* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@newengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
2 MARCH 20, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: ststankc@nyc.rr.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, March 19 - sobota, 19 marca 6:30am Stanisław Kuligowski-J. Kuligowska 7:00am Wojciech i Zofia Ozga-córka z rodziną Konc.: O Boże Błog. dla Ks. Józefa Szpilskiego-parafianie 8:00am Deceased chaplains from St. Aloysius YMCC 5:30pm Edward & Helen Jackowski-Paul and Janina Jackowski 7:00pm Józef i Maria Mróz-córka Sunday, March 20 - niedziela, 20 marca 7:30am Józef Jakubowski-syn i synowa 9:00am Józef Kądziela & Ignacy Grzybacz-Kadziela & Grzybacz families 10:15am Józef Ozimek (r.śm.)-żona, dzieci i wnuki 11:00am Józef Ceglinski (5r.śm.)-Stella Garbowski 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Krystyna Dworakowska (1r.śm.)-córka Maria z rodziną i synowa Mirosława z rodz. 8:00pm Franciszka Malinowska (2r.śm.)-córka z rodziną Monday, March 21 poniedziałek, 21 marca 6:30am Sr. Alberta Jurewicz-W. Wierzbowska 7:00am Bulakowski & Gondek families-family 8:00am Mona Bond-Kerri & Kaz Wnuk 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Rev. David Walker-friends Tuesday, March 22 wtorek, 22 marca 6:30am Henryka Kurzyna-Jadwiga Czajkowska 7:00am Barbara Kotara-Jadwiga Jarota 8:00am Christopher Łopatka-Władysława Harsche 7:00pm Zygmunt Roszkowski-syn z rodz. Wednesday, March 23 środa, 23 marca 6:30am Longin Kosiorek-Z. & J. Szczyglak 7:00am Alfred Konefał-Józef Kwaśnik 8:00am Living & deceased members of Ss. Cyril & Methodius Holy Family Association-St. Stan's Holy Family Association 7:00pm ZBIOROWA Thursday, March 24 - czwartek, 24 marca 6:30am Stanisław Dobkowski (r. śm.)-córka z rodz. 7:00am Za zmarłych z rodz. Kędzior & Bieleniów- Helena Paliwoda Konc.: O zdrowie i Boże Błog. dla Ks. Jana Urbaniakaparafianie 8:00am Czesław Gołaszewski (3r.śm.)-żona i syn z rodz. 7:00pm Witold Jabłoński-żoni i dzieci Friday, March 25 piątek, 25 marca 6:30am Barbara Boryczka-mąż i dzieci 7:00am Helena, Krystyna, Leokadia, Stanisław i Gustaw Duszkiewicz 8:00am Walter Kryshak-family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, March 26 - sobota, 26 marca 6:30am Stanisława Różyczka-rodzina Lojko 7:00am Józef Lubas (6r.śm.)-syn z rodziną 8:00am John, Anne, Theresa Mikulka-son 5:30pm Stan Powierski (5 anniv.)-wife Fran 7:00pm Jadwiga i Bolesław Milewscy-córka Alicja Konc.: Marta i Władysław Kość-dzieci Konc. O zdrowie i Boże Błog. dla Józefa Rutkowskiego i całej rodziny Sunday, March 27 niedziela, 27 marca 7:30am Matylda i Sylwester Okuła-córka Sylwia 9:00am Kathleen Leonard-C. Lecht & C. Sheldon 10:15am Stanisław Cebula (r.śm.)-córki z rodzinami 11:00am Michalina Citak (1 r.śm.)-jakubowski family 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Marian Romańczyk (1r.śm.)-córka Irena 3:00pm CONFIRMATION - BIERZMOWANIE 8:00pm Teresa Chrostowska-S. Szwajcer & Paściak fam. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $10,199.00
PATRON 3 PARISH ANNOUNCEMENTS SECOND SUNDAY OF LENT MARCH 20, 2011 SUNDAY: The second collection today is for the parish building maintenance fund. Every Sunday during Lent, at 4:00PM, Lamentations will be conducted with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language. Today we announce the start of the 2011 Annual Catholic Appeal. This year our assigned goal is $58,048. Many families already received the Appeal envelopes directly from the Bishop's Office and should return them directly to the Bishop's Office so that our parish will be credited for the donation. On the weekends of April 2 & 3 and April 9 & 10 envelopes will be placed in the pews for those parishioners who did not receive envelopes but would like to send their donations directly to the Bishop's Office. For the remainder due toward the assigned goal of the Appeal, we will shortly begin utilizing the second collections for this purpose. We thank you for your understanding and generosity. MONDAY: There will be a meeting of the Our Lady of Fatima Society on Monday at 1:00pm in the rectory. Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. Our parish library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. FRIDAY: Every Friday during Lent we invite everyone to participate in Stations of the Cross. At 12:30 we will conduct Stations of the Cross for Academy students, at 6:00PM Children In Polish language. At 7:00PM, Stations of the Cross will be conducted in the Polish language in the upper church and in the English language in the lower church. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for Catholic Relief. On Sunday, March 27 at 3:00PM, Most Rev. Bishop Frank J. Caggiano will impart the Sacrament of Confirmation in our parish. INFORMATION: We encourage everyone to pray through the intercession of Blessed Father Jerzy Popiełuszko. Folders containing prayers can be found in the first pew closest to the reliquary of Fr. Jerzy. We ask that you take advantage of them, but please do not take them home. In the coming weeks we are planning to set up a journal in which people will be able to list blessings obtained through the intercession of Fr. Jerzy and his relics. CHLEB I WINO - BREAD AND WINE - during the week of March 21-27 is being offered in memory of VIOLA HERBAN requested by Marie Hermann The Lenten Retreat in the English language this year will be conducted Monday, April 4 and Tuesday, April 5 by Rev. Astor Rodriguez, C.M.. The Lenten Retreat in Polish will be conducted from April 10-14 this year. Mass intentions are being accepted for the year 2012. The stipend for weekday Masses is $20 and on Sundays it is $40. Bread and Wine is $40. ******************************************************************************************************************************************************************* Nine-Week Novena in thanksgiving for the beatification of John Paul II Prayer: Almighty God, we give thanks to you for your great gift to the Church of Christ in the person of John Paul II, whom we will call Blessed in a very short while. May his teachings enlighten our minds, may he transform our doubts into faith, may he form our families in love, and may the example of his life and his love for the Savior, which we desire to imitate, bring all of us into closer union with you. We ask this through your Son, and our Lord Jesus Christ, who lives and reigns forever and ever. Amen. Our Father, Glory be to the Father ******************************************************************************************************************************************************************** St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Students of the Month February 2011 Grade K Vincent Gangone Grade 1 John Niewinski Grade 2 Jessica Dudzinski Grade 3 Patrycja Perkowska Grade 4 Patryk Markowski Grade 5 Michael Wolski Grade 6 Nicholas Cerbone Grade 7 Liam Creegan Grade 8 Nicolas Gangone CONGRATULATIONS TO ALL! In this year of thanksgiving to God for the 115 years of existence of our parish as well as the beatification of Pope John Paul II, there will be opportunity to show our appreciation through the peregrination, or visitation, of the Divine Mercy of the Lord icon to the homes of parishioners. The blessed icon of the Divine Mercy may be taken home by a family after the evening Mass and returned in time for the evening Mass the next day. The family should make every effort to gather together for prayer, and possibly invite relatives and friends, to beseech God for His Blessings for themselves and our parish. While praying, you will be able to offer spiritual and charitable resolutions, which will be written into a special book of resolutions. Anyone wishing to take the icon home can sign up at the rectory or in the sacristy after Sunday Masses.
4 PATRON NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczoną na utrzymanie budynków parafialnych. O godzinie 16.00 będzie Nabożeństwo Gorzkich Żali z kazaniem Pasyjnym w dolnym kościele z racji Bierzmowania w górnym Kościele. Już dzisiaj zwracamy się do Wiernych z prośbą o wsparcie tegorocznego Apelu Katolickiego, który co roku jest prowadzony w naszej diecezji. W tym roku nasza parafia ma przeznaczyć na ten cel $58,048. W weekend 2/3 kwietnia i 9/10 kwietnia będą rozłożone specjalne koperty, do których będzie można składać ofiary przeznaczone na ten apel. Czeki wystawione na Annual Catholic Appeal i wysłane bezpośrednio do diecezji z napisem Kościoł Św. Stanisława Kostki, Brooklyn, będą zaliczone do naszej parafii. W krótkim czasie drugie składki niedzielne będą przeznaczone na ten cel abyśmy mogli zebrać najszybciej wyznaczoną sumę. Bardzo prosimy o zrozumienie i ofiarność. PONIEDZIAŁEK: W poniedziałek Msza św. i nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00 rano. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. PIĄTEK: W każdy piątek Wielkiego Postu zapraszamy na nabożeństwa Drogi Krzyżowej. O godz.12:30 - w j.angielskim dla dzieci z naszej szkoły parafialnej. O godz.18:00 - w j.polskim dla dzieci. O godz.19:00 w górnym kościele będzie Msza Św. i Droga Krzyżowa w j.polskim; O godz. 19:00 w dolnym kościele będzie Droga Krzyżowa w j.angielskim dla dorosłych i młodzieży. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest składką diecezjalną przeznaczona na pomoc Katolickim organizacjom charytatywnym. Prosimy o ofiarność. W niedzielę 27 marca o godz. 15:00 Ks. Biskup Frank J. Caggiano udzieli młodzieży w naszej parafii Sakramentu Bierzmowania. INFORMACJE: W niedzielę 27 marca będzie można kupić książkę ks. Waldemara Świątkowskiego pt Syntetyzm czyli NIE dla dialektyki, która jest kompleksową wizją budowania państwa, w tym stosunków społeczno gospodarczych w naszym kraju. Kapłan wrażliwie wskazuje na zło i krzywdę wobec najsłabszych, demaskuje mity, którymi nas karmią ojcowie polskiej transformacji z 1989 roku, łączy nauczanie Kościoła z wyzwaniami jakie stoją przed Polską. Wstęp do książki napisała profesor J. Staniszkis. Wed / Śro Fri / Pią OGŁOSZENIA PARAFIALNE II NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU 20 marca 2011 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Saint Toribio de Mogrovejo, bishop The Annunciation of the Lord / ZWIASTOWANIE Można już zamawiać intencje mszalne na rok 2012. Stypendium za msze św. w ciągu tygodnia wynosi $20, a za Msze św. w niedzielę $40. Chleb i wino $40. Można już nabywać świąteczne kartki. Rozprowadzamy je w każdą niedzielę Wielkiego postu przed kościołem, a w tygodniu w kancelarii parafialnej w godzinach jej urzędowania. Pieniądze otrzymane ze sprzedaży będą wspierać naszą parafię W roku dziękczynienia Bogu za 115 lat istnienia naszej parafii oraz za dar beatyfikacji Jana Pawła II będziemy mieli okazję do wyrażenia naszej wdzięczności poprzez peregrynację czyli nawiedzenie obrazu Jezusa Miłosiernego po domach parafian. Poświęcony obraz Miłosierdzia Bożego będzie zabierany przez rodzinę po wieczornej mszy świętej i przynoszony na mszę św. wieczorną dnia następnego. Rodzina będzie starała się zgromadzić na wspólnej modlitwie, a nawet zaprosić bliskich i sąsiadów, aby wypraszać dla siebie i dla naszej parafii łaski od Boga. Przy modlitwie będzie można podjąć szczególne zobowiązania duchowe lub charytatywne, które będą wpisywane do specjalnej księgi zobowiązań. Zapisy pragnących wziąć obraz są w kancelarii parafialnej lub w zakrystii po mszach niedzielnych. Nowenna dziękczynna za dar beatyfikacji Jana Pawła Drugiego Modlitwa: Boże Wszechmogący, dziękujemy Ci za wielki dar dla Kościoła Chrystusowego, jakim był Jan Paweł II, którego wkrótce będziemy nazywać Błogosławionym. Niech Jego nauka rozjaśnia nasze umysły, niech usuwa nasze wątpliwości dotyczące wiary, niech kształtuje nasze rodziny, a przykład Jego życia i miłości do Zbawiciela, który pragniemy naśladować, niech zbliża nas do Ciebie. Prosimy o to przez Twojego Syna, a Pana naszego Jezusa Chrystusa, który żyje i króluje na wieki wieków. Amen. Ojcze nasz Chwała Ojcu. Rekolekcje w j.polskim ks. Andrzej Gieroń CM z Polski w dniach od 10 do 14 kwietnia. Zebranie otwarte III Zakonu Św. Franciszka, niedziela, 20 marca br, godz 12:15 w salce przy 185 Driggs Ave. Zebranie poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk. Temat spotkania: " Duchowość franciszkańska". Info: siostra Genowefa (718) 267-1544. GRUPA PRO-LIFE Św. Maksymiliana Kolbe, prosi o kontakt wszystkie osoby, które zdecydowane są wziąć udział w planowanym z końcem marca br. "Marszu w Obronie Życia Poczętego" do pomnika Bł. ks. J. Popiełuszki. Konieczna jest pewna liczba uczestników, byśmy mogli otrzymać ochronę policji! Prosimy dzwonić do brata Jana: (718 )389-7785
MARCH 20, 2011 5
6 MARCH 20, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY REGISTRATION FOR 2011/2012 SCHOOL YEAR Registration for the 2011-2012 school year will take place every day. If you would like to enroll your child in St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades PK (3 year olds) Grade 8, you may come to the school office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to 3:00PM. At the time of registration you are asked to bring: 1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child must be 3 years old before December 31, 2011. 2. copy of your child's baptismal certificate 3. copy of your child's First Communion Certificate if your child has already received. 4. copy of Immunization Record 5. There is a $200.00 non-refundable registration fee due at the time of registration. (This fee covers testing materials, student insurance, computer class, books, and workbooks.) If you have any questions you may call the school office Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM Tel. (718) 383-1970. The tuition for the 2011/2012 school year is as follows: TUITION 1-child $4,075.00 2-children $6,000.00 3 or more children $7,325.00 ***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in the Family Plan*** Payment may be made in one of the following ways: 1. Payment in June with a 2% discount. 2. Two payments - the first payment due September 15 and final payment on January 15. 3. Monthly payment. ATTENTION! Payment of registration fees and subsequent tuition fees must be made with a bank check or money order. Absolutely no cash will be accepted. This is a diocesan regulation. Remember: Each student will be required to participate in two major fund-raisers per year. ZAPISY DO SZKOŁY NA ROK 2011/2012 Zapisy do szkoły na rok 2011-2012 będą każdego dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki) do 8-ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu. W czasie zapisu należy przynieść: 1. Kopię Metryki urodzenia 2. Kopię Metryki chrztu 3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej 4. Kopię Świadectwa szczepienia 5. Zapis do szkoły wynosi $200.00, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu. (To pokrywa: materiały egzaminacyjne, ubezpieczenie, materiały do prac ręcznych, komputery i podręczniki szkolne.) Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30 po południu. Tel. (718) 383-1970. Opłata za szkołę w roku 2011/2012 wynosi: OPŁATA 1 DZIECKO $4,075.00 2 DZIECI $6,000.00 3 DZIECI I WIĘCEJ $7,325.00 ***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan rodzinny.*** Opłaty za szkołę można dokonać w następujący sposób: 1. Opłata w całości w czerwcu 2% zniżki 2. 2 raty: 1-sza do 15 września, 2-ga do 15 stycznia. 3. Opłaty miesięczne. UWAGA! Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty muszą być dokonywane czekami lub tzw. Money Order. W ciągu roku szkolnego studenci biorą udział w dwóch głównych programach, które mają na celu zebranie dodatkowych funduszy dla Akademii. REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2011, and must also be potty-trained. Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $4,650, if no other children in the school. Deposit of $200 required at registration. 2. $3,650 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee. If payment is made in June 2011, you receive a 2% discount. Other payment plans include: 1. Half-payment by September 15 and the other half by January 15. 2. Monthly payment. Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.
MARCH 20, 2011 7 PODZIĘKOWANIE Bogu Ojcu w niebie dziękujemy zawsze za dobro parafian i ludzi oddanych parafii, którzy dla jej dobra poświęcają swój czas i zdolności. W szczególny sposób całego serca podziękować grupce parafian, którzy wspólnym wysiłkiem wyremontowali kolejną salę w naszej starej szkole parafialnej. Największe uznanie i podziękowanie składam panu Markowi Krukowskiemu, który był inspiratorem i sercem całej akcji. Pan Marek był tam od początku do końca prac, kupował i zwoził materiały, zapraszał innych do pomocy. A pomagali mu dzielnie swoim czasem i talentami: Paweł Sułkowski, Józef Mioduszewski, Tadeusz Jabłoński, Darek Cudnik, Stanisław Polewacz, Robert Kulczyński, Henryk Szymik, Franciszek Turkiewicz, Paweł Turkiewicz, Jarek Hubczak, Krzysztof Pikul, Stanisław Łobaczewski. Parafia zapłaciła jedynie za materiały użyte przy remoncie. Szczególne podziękowanie kieruję także do Jana Bukowskiego, właściciela firmy Sunny Floors. Pan Jan ofiarował dwa dni pracy, swój sprzęt oraz cały materiał potrzebny przy cyklinowaniu, czyszczeniu i lakierowaniu bardzo mocno zniszczonego parkietu. Dziękuję także Piotrowi Rachwałowi, z firmy Cobalt Mechanical, który niejednokrotnie pomógł naprawić usterki hydrauliczne w klasztorze Sióstr i szkole. Dziękuję także paniom, które przyszły posprzątać klatkę schodową na plebani po jej malowaniu. Chcą pozostać anonimowe, więc to uszanujemy, ale wiemy, że Bóg i tak zna tajemnice i na swój sposób wyrazi swoją radość. Dziękuję wszelkim anonimowym dobroczyńcom wielu dzieł!!! Niech Dobry Bóg wynagrodzi swoimi łaskami Wasz wysiłek. Z wdzięcznością polecać Bogu was będziemy podczas Nowenn w najbliższym tygodniu. Osobiście, jestem bardzo wdzięczny i szczęśliwy, że troszczycie się o dobro naszej parafii i wszystkich nas. Bóg Zapłać. Ks. Marek ***************************************************************** LaGuardia Community College Offers New Healthcare Interpreting Course for Polish/English-Speakers There is a critical shortage of Polish/English healthcare interpreters in the New York area. If you are fluent in Polish and English, and interested in expanding your career opportunities and helping your community, LaGuardia Community College is offering an introduction course to help you become a certified healthcare interpreter. You ll learn basic medical vocabulary as well as how to handle practical and ethical issues. Earn a Level I Certificate, recognized by the New York City Health and Hospital Corporation, by successfully completing this course and passing the national Language Line Interpreter Skills Test. Spring classes run on a Monday/Wednesday schedule from May 2-June 22. The price of this course is $765.00 All candidates for this course must pass a written and oral language screening test before they can register for this course. FREE screening sessions will be held Monday, April 4 or Wednesday, April 20 from 6-9 pm on the college campus at 29-10 Thomson Avenue, Room C-235, Long Island City, NY. Pre-registration for screening is required. For more information or to make a reservation for a screening call (718)-482-5125. Our constant Battle for Life... please read this pro-life thought for meditation and consideration: Norma McCorvey, the Jane Roe of the Roe vs. Wade 1973 Supreme Court decision legalizing abortion, is now a pro-life Catholic. On March 23, 1997, she declared these memorable words: I am Norma McCorvey. I became known as Jane Roe on January 22, 1973, when the U.S. Supreme Court released the Roe v. Wade decision, which created a woman s right to abortion. I am now a child of God, a new creature in Christ; I am forgiven and redeemed. Today, I publicly recant my involvement in the tragedy of abortion. I humbly ask forgiveness of the millions of women and unborn babies who have experienced the violence of abortion. In this place of healing, the National Memorial for the Unborn, I stand with those who honor the worth of every unborn child as created in the image of God. I will strive, in the name of Jesus, to end this holocaust. ********************************************************************* 3RD WEDDING BANNS ZAPOWIEDZI PRZEDŚLUBNE 3-CIE Do Sakramentu Małżeństwa przygotowują się następujące osoby: The following individuals are preparing to receive the Sacrament of Marriage: REMI ERIKSON - MONIKA ŁUKASZEWICZ PIOTR NETKOWSKI - IWONA KSEPKA MARCIN JASTRZĘBSKI - MAGDALENA JAKIMOWICZ ZIEMOWIT JÓZEFOWICZ - AGATA NOWOSĄD DARIUSZ OKUROWSKI - EWA MIENKOWSKA MICHAŁ BUKOWSKI - BEATA OSAK DOMINIK MIELNICKI - DEANNA DARCONTE ARTHUR BONANNO - AGNIESZKA SZWEC DAVID LOREK - DOROTA HELENIAK DIMITRIJ BOROCHIN - NINA HALEWSKA CHRISTOPHER MIŁOŚ - JUSTYNA CZYZ ERIC HUDSON - PAULINA DEBEK LUKASZ KOSIAREK - ALICJA KOSAKOWSKA HUMZA BASHIR - KAROLINA WEISS IRENEUSZ TANCULA - MAŁGORZATA SZCZYPEK Wspólnota Przyjaciół Misji z a p r a s z a n a p i e l g r z ym k ę wielkopostną do Sanktuarium Matki Bożej z Long Island na dróżki Drogi Krzyżowej i Adoracje Najświętszego Sakramentu. Wyjazd 2 kwietnia 2011 o godz. 8.00 z parkingu przed kościołem na ulicy Humboldt Street. Powrót przewidziany jest około godziny 16.00. Cena biletu $35. Zapewniona opieka duchowa kapłana z naszej parafii. Zapisy w godzinach urzędowania biura parafialnego.
8 MARCH 20, 2011
MARCH 13, 2011 9 OUR PARISH PILGRIMAGE TO THE HOLY LAND On the occasion of the 115th Anniversary of our Parish, we are organizing a Pilgrimage to the Holy Land for 11 days from September 12-22, 2011. On the itinerary are Jerusalem, Bethlehem, Nazareth, and Galilea. The spiritual leaders of the Pilgrimage are Fr. Marek Sobczak CM and Fr. Jarek Lawrenz CM. Transportation will be provided by El Al Airlines from JFK to Tel Aviv. The cost is $2,790 (tax included). For more information or reservations, please contact Classic Travel direct at 1-973-473-3845; 1-800-774-6996 or www.classic-travel.com The Pilgrimage will be conducted in both English and Polish.
10 MARCH 20, 2011 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA FLEA MARKET The parish Flea Market organized by parishioners to benefit the parish has reopened. We invite everyone every Saturday and Sunday from 10:00am to 3:00pm. The Flea Market is held in the old school building at 189 Driggs Avenue. Donations of household goods as well as other appropriate items (books, jewelry, DVD, etc) are being accepted there. We encourage everyone to come and buy. We also encourage others to volunteer their time and cooperation. Our success depends on your support and your support is greatly appreciated. UWAGA: Ojciec Józef Koszczuk poszukuje syna Alka (Józefa) Koszczuka i prosi wszystkich którzy go znają bądź wiedzą gdzie mieszka o kontakt. Józef Koszczuk i Wiesława Grygo. Tel. (646) 546-8079 PCHLI TARG WYPRZEDAŻ Tak zwany Flea Market czyli Pchli Targ organizowany przez grupę parafian na potrzeby parafii jest otwarty ponownie. Zapraszamy w każdą sobotę i niedzielę w godzinach od 10:00 rano do 15:00 po południ. Pchli Targ mieści się w budynku starej szkoły przy 189 Driggs Ave. Tam można też składać rzeczy na wyprzedaż. Serdecznie zapraszamy do zakupów. Serdecznie zachęcamy także zainteresowane panie i panów do pomocy i współpracy. ********************************************************************************************** KABARET MORALNEGO NIEPOKOJU W PROGRAMIE GALAKTIKOS Jest to najnowszy i całkowicie premierowy program. Ponad 2 godziny humoru na najwyższym poziomie. Nowe skecze, piosenki, monologi i wiele niespodzianek. Zapraszamy. NIEDZIELA, 27 MARCA 2011 3:00 PM, 7:00 PM POLSKI DOM NARODOWY 261 DRIGGS AVE., GREENPOINT, NY Bil./Inf. 718-389-1684; 389-7790; 349-0468; 718-389-5858; 609-6222; 387-5252 WWW.BILETY.COM