073 4477 745 3598 3599 R033 446 353- V004 lut-8 38-Z 005 030 V008 76694 436 369 60 V003 3440 073 3950 35 Nazwa Podstawa ALF 80 AXE Panel tylni ALF 80 AXE Wspornik wewn. ALF 80 AXE Mocowanie zespołu podaj. ALF 80 AXE Pokrywa górna ALF 80 AXE Pokrywa elektroniki ALF 80 AXE Wspornik narożnika prawy ALF AXE Wspornik narożnika lewy ALF AXE Narożnik prawy axe V0005_Z Narożnik lewy axe V0005 Panel przedni ALF 80 AXE Basic Podwozie ALF 80 neutral Panel boczny lewy PS AXE Panel boczny prawy ALF AXE Zawias O430-30 M5 Żaluzja wentylatora ALF 80 AXE Prostownik RADD PTS8/3/ w.x0nf Transformator 83 AXE + przełącznik Wentylator Sunon A75 HBL - TC GN IP Tuleja szpuli czarna Konektor EURO ALFA IN VS0403- Panel przedni ALF 80 AXE Zamek P60MIG Wyjście PG plast. Śruba M6x30 ČSN00.5 6hran Zawór elektromagn. 4V 50Hz AC type 554 Konektor pol. DK 0 Pokrętło czerwone OM-R/5 Pokrętło czerwone OM-C/5 PCB D V3.4 BASIC (Pot. WELTRON B0K) Obudowa diody LED led 0mm RTF-090 Pokrętło 33,3 004- szara strzałka, linka Pokrętło +czarna pokrywka+podkładka szara Uchwyt L - INDUSTRY Uchwyt P - INDUSTRY Osłona D-0 Koło tylne PRO 00x50-0 Koło przednie 3370 PRO 00 P6 LW46 kl. Poprzeczka ALF 80 AXE Zespół podaj. TR 40 450 0 R 0.6-0.8 60cm Transformator JSC E96.59/T04 (JSC E360-00) z filtrem Włącznik VS 6 0 A8 Włącznik VS6 0850705A8 Lista DIN 90mm Przełącznik MOELLER DILM 09-0 (4V/50Hz) Filtr FC63 + R (3x50N+07N-Z0/08) Kratka FG-7 wentylatora Sunon Nakrętka G/4" (kód 8690) Podpora szpuli ALF 80 AXE Obodowa gniazda EURO Obudowa diody LED Adaptor /4 3,5mm kod 8686 Filtr FZ 730 43-0 - Description Bottom ALF 80 AXE galvanized Rear panel ALF 80 AXE galvanized Support ALF 80 AXE galvanized Holder of feeder ALF 80 AXE galvanized Cover upper ALF 80 AXE RAL matt 9005 PCB cover ALF 80 AXE galvanized Corner support right ALF AXE galvanized Corner support left ALF AXE galvanized Corner Right axe V0005_Z Corner Left axe V0005 Front panel ALF 80 AXE Basic RAL matt 9005 Carriage ALF 80 neutral Lateral cover left PS AXE RAL gloss 500 Lateral cover right upper ALF AXE RAL gloss 500 Hinge O430-30 M5 Fan shutter ALF 80 AXE galvanized Rectifier RADD PTS8/3/ w.x0nf Transformer 83 AXE + Switch Fan A75 HBL-TC GN IP Spool Holder Black Connector EURO ALFA IN VS0403- Facial panel ALF 80 AXE RAL matt 9005 Lock P60MIG Outlet PG Bolt M6x30 CSN00.5 Hexa Solenoid Valve 4V 50Hz AC type 554 Gas heater connector Knob arrow OM-R/5 Red Knob arrow OM-C/5 Black PCB D V3.4 BASIC (Pot. WELTRON B0K) LED Sleeve 0mm RTF-090 Knob 33,3 004- Grey Arrow, Line Knob+Cover.Black+WasherGrey Handle - Holder L INDUSTRY Handle - Holder R INDUSTRY Cover D-0 Rear wheel 00x50-0 Front Wheel 3370 for 00 Handle bar ALF 80 AXE galvanized WF TR 40 450 0 R 0.6-0.8 60cm Transformer JSC E96.3/T0 with filter Switch ON/OFF Switch VS6 0850705A8 DIN plinth 90mm Contactor MOELLER DILM 09-0 (4V/50Hz) Filter FC 63 + R (3x50N+07N-Z0/08) Grating FG-7 Fan Sunon Nut G/4" Support of spool ALF 80 AXE galvanized Cover Connector EURO LED Sleeve diody Adaptor /4 3,5mm kod 8686 Filter FZ 730 43 szt / pc 3

- -

0. Usterki w czasie pracy urz ądzenia Uwaga: Urządzenie może być naprawiane tylko przez uprawniony personel! Usterka Potencjalna przyczyna Zalecenia Niestabilny łuk Niewłaściwa nastawa prądu spawania Za duża / za mała prędkość podawania drutu Słaby kontakt zacisku masowego z materiałem spawanym Niewłaściwa końcówka prądowa Zły przepływ gazu Nastawić właściwy prąd spawanie Zapchany wkład na drut w uchwycie Złe podawania drutu Za dużo odprysków w trakcie spawania Silnik podajnika drutu nie działa Silnik podajnika drutu działa, lecz brak podawania drutu lub podawanie niestabilne Urządzenie wyłącza się samoczynnie / świeci się dioda sygnalizująca przegrzanie A5 Awaria źródła prądu Za duża prędkość podawania drutu Za duży prąd spawania Zabrudzony materiał spawany Brak prądu zasilania Złe działanie przycisku na uchwycie spawalniczym Uszkodzenie płytki sterującej Uszkodzenie silnika Ramię dociskowe zbyt luźno dokręcone Niewłaściwa rolka podająca Drut zablokowany w końcówce prądowej Nastawić właściwą prędkość Sprawdzić zacisk i zamocować ponownie Wymienić końcówkę na właściwą Nastawić poprawny przepływ Wyczyścić sprężonym powietrzem lub wymienić Sprawdzić rolki i siłę docisku w podajniku drutu Prosimy o kontakt z serwisem Zmniejszyć prędkość Zmniejszyć prąd spawania Oczyścić materiał spawany Sprawdzić przyłącze elektryczne Sprawdzić przycisk Prosimy o kontakt z serwisem Prosimy o kontakt z serwisem Nastawić docisk właściwą nakrętką Obróć lub wymień rolkę podającą Wymienić końcówkę prądową Wentylator nie działa Pozwolić urządzeniu wystygnąć postępować zgodnie z instrukcją obsługi Prosimy o kontakt z serwisem Uszkodzenie źródła prądu Prosimy o kontakt z serwisem Przekroczony cykl pracy i. Recykling Nie wyrzucać osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 0/9/EC dotyczącą pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEII) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany. Jako właściciel urządzeń powinieneś otrzymać informacje o zatwierdzonym systemie składowania od naszego lokalnego przedstawiciela. Stosując te wytyczne będziesz chronił środowisko i zdrowie człowieka! - -

. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE Producent: RYWAL-RHC Sp. z o.o. w Warszawie Ul. Chełmżyńska 80 04-464 Warszawa deklaruje, że półautomat spawalniczy Fanmig 00- Basic MOST spełnia następujące dyrektywy niskonapięciową LVD 04/35/WE, kompatybilności elektromagnetycznej EMC 04/30/WE zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego WEE II 0/9/WE oraz ograniczonego użycia substancji niebezpiecznych RoHS 0/65/WE i został wyprodukowany zgodnie z normą EN 60974-:0, EN 60974-0:04 Toruń, 9.03.07 0-3 -

3. Schemat elektryczny - 4 -

Producent: RYWAL-RHC Sp. z o.o. w Warszawie ul. Chełmżyńska 80 04-464 Warszawa Sieć sprzedaży i serwisu: www.rywal.eu 87-00 Toruń, ul. Polna 40B tel. 56 66 93 800 fax: 56 66 93 805 4-00 Częstochowa, ul. Warszawska 85/87 tel./fax: 34 34 39 98, 34 34 60 6 5-64 Białystok, ul. Ciołkowskiego 4 tel. 85 74 0 49 tel./fax 85 74 0 49 3-75 Kraków, ul. Makuszyńskiego 4 tel./fax: 686 37 36, 686 37 35 85-85 Bydgoszcz, ul. Fordońska A tel./fax: 0 345 38 73, 5 345 38 79 4-703 Ruda Śląska, ul. Stara 45 tel. 3 34 70 00 fax: 3 34 70 0 80-98 Gdańsk, ul Budowlanych 9 tel. 58 768 0 00 fax: 58 768 0 0 54-56 Wrocław, ul. Stargardzka 9c tel./fax: 7 35 79 34, 7 35 79 36 58-500 Jelenia Góra, ul. Karola Miarki 45 tel.: 669 605 408 65-40 Zielona Góra, ul. Fabryczna 4 tel. 68 3 8 fax: 68 3 87 6-50 Konin, ul. Spółdzielców tel./fax: 63 43 75 60, 63 43 75 6 75-00 Koszalin, ul. Powstańców Wlkp. tel./fax: 94 34 05 3 0-38 Lublin, ul. Lucyny Herc 40/4 tel./fax: 8 445 0 50 do 5, 8 445 0 55 93-490 Łódź, ul. Pabianicka 9/3 tel./fax: 4 68 64 36, 4 68 64 37 0-409 Olsztyn, ul. Lubelska 44d tel./fax: 89 535 0 00, 89 535 0 0 09-400 Płock, ul. Przemysłowa 7 tel./fax: 4 69 4 6-37 Poznań, ul. Maya / tel. 6 86 6 5 fax: 6 866 69 4 35- Rzeszów, ul. Reja 0 tel. 7 85 90 4, -4, fax: 7 85 90 43 37-450 Stalowa Wola, ul. Energetyków 49 tel./fax: 5 844 0 63, 5 844 55 6 7-006 Mierzyn k. Szczecina, ul. Welecka E tel./fax: 9 48 36 66, 9 48 36 78 04-464 Warszawa, ul. Chełmżyńska 80 tel. 33 4 90 fax: 33 4 9 Urządzenia podlegają ciągłym udoskonaleniom. Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian.