VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Podobne dokumenty
VIESMANN. Instrukcja serwisu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLA 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 200 Typ VB2A, 18 do 63 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA

VIESMANN. Instrukcja serwisowu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLA 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 100 Typ VC1A, 15do33kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOROND 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 100 Typ VR2B, 40 do 100 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-H Typ EHA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLA 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 200 Typ VX2A, 18do50kW Olejowy kocioł grzewczy

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOROND 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 200 Typ VR2A 15 do 33 kw Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 333/353. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 333/353 Typ SVK Typ SVS

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-B VITOCELL 300-V. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOROND 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 100 Typ VR2B 15 do 33 kw Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOROND 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 100 Typ VR2B 15 do 33 kw Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 100 VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 100 Vitovolt 200

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340 M/360 M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340 M/360 M Typ SVK Typ SVS

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. System odprowadzania spalin. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 200. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu


Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOROND 111. dla wykwalifikowanego personelu

Element przyłączeniowy kotła

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. System odprowadzania spalin. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200 RF. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200 RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200 RF. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200 RF

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

Vitotronic jako regulator dodatkowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 222-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100 L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100 L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocrossal 300 Typ CR3B, 787 do 1400 kw Gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

Transkrypt:

Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITORONDENS 200-T 2/2011 Proszę zachować!

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia.! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Przeznaczenie Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej może wykonywać wyłącznie instalator posiadający odpowiednie uprawnienia zakładu gazowniczego. Prace na podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić sprzedawca urządzenia lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepisy przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, ustawowych przepisów o ochronie środowiska, przepisów zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych, stosownych przepisów bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE Jeżeli występuje zapach gazu Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. Nie palić! Nie dopuszczać do powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. Zamknąć zawór odcinający gaz. Otworzyć okna i drzwi. Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. Po opuszczeniu budynku zawiadomić zakład gazowniczy i energetyczny. Zasilanie prądowe budynku przerwać z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). Podczas prac należy przestrzegać 2

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Jeżeli występuje zapach spalin Niebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powodować zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. Przewietrzyć pomieszczenie kotłowni. Zamknąć drzwi prowadzące do pomieszczeń mieszkalnych. Prace przy instalacji Jeśli instalacja zasilana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego) i sprawdzić jego brak w obwodach. Zabezpieczyć instalację przed przypadkowym włączeniem. Uwaga! Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed rozpoczęciem prac należy zetknąć uziemione obiekty, np. rury grzewcze i przewodzące wodę, w celu odprowadzenia naładowania statycznego. Prace naprawcze! Uwaga Naprawianie podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpieczeństwu eksploatacji instalacji. Uszkodzone części muszą być wymienione na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne Uwaga! Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż nie dopuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 3

Spis treści Spis treści Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja... 5 Kolejne kroki w czynnościach roboczych... 7 Wykazy części Listy części zamiennych... 19 Przegląd podzespołów... 20 Podzespół korpusu kotła... 21 Podzespół wymiennika ciepła... 23 Podzespół izolacji cieplnej... 25 Protokoły... 27 Dane techniczne... 28 Poświadczenia Deklaracja zgodności... 29 Atest producenta zgodnie z 1-szym. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery (RFN)... 29 Wykaz haseł... 31 4

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Szczegółowe wskazówki dotyczące czynności roboczych znajdują się na podanych stronach Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Napełnianie instalacji grzewczej... 7 2. Odpowietrzanie kotła grzewczego przez mały rozdzielacz (wyposażenie dodatkowe)... 8 3. Odpowietrzanie instalacji grzewczej 4. Wyłączanie instalacji z eksploatacji 5. Opróżnianie instalacji grzewczej (jeśli to konieczne). 9 6. Otwieranie drzwi kotła... 10 7. Czyszczenie powierzchni grzewczych... 11 8. Kontrola uszczelek i elementów termoizolacyjnych... 12 9. Przykręcanie drzwi kotła... 13 10. Odłączanie urządzenia neutralizacyjnego lub filtra z węglem aktywnym (jeśli są zainstalowane) od kotła grzewczego i przyłączanie przewodu odpływowego.. 14 11. Kontrola urządzenia neutralizacyjnego (jeżeli jest zamontowane)... 14 12. Sprawdzanie filtra z węglem aktywnym (jeżeli jest zainstalowany)... 14 13. Kontrola szczelności przyłączy po stronie spalin... 15 14. Czyszczenie odprowadzenia kondensatu i syfonu oraz ponowne podłączenie do kanalizacji... 15 15. Napełnianie syfonu i urządzenia neutralizacyjnego (wyposażenie dodatkowe) wodą... 16 16. Kontrola szczelności przyłączy oraz tulei zanurzeniowej po stronie wody grzewczej i użytkowej 17. Kontrola działania urządzeń zabezpieczających 18. Kontrola przeponowego naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji... 16 5

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, (ciąg dalszy) Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 19. Kontrola osadzenia izolacji cieplnej 20. Kontrola szczelności i oporów mechanicznych mieszacza... 17 21. Kontrola połączeń przewodu powietrza dolotowego do palnika (jeżeli jest zainstalowany)... 17 22. Regulacja palnika... 17 23. Przeszkolenie użytkownika instalacji... 17 24. Dokumentacja obsługowa i serwisowa... 17 6

Kolejne kroki w czynnościach roboczych Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Napełnianie instalacji grzewczej Uwaga! Nieodpowiednia woda do napełniania powoduje wzmożone odkładanie się osadu oraz korozję, co może prowadzić do uszkodzenia kotła. Przed napełnieniem dokładnie przepłukać instalację grzewczą. Napełniać tylko wodą o jakości wody użytkowej. Wodę do napełniania o twardości powyżej 16,8 dh (3,0 mol/m 3 ) należy zmiękczyć, np. stosując małą instalację demineralizacyjną do wody grzewczej (patrz cennik Vitoset firmy Viessmann). Do wody do napełniania można dodać przeznaczony do instalacji grzewczych środek przeciwzamarzający. Przystosowanie środka przeciwzamarzającego do danego typu instalacji potwierdza jego producent. Za pomocą przygotowanego przez inwestora zaworu do napełniania kotła na powrocie wody grzewczej 1. Sprawdzić ciśnienie wstępne w przeponowym naczyniu zbiorczym.. 2. Zamknąć zawór obejścia na rozdzielaczu KV/KR. 3. W przypadku stosowania nasadowego rozdzielacza obiegu grzewczego Divicon (wyposażenie dodatkowe): ustawić dźwignię mieszacza w pozycji GÓRA (czerwony). 4. Napełniać instalację przez zawór do napełniania na powrocie wody grzewczej, aż do całkowitego jej odpowietrzenia. 5. Ponownie otworzyć zawór obejścia na rozdzielaczu KV/KR. A Zawór obejścia OTW. B Zawór obejścia ZAMK. 7

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Za pomocą małego rozdzielacza (wyposażenie dodatkowe) 1. Sprawdzić ciśnienie wstępne w przeponowym naczyniu zbiorczym.. 2. Zamknąć zawór obejścia na rozdzielaczu KV/KR. 3. Zdjąć okładzinę termoizolacyjną A z przodu. 4. Otworzyć zawór odpowietrzający B. 5. Napełnić instalację przez zawór do napełniania kotła C na powrocie instalacji. (Minimalne ciśnienie w instalacji 0,8 bar). 6. Zamknąć zawór odpowietrzający B, jeśli powietrze już nie wypływa. 7. Zamknąć zawór do napełniania kotła C. 8. Ponownie otworzyć zawór obejścia na rozdzielaczu KV/KR. Odpowietrzanie kotła grzewczego przez mały rozdzielacz (wyposażenie dodatkowe) 1. Zamknąć zawory odcinające po stronie wody grzewczej. 2. Zdjąć okładzinę termoizolacyjną A z przodu (jeśli jest założona). 3. Połączyć przewód odpływowy przy zaworze odpowietrzającym B z przyłączem ściekowym. 8

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 4. Otworzyć zawory B i C, a następnie tak długo odpowietrzać kocioł, wykorzystując ciśnienie z sieci, aż zanikną odgłosy uchodzącego powietrza. 5. Zamknąć zawory B i C, otworzyć zawory odcinające po stronie wody grzewczej. Opróżnianie instalacji grzewczej (jeśli to konieczne) A A Opróżnianie 9

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Otwieranie drzwi kotła 41 W przypadku eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz: Przed otwarciem drzwi kotła zdjąć przewód powietrzny. 10

Czyszczenie powierzchni grzewczych Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) A A Szczotka do czyszczenia (wyposażenie dodatkowe) Wskazówka Standardowe czyszczenie wymiennika ciepła odbywa się za pomocą silnego strumienia wody od przodu kotła przez kanały spalin. Jeśli doszło do silnego zanieczyszczenia (np. z powodu złego ustawienia palnika), wymiennik ciepła należy do czyszczenia wymontować z kotła. 1. Odkurzaczem usunąć zanieczyszczenia z króćca przyłączeniowego. 2. Dokładnie wypłukać powierzchnię grzewczą wodą.! Uwaga Na częściach wchodzących w kontakt ze spalinami nie mogą powstać rysy lub inne uszkodzenia. Ze względu na korozję, części wchodzące w kontakt ze spalinami nie mogą stykać się ze stalą niestopową. Nie używać szczotek drucianych lub ostrych przedmiotów. W razie konieczności stosować szczotki z tworzywa sztucznego. Zwykłe czyszczenie powierzchni grzewczych polega na dokładnym spłukaniu strumieniem wody. Jeżeli stwierdzi się mocno przylegające resztki, przebarwienia powierzchni lub osady sadzy, można zastosować środki czyszczące. 11

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Należy przy tym przestrzegać następujących wskazówek: Stosować środki czyszczące nie zawierające rozpuszczalników. Zwrócić uwagę, aby środki czyszczące nie przedostały się między korpus kotła i izolację cieplną. Jeżeli widoczne są osady sadzy, należy usunąć je przy pomocy środków alkalicznych powierzchniowoczynnych (np. wyrób Fauch 600 1). *1 ). Na skutek pozostałości produktów spalania mogą powstać cienkie, żółtobrązowe przebarwienia powierzchni i zapieczone osady, które są widoczne dopiero po usunięciu warstwy sadzy. Do usunięcia przebarwień powierzchni i pozostałych zapieczonych osadów, należy zastosować lekko kwaśne środki czyszczące nie zawierające chloru, produkowane na bazie kwasu fosforowego (np. wyrób Antox 75 E *1 ). Usunąć pozostałości z wymiennika ciepła, powierzchnię grzewczą dokładnie przepłukać wodą. Zalecenia producenta środków czyszczących Kontrola uszczelek i elementów termoizolacyjnych 1. Sprawdzić, czy uszczelki i sznury uszczelniające drzwi kotła nie są uszkodzone. 2. Sprawdzić, czy elementy termoizolacyjne komory spalania i drzwi kotła nie zostały uszkodzone. 3. Wymienić uszkodzone części. *1 Producent: Hebro Chemie GmbH, Rostocker Straße 40, D-41199 Mönchengladbach 12

Przykręcanie drzwi kotła Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 41 W przypadku eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz: Po zamknięciu drzwi kotła założyć przewód powietrza. 13

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Odłączanie urządzenia neutralizacyjnego lub filtra z węglem aktywnym (jeśli są zainstalowane) od kotła grzewczego i przyłączanie przewodu odpływowego A 1. Zdjąć przewód A instalacji neutralizacyjnej z syfonu B. 2. Zdjąć syfon B z odpływu kondensatu. 3. Założyć przewód odpływowy C na odpływ kondensatu, a drugi koniec podłączyć do kanalizacji. C B Kontrola urządzenia neutralizacyjnego (jeżeli jest zamontowane) 1. Sprawdzić wartość ph kondensatu za urządzeniem neutralizacyjnym przy pomocy pasków lakmusowych. Jeżeli wartość ph < 6,5 należy wymienić granulat. 2. Ponownie zmontować urządzenie neutralizacyjne w odwrotnej kolejności. Wskazówka Nr katalog. pasków lakmusowych: 9517 678. Przestrzegać wskazówek producenta urządzenia neutralizacyjnego. Sprawdzanie filtra z węglem aktywnym (jeżeli jest zainstalowany) Przestrzegać wskazówek producenta filtra z węglem aktywnym. 14

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola szczelności przyłączy po stronie spalin A B Wskazówka Zewnętrzne ślady kondensatu świadczą o nieszczelności. 1. Zdjąć izolację cieplną A, a matę termoizolacyjną B lekko odsunąć. 2. Sprawdzić zamocowanie wymiennika ciepła. 3. Sprawdzić szczelność króćca przyłączeniowego na wymienniku ciepła. Czyszczenie odprowadzenia kondensatu i syfonu oraz ponowne podłączenie do kanalizacji Sprawdzić, czy przewody nie są nigdzie załamane i czy kondensat może swobodnie spływać. 15

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Napełnianie syfonu i urządzenia neutralizacyjnego (wyposażenie dodatkowe) wodą B A Wyciągnąć przewód dopływowy A (urządzenia neutralizacyjnego) z odpływu kondensatu B kotła grzewczego i wlać trochę wody. Kontrola przeponowego naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji Wskazówka Przestrzegać danych producenta przeponowego naczynia zbiorczego. Kontrolę przeprowadzić, gdy instalacja jest zimna. 1. Opróżnić instalację lub zamknąć zawór kołpakowy w przeponowym naczyniu zbiorczym i obniżać ciśnienie w nim do chwili, aż manometr A pokaże 0. 16

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 2. Jeżeli wstępne ciśnienie przeponowego naczynia zbiorczego jest niższe niż statyczne ciśnienie w instalacji, należy uzupełnić azot na tyle, aż ciśnienie wstępne będzie wyższe o 0,1 do 0,2 bar. 3. Uzupełnić wodę na tyle, aby przy schłodzonej instalacji ciśnienie napełniania było wyższe o 0,1 do 0,2 bar od wstępnego ciśnienia w przeponowym naczyniu zbiorczym. Dop. ciśnienie robocze: 3 bar Kontrola szczelności i oporów mechanicznych mieszacza 1. Dźwignię silnika zdjąć z uchwytu mieszacza i sprawdzić, czy nie występują opory mechaniczne w jego pracy. 2. Sprawdzić szczelność mieszacza. W przypadku nieszczelności wymienić pierścienie uszczelniające. 3. Zablokować dźwignię silnika. Kontrola połączeń przewodu powietrza dolotowego do palnika (jeżeli jest zainstalowany) W przypadku eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz: Sprawdzić przyłącze nawiewu pod kątem uszkodzeń. Regulacja palnika Instrukcja serwisowa palnika Przeszkolenie użytkownika instalacji Wykonawca instalacji jest zobowiązany do przeszkolenia użytkownika w zakresie obsługi instalacji. Dokumentacja obsługowa i serwisowa 1. Wypełnić kartę gwarancyjną kotła: odcinek dla użytkownika instalacji przekazać mu na przechowanie. Przechowywać odcinek dla firmy instalatorskiej. 2. Wszystkie listy części zamiennych, instrukcje obsługi i serwisowe należy wpiąć do teczki i przekazać użytkownikowi instalacji. 17

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Po dokonaniu montażu instrukcje montażu nie są już potrzebne, dlatego nie ma konieczności ich przechowywania. 18

Wykazy części Listy części zamiennych Zamawianie części Niezbędne są następujące dane: Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A) Podzespół (z tej listy części) Numer pozycji części w ramach danego podzespołu (z tej listy części) Części dostępne w handlu można otrzymać w lokalnych sklepach branżowych. 19

Wykazy części Przegląd podzespołów B C A D A Tabliczka znamionowa B Podzespół korpusu kotła C Podzespół wymiennika ciepła D Podzespół izolacji cieplnej 20

Wykazy części Podzespół korpusu kotła 0001 Rękojeść szczotki 0002 Blaszka zawiasu 0003 Tuleja zanurzeniowa 0004 Szczotka do czyszczenia 0005 Dysza rozdzielacza wody 0006 Opakowanie 16 x 12 0007 Wąż powietrza dolotowego 0008 Opaska zaciskowa (2 szt.) 0009 Adapter węża powietrza dolotowego (króciec przyłączeniowy) 0010 Adapter ssący 0011 Blok izolacji termicznej 0012 Drzwi kotła 21

Wykazy części Podzespół korpusu kotła (ciąg dalszy) 0009 0008 0007 0001 0008 0010 0004 0005 0002 0003 0006 0011 0006 0012 0006 0011 22

Wykazy części Podzespół wymiennika ciepła 0001 Sprężyny napinające (3 szt.) 0002 Elementy mocujące (2 szt.) 0003 Element przyłączeniowy kotła 0004 Element przyłączeniowy kotła 0005 Uszczelka Viton 0006 Opaska zaciskowa (2 szt.) 0007 Mata termoizolacyjna wymiennika ciepła tylna 0008 Mata termoizolacyjna rury spalin wymiennika ciepła 0009 Uszczelka przyłącza spalin 0010 Adapter ssący 0011 Syfon 0012 Uszczelka po stronie spalin 0013 Wymiennik ciepła 0014 Uszczelki wymiennika ciepła 0015 Wąż powietrza dolotowego 0016 Przewód/rura falista z tyłu wymiennika ciepła 0017 Przewód/rura falista z przodu wymiennika ciepła 0018 Mata termoizolacyjna wymiennika ciepła przednia 0019 Zawór obejścia z pierścieniami samouszczelniającymi 0020 Rozdzielacz zasilania i powrotu wody grzewczej 0021 Izolacja cieplna rozdzielacza zasilania i powrotu wody grzewczej 0022 Przyłącze spalin 0023 Izolacja cieplna wymiennika ciepła 23

Wykazy części Podzespół wymiennika ciepła (ciąg dalszy) 0006 0012 0003 0012 0012 0023 0015 0006 0010 0013 0005 0014 0005 0022 0009 0009 0002 0004 0012 0014 0011 0001 0014 0014 0014 0018 0007 0016 0014 0020 0019 0002 0008 0017 0021 24

Wykazy części Podzespół izolacji cieplnej 0001 Instrukcja serwisowa 0002 Instrukcja montażu 0003 Sprężyny napinające (3 szt.) 0004 Lakier w aerozolu, srebrny 0005 Lakier w sztyfcie, srebrny 0006 Mata termoizolacyjna tylna 0007 Kątownik mocujący 0008 Blacha górna przednia 0009 Blacha górna tylna 0010 Blacha boczna lewa 0011 Płaszcz zewnętrzny termoizolacji 0012 Blacha boczna prawa 0013 Blacha przednia 0014 Logo Vitorondens 200 0015 Wtyk kodujący 0016 Blacha tylna A Tabliczka znamionowa (po prawej lub po lewej stronie) 25

Wykazy części Podzespół izolacji cieplnej (ciąg dalszy) 0009 0015 0008 0007 0016 0003 A 0010 0014 0006 A 0011 0003 0013 0002 0001 0004 0005 0012 26

Protokoły Protokoły dnia: przez: Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: 27

Dane techniczne Dane techniczne Znamionowa moc cieplna T V /T R = 50/30 C kw 20,2 24,6 28,6 35,4 42,8 53,7 T V /T R = 80/60 C kw 18,8 22,9 27,0 33,0 40,0 50,0 Oznakowanie CE CE-0035 CL 102 Elektryczny pobór mocy *2 przy 100% znamionowej W 226 215 235 235 340 340 mocy cieplnej 30% znamionowej mocy W 60 66 73 80 113 113 cieplnej Dyspozycyjne ciśnienie tłoczenia *3 Pa 5 5 5 5 5 5 mbar 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 Temperatura spalin *4 przy temperaturze wody C 32 34 37 39 36 40 na powrocie 30 C przy temperaturze wody na powrocie 60 C C 62 63 65 67 64 67 *2 Parametr znormalizowany (w połączeniu z olejowym palnikiem niebieskopłomieniowym Vitoflame 300). *3 Uwzględnić przy wymiarowaniu komina. *4 Temperatura spalin mierzona jako średnia wartość brutto zgodnie z normą EN 304 (pomiar z 5 termoelementami) przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 C. 28

Poświadczenia Deklaracja zgodności My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że wyrób Vitorondens 200 T jest zgodny z następującymi normami: EN 267 EN 303 EN 15 034 EN 15 035 (przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz) EN 50 082-1 EN 55 014 EN 60 335-1 EN 60 335-2-102 EN 61 000-3-2 EN 61 000-3-3 EN 62 233 Zgodnie z postanowieniami poniższych dyrektyw, wyrób ten został oznakowany symbolem _ : 2004/108/WE 2006/42/WE 2006/95/WE Produkt ten spełnia wymogi dyrektywy dotyczącej współczynnika sprawności (92/42/ EWG) dla niskotemperaturowych kotłów grzewczych. Allendorf, 1 lutego 2011 r. Viessmann Werke GmbH&Co KG z up. Manfred Sommer Atest producenta zgodnie z 1-szym. Fed. Rozp. o Ochr. Atmosfery (RFN) My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, zaświadczamy, że niniejszy wyrób nie przekracza wymaganych przez 1. BImSchV 7 (2) (niem. Rozp. o Ochronie Atmosfery) wartości granicznych NO x. 29

Poświadczenia Atest producenta zgodnie z 1-szym. Fed. Rozp. o (ciąg dalszy) Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny Vitorondens 200-T Allendorf, 1 lutego 2011 r. Viessmann Werke GmbH&Co KG z up. Manfred Sommer 30

Wykaz haseł Wykaz haseł C Ciśnienie robocze...17 Ciśnienie w instalacji...8 Czyszczenie powierzchni grzewczych11 D Drzwi kotła otwieranie...10 przykręcanie...13 E Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz...10, 13, 17 Elementy termoizolacyjne...12 F Filtr z węglem aktywnym...14 I Instalacja napełnianie...7, 8 opróżnianie...9 Instalacja demineralizacyjna...7 Instalacja grzewcza napełnianie...8 Napełnianie...7 opróżnianie...9 O Odpływ kondensatu...14 Odpowietrzanie kotła grzewczego...8 P Pierwsze uruchomienie...7 Przeponowe naczynie zbiorcze. 7, 8, 16 Przyłącza po stronie spalin...15 S Syfon czyszczenie...15 napełnianie...16 U Urządzenie neutralizacyjne...14 Uszczelki i sznury uszczelniające...12 W Woda do napełniania...7 Wymiennik ciepła...15 L Lista części zamiennych Izolacja cieplna...25 Korpus kotła...21 Wymiennik ciepła...23 Listy części zamiennych...19 31

Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru Wskazówka dotycząca ważności Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa kotła grzewczego): 7453014 7453015 7480205 32 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (0801) 0801 24 (32) 22 20 370 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.com Zmiany techniczne zastrzeżone!