Instrukcja serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B Wymiennik ciepła Inox-Radial do olejowego zespolonego kotła kondensacyjnego VITOLADENS 300-T 5/2009 Proszę zachować!
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia.! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Przeznaczenie Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej może wykonywać wyłącznie instalator posiadający odpowiednie uprawnienia zakładu gazowniczego. Prace na podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić sprzedawca urządzenia lub wyznaczona przez niego osoba wykwalifikowana. Przepisy Podczas prac należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, ustawowych przepisów o ochronie środowiska, przepisów zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych, stosownych przepisów bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE a ÖNORM, EN, ÖVGW-TR Gas, ÖVGW-TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI i VKF Jeżeli występuje zapach gazu Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. Nie palić! Nie dopuszczać do powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. Zamknąć zawór odcinający gaz. Otworzyć okna i drzwi. Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. Po opuszczeniu budynku zawiadomić zakład gazowniczy i energetyczny. Zasilanie prądowe budynku przerwać z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). 2
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Jeżeli występuje zapach spalin Niebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powodować zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. Przewietrzyć pomieszczenie kotłowni. Zamknąć drzwi prowadzące do pomieszczeń mieszkalnych. Prace przy instalacji Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego) i sprawdzić jego brak w obwodach. Zabezpieczyć instalację przed przypadkowym włączeniem. Uwaga! Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed rozpoczęciem prac należy zetknąć uziemione obiekty, np. rury grzewcze i przewodzące wodę, w celu odprowadzenia naładowania statycznego. Prace naprawcze! Uwaga Naprawianie podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpieczeństwu eksploatacji instalacji. Uszkodzone części muszą być wymienione na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne Uwaga! Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż nie dopuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 3
Spis treści Spis treści Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja... 5 Kolejne kroki w czynnościach roboczych... 6 Wykazy części... 10 Protokoły... 12 Dane techniczne... 13 Poświadczenia Deklaracja zgodności... 14 Atest producenta wg 1. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery przed Emisją Zanieczyszczeń (RFN)... 15 4
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Szczegółowe wskazówki dotyczące czynności roboczych znajdują się na podanych stronach Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Napełnianie instalacji grzewczej po stronie wody grzewczej... 6 2. Uruchamianie urządzenia... 6 3. Wyłączanie instalacji z eksploatacji 4. Odłączanie urządzenia neutralizacyjnego lub filtra z węglem aktywnym (jeśli są zainstalowane) od kotła grzewczego i przyłączanie przewodu odpływowego.. 6 5. Kontrola urządzenia neutralizacyjnego (jeżeli jest zamontowane)... 7 6. Sprawdzanie filtra z węglem aktywnym (jeżeli jest zainstalowany)... 7 7. Kontrola szczelności przyłączy po stronie spalin... 7 8. Czyszczenie powierzchni grzewczych... 8 9. Czyszczenie odprowadzenia kondensatu i syfonu oraz ponowne podłączenie do kanalizacji... 9 10. Kontrola szczelności przyłączy po stronie grzewczej 11. Kontrola osadzenia izolacji cieplnej 5
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych Napełnianie instalacji grzewczej po stronie wody grzewczej 1. Zamknąć zawory odcinająceb w przewodach powrotnych. 2. W przypadku stosowania nasadowego rozdzielacza Modular-Divicon (wyposażenie dodatkowe): ustawić dźwignię mieszacza w pozycji GÓRA (czerwony). 3. Napełniać instalację przez zawór do napełniania A na powrocie wody grzewczej, aż do całkowitego jej odpowietrzenia. 4. Ponownie otworzyć zawór odcinający B. Uruchamianie urządzenia Instrukcja serwisowa Vitola 200 Odłączanie urządzenia neutralizacyjnego lub filtra z węglem aktywnym (jeśli są zainstalowane) od kotła grzewczego i przyłączanie przewodu odpływowego 1. Zdjąć przewód A instalacji neutralizacyjnej z syfonu B. 2. Zdjąć syfon B z odpływu kondensatu. 3. Założyć przewód odpływowy C na odpływ kondensatu, a drugi koniec podłączyć do kanalizacji. 6
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola urządzenia neutralizacyjnego (jeżeli jest zamontowane) 1. Sprawdzić wartość ph kondensatu za urządzeniem neutralizacyjnym przy pomocy pasków lakmusowych. Jeżeli wartość ph < 6,5 należy wymienić granulat. 2. Ponownie zmontować urządzenie neutralizacyjne w odwrotnej kolejności. Wskazówka Nr katalog. pasków lakmusowych: 9517 678. Przestrzegać wskazówek producenta urządzenia neutralizacyjnego. Sprawdzanie filtra z węglem aktywnym (jeżeli jest zainstalowany) Przestrzegać wskazówek producenta filtra z węglem aktywnym. Kontrola szczelności przyłączy po stronie spalin Wskazówka Ślady kondensatu świadczą o nieszczelności. 1. Zdjąć izolację cieplną A, a matę termoizolacyjną B lekko odsunąć. 2. Sprawdzić zamocowanie wymiennika ciepła. 3. Sprawdzić szczelność króćca przyłączeniowego na wymienniku ciepła. 7
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Czyszczenie powierzchni grzewczych Wskazówka Wykonać standardowe czyszczenie przedniej części kotła (przez komorę spalania). Jeśli doszło do silnego zanieczyszczenia (np. z powodu złego ustawienia palnika), wymiennik ciepła należy do czyszczenia wymontować z kotła. 1. Odkurzaczem usunąć zanieczyszczenia z króćca przyłączeniowego. 2. Dokładnie wypłukać powierzchnię grzewczą wodą. Uwaga! Na częściach wchodzących w kontakt ze spalinami nie mogą powstać rysy lub inne uszkodzenia. Ze względu na korozję, części wchodzące w kontakt ze spalinami nie mogą stykać się ze stalą niestopową. Nie używać szczotek drucianych lub ostrych przedmiotów. W razie konieczności stosować szczotki z tworzywa sztucznego. Zwykłe czyszczenie powierzchni grzewczych polega na dokładnym spłukaniu strumieniem wody. Jeżeli stwierdzi się mocno przylegające resztki, przebarwienia powierzchni lub osady sadzy, można zastosować środki czyszczące. Należy przy tym przestrzegać następujących wskazówek: Stosować środki czyszczące nie zawierające rozpuszczalników. Zwrócić uwagę, aby środki czyszczące nie przedostały się między korpus kotła i izolację cieplną. Jeżeli widoczne są osady sadzy, należy usunąć je przy pomocy środków alkalicznych powierzchniowoczynnych (np. wyrób Fauch 600 1). *1 ). Na skutek pozostałości produktów spalania mogą powstać cienkie, żółtobrązowe przebarwienia powierzchni i zapieczone osady, które są widoczne dopiero po usunięciu warstwy sadzy. Do usunięcia przebarwień powierzchni i pozostałych zapieczonych osadów, należy zastosować lekko kwaśne środki czyszczące nie zawierające chloru, produkowane na bazie kwasu fosforowego (np. wyrób Antox 75 E *1 ). Usunąć pozostałości z wymiennika ciepła, powierzchnię grzewczą dokładnie przepłukać wodą. Zalecenia producenta środków czyszczących *1 Producent: Hebro Chemie GmbH, Rostocker Straße 40, D-41199 Mönchengladbach 8
Czyszczenie odprowadzenia kondensatu i syfonu oraz ponowne podłączenie do kanalizacji Sprawdzić, czy przewody nie są nigdzie załamane i czy kondensat może swobodnie spływać. Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 9
Wykazy części Wykazy części Wskazówki dotyczące zamawiania części zamiennych! Należy podać numer katalogowy i fabryczny wyrobu (patrz tabliczka znamionowa) oraz numer pozycji części (z niniejszej listy). Części dostępne w handlu można otrzymać w lokalnych sklepach branżowych. 001 Przyłącze spalin 002 Wymiennik ciepła z uszczelkami poz. 006 i 012 003 Rura łącząca 004 Pierścień uszczelniający 005 Element przyłączeniowy kotła 006 Uszczelki 008 Zawór do napełniania 009 Przewód łączący 010 Syfon 011 Element przyłączeniowy kotła z pierścieniem dystansowym 012 Uszczelka 013 Izolacja cieplna przewodu łączącego 016 Uszczelka wargowa 018 Izolacja cieplna wymiennika ciepła 019 Mata termoizolacyjna wymiennika ciepła tylna 020 Mata termoizolacyjna rury spalin 021 Zawór R1 022 Górna i dolna mata termoizolacyjna 023 Sprężyny napinające 025 Wąż powietrza dolotowego 026 Obejma przewodu 027 Króciec zasysania powietrza 308 Elementy łączące Części bez ilustracji 014 Logo Vitoladens 300 015 Instrukcja montażu 017 Instrukcja serwisowa A Tabliczka znamionowa 10
Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 016 005 026 022 018 016 011 025 026 027 006 012 002 022 019 006 003 308 001 006 004 010 009 008 006 023 020 006 006 006 009 013 308 003 11
Protokoły Protokoły dnia: przez: Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: 12
Dane techniczne Dane techniczne Znamionowa moc cieplna kw 20,2 24,6 28,9 35,4 42,8 53,7 Nr ident. produktu CE-0035 BO 107.2 Dyspozycyjne Pa 100 100 100 100 100 100 ciśnienie tłoczenia mbar 1 1 1 1 1 1 *2 Temperatura spalin przy temperaturze C 32 34 37 39 38 38 wody na powrocie wyn. 30 C przy temperaturze wody na powrocie wyn. 60 C C 62 63 65 67 62 63 Parametry produktu (wg Rozp. o Instalacjach Grzewczych - EnEV, Niemcy) Współczynnik sprawności η przy 100 % znamionowej % 96,0 96,0 96,0 96,0 96,0 96,0 mocy cieplnej 30 % znamionowej % 103 103 103 103 103 103 mocy cieplnej Strata dyżurna q B, % 1,5 1,2 1,1 1,0 1,0 0,9 70 (kocioł grzewczy) Elektryczny pobór mocy *4 przy 100 % znamionowej W 180 198 219 250 340 340 mocy cieplnej 30 % znamionowej mocy cieplnej W 60 66 73 84 113 113 *2 Uwzględnić przy wymiarowaniu komina. *3 Temperatura spalin mierzona jako średnia wartość brutto zgodnie z normą EN 304 (pomiar z 5 termoelementami) przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 C. *4 Parametr znormalizowany (w połączeniu z olejowym palnikiem niebieskopłomieniowym Vitoflame 300). 13
Poświadczenia Deklaracja zgodności My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że wyrób Vitoladens 300 T jest zgodny z następującymi normami: EN 267 EN 303 EN 15 034 EN 15 035 (przy eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz) EN 50 165 EN 55 014 EN 60 335 EN 61 000-3-2 EN 61 000-3-3 Zgodnie z postanowieniami poniższych dyrektyw, wyrób ten został oznakowany symbolem _ : 73/23/EWG 89/336/EWG 92/ 42/EWG 98/37/EWG Produkt ten spełnia wymogi dyrektywy dotyczącej współczynnika sprawności (92/42/ EWG) dla niskotemperaturowych kotłów grzewczych. W celu dokonania wymaganej oceny energetycznej instalacji grzewczych oraz instalacji doprowadzania powietrza wykonanych wg DIN V 4701-10 (wymagana przez Rozporządzenie o Instalacjach Grzewczych - EnEV, Niemcy) można przy określaniu parametrów instalacji przyjąć dla produktu Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny Vitoladens 300-T parametry ustalone zgodnie z wytyczną dot. współczynnika sprawności przy kontroli wzorca konstrukcyjnego (patrz tabela z danymi technicznymi). Allendorf, 28 kwietnia 2009 Viessmann Werke GmbH&Co KG z up. Manfred Sommer 14
Poświadczenia Atest producenta wg 1. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery przed Emisją Zanieczyszczeń (RF My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, zaświadczamy, że niniejszy wyrób nie przekracza wymaganych przez 1. BImSchV 7 (2) (niem. Rozp. o Ochronie Atmosfery) wartości granicznych NO x. Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny Vitoladens 300-T Allendorf, 28 kwietnia 2009 Viessmann Werke GmbH&Co KG z up. Manfred Sommer 15
Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru 16 Viessmann Sp. z o.o. ul. Karkonoska 65 53-015 Wrocław tel.: (071) 36 07 100 faks: (071) 36 07 101 www.viessmann.com Zmiany techniczne zastrzeżone!