Utwór Halo jest głównie znany wśród fanów serialu Pogoda na miłość ( One Tree Hill ). Jest to serial (ma aż 9 sezonów!) opowiadający o losach dwóch przyrodnich braciach. Są to: porzucony przez ojca i wychowany przez matkę Lucas oraz żyjący w pełnej rodzinie, która właśnie zaczyna się rozpadać, Nathan. Słowa piosenki mają bardzo ważne znaczenie. Mowa jest o tym, jak łatwo można się pomylić co do osoby. Często pierwsze wrażenie jest mylące i inni ludzie mogą być zaślepieni naszą osobą, sakralizując ją. Autorka namawia, aby ujrzeć prawdziwą twarz, a nie tylko skupiać się na wyobrażeniach. Tekst piosenki Bethany Joy Galeotti Halo I never promised you a ray of light I never promised there d be sunshine every day I ll give you everything I have The good, the bad Tłumaczenie Bethany Joy Galeotti Halo Nigdy nie obiecywałam ci promyka słońca Nigdy nie obiecywałam, że będzie słońce każdego dnia Dam ci wszystko, co mam To dobre i to złe Why do you put me on a pedestal? I m so up high that I can t see the ground below So help me down you ve got it wrong I don t belong there Dlaczego stawiasz mnie na piedestale? Jestem tak wysoko, że nie mogę zobaczyć ziemi na dole Więc pomóż mi zejść, źle to zrozumiałeś Nie należę tam when you look at me if you were me kiedy patrzysz na mnie, gdybyś był mną I always said that I would make mistakes I m only human and that s my saving grace I fall as hard as I try So don t be blinded See me as I really am So pull me from that pedestal I don t belong there Zawsze mówiłam, że mogę popełniać błędy Jestem tylko człowiekiem i to moja jedyna zaleta Upadam tak mocno jak próbuję Więc nie bądź zaślepiony Zobacz jaka jestem naprawdę Więc wyciągnij mnie z tego piedestału Nie należę tam when you look at me if you were me kiedy patrzysz na mnie, gdybyś był mną Why you think that you know me But in your eyes I am something above you That s only in your mind Only in your mind Dlaczego myślisz, że mnie znasz Ale w twoich oczach Jestem czymś ponad tobą To tylko w twoim umyśle Tylko w twoim umyśle 1 / 5
I wear a, I wear a, Noszę, noszę, noszę aureolę when you look at me if you were me kiedy patrzysz na mnie, gdybyś był mną Zwroty & wyrażenia Ray Ray warto wiedzieć to catch some rays = złapać trochę słońca, opalać się X-ray = prześwietlenie X-rays = promieniowanie rentgenowskie ray of sunshine = promień słońca, promień radości ray of hope = iskierka nadziei, promyk nadziei I never promised you a ray of light Nigdy nie obiecywałam ci promyka słońca Ray = promień (słońca). Przykład The first rays of sunshine were covering the house as Tommy rose from his bed. = Pierwsze promienie słońca pokryły dom kiedy Tommy wstał z łóżka. Pedestal Why do you put me on a pedestal? Dlaczego stawiasz mnie na piedestale? Pedestal = = cokół, piedestał, np.: Five days ago, you could put us up on a pedestal. = Pięć dni temu, mogłeś postawić nas wysoko na piedestale. = postument, podstawa, np.: She has a new pedestal washbasin. = Ona ma nową umywalkę na postumencie. Zapamiętaj! pedestal table = stół na jednej nodze 2 / 5
pedestal basin = umywalka na nóżce pedestal desk = biurko z szafkami po obu stronach pedestal washbasin = umywalka na postumencie To put/place sb on a pedestal = stawiać kogoś na piedestale, np.: He still puts me on a pedestal in his own way. = On ciągle stawia mnie na piedestale na swój własny sposób. To knock sb off their pedestal/perch = strącić kogoś z piedestału, np.: Our society needs to knockthese people off a pedestal. = Nasze społeczeństwo musi strącić tych ludzi z piedestału. Help down So help me down you ve got it wrong Więc pomóż mi zejść, źle to zrozumiałeś To help sb down = pomóc komuś zejść, np.: Sharon helped the boy down from the horse. = Sharon pomogła chłopcu zejść z konia. Halo when you look at me kiedy patrzysz na mnie Halo = = aureola, nimb, np.: You re like an angel without the halo. = Jesteś jak anioł bez aureoli. = otoczka, halo, np.: The sun went down and left a great halo in the sky. = Słońce zaszło I zostawiło wielką otoczkę na niebie. Tarnished halo = przyblakła sława, np.: Their tarnished haloes were crumbling. = Ich przyblakłe sławy rozpadły się. Saving grace I m only human and that s my saving grace Jestem tylko człowiekiem i to moja jedyna zaleta Saving grace = jedyny atut, jedyna zaleta, pozytywna cecha kogoś, np.: Helping animals is her saving grace. = Pomaganie zwierzętom jest jej jedyną zaletą. Sam rzeczownik grace ma wiele ciekawych znaczeń: Grace = = łaska (w religii), np.: After the last confession, I am in state of grace. = Po ostatniej spowiedzi jestem w stanie łaski = gracja (elegancki sposób poruszania się), np.: You can tell she s got grace from the way she moves. = Możesz stwierdzić, że ona ma grację po sposobie, w jaki się porusza. 3 / 5
= wdzięk, gracja (sposób zachowania), np.: He danced on stage with a lot of grace. = On tańczył na scenie z dużym wdziękiem. = łaska boska, np.: May you be blessed with grace! = Bądź błogosławiony łaską bożą! = modlitwa dziękczynna, np.: We always said grace before dinner. = Zawsze odmawialiśmy modlitwę dziękczynną przed obiadem. = stan łaski (duszy), np.: She confessed her sins on her deathbed, so she died in grace. = Onawyznała grzechy na łożu śmierci, więc zmarła w stanie łaski. Blinded So don t be blinded Więc nie bądź zaślepiony Blinded = zaślepiony, np.: He was blinded by her beauty. = Był zaślepiony jej pięknem. Flaw Sin & co. original sin = grzech pierworodny mortal sin = grzech śmiertelny deadly sin = grzech śmiertelny cardinal sin = grzech ciężki like sin = z całego serca, serdecznie (np. nienawidzić czegoś) as ugly as sin = brzydki jak noc the seven deadly sins = siedem grzechów głównych to pay for one s sins = odpokutować za swoje grzechy Flaw = = wada, np.: She didn t see his character flaws. = Nie widziała jego wad. = błąd, np.: There are some flaws in your argument. = Jest kilka błędów w twojej argumentacji. = skaza, np.: This flaw made her life changed dramatically. = Ta skaza sprawiła, że jej życie zmieniło się drastycznie. Sin To sin = grzeszyć, zgrzeszyć, np.: Those who sin, will be punished. = Ci, którzy grzeszą, będą ukarani. 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Sin = grzech, np.: I want to break the power of sin in your life. = Chcę przerwać moc grzechu w twoim życiu. Zobacz także: (adsbygoogle = window.adsbygoogle []).push({}); 5 / 5