Instrukcja obsługi i konserwacji

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ HW 810 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2003/09/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 140 DB w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

FP 2001 M-MA D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /05/risa-08

FSP Optimal 2001 D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /02/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Mobile Air System - dwa w jednym!

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Przejściówka przeciwprzepięciowa

pneumatycznego klucza udarowego typ RAS 1/4" HW 760 A-L

Blokada parkingowa na pilota

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Zwijacz do węża ogrodowego Holzmann Maschinen WSR15M WSR15M, 1/2 ", 15 m

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Kompresor programowalny Nr produktu

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki typ DRS wkrętarki typ DRS Nr art. D Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa-08

DL 26 NDT. Manual /31

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Building Technologies Division

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

ON!Track smart tag AI T380 Polski

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Instrukcja obsługi i konserwacji. zszywacza pneumatycznego typ KLG-SF 90/40 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Praska HHs-6. Art rozwiązania, które przekonują. Video

Miniaturowy moduł kamery. Nr zam Instrukcja obsługi.

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu lakierniczego typ FP-HTE-WB z systemem wymiennych pojemników

BES External Signaling Devices

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji bębna nawijającego z przewodem typ SA 3810 A Nr art. D 312 536 bębna nawijającego z przewodem typ SA 1212 A Nr art. D 312 537 bębna nawijającego z przewodem typ SA 3810 AE Nr art. D 312 538 bębna nawijającego z przewodem typ SA 1212 AE Nr art. D 312 539 Wydanie z dnia 2007/04/risa-08

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z bębnem nawijającym. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do bębna. Posługiwanie się instrukcją Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji, ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli bęben nawijający eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w kwestii jego eksploatacji mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Znaczenie symboli Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników bębna nawijającego na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...3 3. Ilustracja bębnów nawijających...3 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...4 4.1 Cechy...4 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...5 6. Uruchamianie...6 7. Konserwacja...7 8. Warunki gwarancji...7 9. Deklaracja zgodności z normami WE...8 10. Adres...9 1. Dane techniczne 2. Zakres dostawy 3. Ilustracja bębnów nawijających Nr art. D 312 536 D 312 537 D 312 538 D 312 539 Maksymalne ciśnienie robocze: 15 bar przewodu 10,0 12,7 mm (wewnętrzna): przewodu (zewnętrzna): 15,5 19,5 mm Długość 15,0 m przewodu: Jakość Super Nobelair Soft posiada badanie TÜV przewodu: Wejście 13 mm powietrza / tuleja przewodu: Wejście powietrza: z podłączeniem przegubowym Materiał obudowy: metal stal nierdzewna metal stal nierdzewna Wymiary bez przewodu szer. x głęb. x dł.: 350 x 230 x 340 400 x 230 x 390 mm Ciężar z przewodem: 9,4 10,52 10,82 12,02 kg 1 bęben nawijający z przewodem 1 karta gwarancyjna 1 instrukcja obsługi bębna nawijającego Poz. Opis Ilość 01 Przewód ciśnieniowy (Super Nobelair Soft) 1 02 Szybkozłączka 9 mm / 13 mm 1 03 Zderzak końcowy 1 04 Podłączenie przegubowe 1 05 Tuleja przewodu 9 mm / 13 mm 1 06 Blokada 1 Schneider Druckluft 3

Bęben nawijający z przewodem typ SA 3810 A Nr art. D 312 536 Bęben nawijający z przewodem typ SA 1212 A Nr art. D 312 537 Bęben nawijający z przewodem typ SA 3810 AE Nr art. D 312 538 Bęben nawijający z przewodem typ SA 1212 AE Nr art. D 312 539 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Bęben nawijający z przewodem jest urządzeniem służącym do automatycznego nawijania nań przewodu ciśnieniowego (poz. 01). Bęben nawijający nadaje się do podłączenia do źródła sprężonego powietrza oraz podłączenia do niego narzędzia lub urządzenia pneumatycznego. Bęben nawijający z przewodem nadaje się do rozmaitych zastosowań w przeróżnych obszarach, np. dla zakładów zajmujących się obróbką drewna, przemysłu metalurgicznego, myjni, przemysłu motoryzacyjnego itd. Długość przewodu, wynosząca 15 m (poz. 01) pozwala na 4.1 Cechy wykonywanie praktycznie każdej pracy. Przewód Super Nobelair Sort (poz. 01) jest przewodem o doskonałej jakości. Jakość przewodu zapewnia elastyczną i łatwą pracę. Sprężyna mechanizmu nawijającego jest wykonana ze stali sprężynowej najlepszego gatunku. Trwała metalowa obudowa gwarantuje długą żywotność bębna. Wersja wykonana ze stali nierdzewnej nadaje się szczególnie do stosowania na zewnątrz oraz w obszarach narażonych na działanie wilgoci, jak myjnie. Przegubowe podłączenie (poz. 04) na wejściu powietrza zapobiega plątaniu się rozwijanego przewodu ciśnieniowego o długości 15 m (poz. 01). Za pomocą czterech śrub bęben nawijający można zamocować do ściany lub sufitu. 4 Schneider Druckluft

Zderzak końcowy (poz. 03) dla przewodu ciśnieniowego (poz. 01) służy do indywidualnego wyregulowania długości przewodu ciśnieniowego przy montażu ściennym lub sufitowym. Zderzak końcowy pełni jednocześnie funkcję zabezpieczenia przed całkowitym odwinięciem się wyposażonego w szybkozłączkę (poz. 02) przewodu ciśnieniowego z bębna. 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed szkodami dla zdrowia, mienia i środowiska oraz niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz we własnym interesie stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik (właściciel / osoba odpowiedzialna) ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację bębna nawijającego oraz poinstruować wszystkich użytkowników bębna nawijającego na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. - Bęben nawijający z przewodem mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. - W przypadku zauważenia nieszczelności bądź innych zakłóceń w pracy natychmiast oddzielić urządzenie od źródła sprężonego powietrza i usunąć przyczynę zakłócenia. - Nie obciążać przewodu ciśnieniowego zawieszanymi na jego końcu ciężarami (narzędziami pneumatycznymi). - Nie narażać przewodu ciśnieniowego na skrajne obciążenia (np. rozciąganie ponad miarę itp.). - Przy otwieraniu szybkozłączki należy koniecznie przytrzymać przewód ciśnieniowy, żeby uchronić się przed jego uderzeniem efekt pulsującego przewodu. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Bezwzględnie odłączyć bęben nawijający z przewodem od źródła sprężonego powietrza. - Ciśnienie robocze musi być ustawiane przez reduktor ciśnienia lub reduktor ciśnienia z filtrem i nie może być przekraczane. - Maksymalne ciśnienie robocze nie może zostać przekroczone. - Uwaga: należy bezwzględnie przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego każdego narzędzia pneumatycznego, które jest podłączane do bębna nawijającego z przewodem. - Sprężone powietrze można podłączyć tylko przez urządzenie odcinające. - Nie wystarczy zawiesić bębna nawijającego z przewodem za cztery otwory, ale należy dobrze zamocować bęben śrubami. - Podłoże, do którego jest mocowany bęben nawijający z przewodem, musi mieć odpowiednią nośność. - Uwaga: leżące na ziemi przewody ciśnieniowe stanowią niebezpieczeństwo wypadku. Po zakończeniu pracy należy nawinąć przewód ciśnieniowy na bęben. - Nie przeciągać przewodu ciśnieniowego przez ostre krawędzie. - Należy chronić przewód ciśnieniowy przed zabrudzeniem, smarami, środkami czyszczącymi i rozpuszczalnikami. - Źródłem energii dla bębna nawijającego może być wyłącznie sprężone powietrze. Schneider Druckluft 5

- Aby uniknąć obrażeń i szkód nie wolno puścić przewodu ciśnieniowego przy zwijaniu, aby nawijał się sam. - Ostrożnie: kiedy przewód ciśnieniowy jest nawijany, uważać na ręce. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! - Przy nawijaniu i rozwijaniu przewodu ciśnieniowego nie wolno trzymać go za szybkozłączkę, ale tylko za sam przewód. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń w wyniku oderwania się szybkozłączki. - Nie wolno wykonywać przy bębnie nawijającym z przewodem żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę jego przeznaczenia. - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji bębna nawijającego z przewodem oraz do samego bębna. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Uruchamianie Uwaga: bęben nawijający z przewodem musi mieć zawsze możliwość doprowadzenia do stanu bezciśnieniowego poprzez system odcinający. Montaż ścienny lub sufitowy: czterema śrubami zamocować płytę bębna nawijającego w żądanej pozycji. Sprawdzić, czy bęben nawijający jest dobrze przymocowany na swoim miejscu. Uwaga: Przy montażu ściennym bęben nawijający należy zamontować wyjściem przewodu ku dołowi. Powoli, ręcznie wyciągnąć przewód ciśnieniowy (poz. 01). Przewód ciśnieniowy posiada blokady co ok. 100 cm (blokadę widać i słychać). Po uzyskaniu potrzebnej długości powoli popuścić przewód ciśnieniowy, aż bęben nawijający zablokuje się noskiem na blokadzie (poz. 06). Przy nawijaniu i rozwijaniu przewodu ciśnieniowego nie wolno trzymać go za szybkozłączkę, ale tylko za sam przewód. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń w wyniku oderwania się szybkozłączki. Zderzak końcowy (poz. 03) przy przewodzie (poz. 01) służy do indywidualnego wyregulowania długości przewodu ciśnieniowego w przypadku montażu ściennego i sufitowego. Aby ustawić zderzak końcowy, należy odkręcić śruby, ustawić żądaną długość i z powrotem przykręcić śruby. Przy wykonywaniu tej czynności należy trzymać przewód. Zderzak końcowy pełni jednocześnie funkcję zabezpieczenia przed całkowitym odwinięciem się wyposażonego w szybkozłączkę (poz. 02) przewodu ciśnieniowego z bębna. Podłączyć bęben nawijający do źródła sprężonego powietrza, podłączając przewód ciśnieniowy do tulei przewodu (poz. 05) i mocując przewód ciśnieniowy zaciskiem przewodowym. Potrzebny do 6 Schneider Druckluft

tego przewód ciśnieniowy musi mieć dostateczną długość, nie może być naprężony. Przyłączenie narzędzia pneumatycznego następuje poprzez szybkozłączkę (poz. 02). Zamknięcie szybkozłączki: w celu zamknięcia szybkozłączki (poz. 02) należy umieścić w niej, mocno wciskając, złączkę wtykową szybkozłączki przewodu ciśnieniowego (poz. 01). Zablokowanie następuje automatycznie. Otwarcie szybkozłączki: szybkozłączka (poz. 02) zostaje otwarta poprzez przesunięcie do tyłu zewnętrznego pierścienia złączki. Uwaga: przy otwieraniu szybkozłączki należy koniecznie przytrzymać przewód ciśnieniowy (poz. 01), żeby uchronić się przed jego uderzeniem -> efekt pulsującego przewodu. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! Efektowi pulsującego przewodu można zapobiec stosując bezpieczną złączkę firmy Schneider Druckluft GmbH. Aby z powrotem nawinąć przewód ciśnieniowy (poz. 01) wyciągnąć go na długość ok. 30 cm i popuścić, następuje zwolnienie blokady i przewód ciśnieniowy można powoli nawinąć z powrotem na bęben. Przewód należy przy tym trzymać ręką, aby uniknąć obrażeń, szkód i przewinięcia się przewodu przez bęben. Ostrożnie: kiedy przewód ciśnieniowy (poz. 01) jest nawijany, uważać na ręce. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! 7. Konserwacja Należy przestrzegać wymienionych poniżej wskazówek dotyczących konserwacji. Uwaga: przed podjęciem czynności konserwacyjnych oddzielić urządzenie od źródła sprężonego powietrza. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa (strona 5, punkt 5). Przechowywać bęben nawijający z przewodem tylko w suchych pomieszczeniach i w temperaturze powyżej 10 0 C. 8. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi bębna nawijającego z przewodem nie są objęte gwarancją. W razie pytań prosimy Państwa o podanie typu i nr art. bębna nawijającego z przewodem. - Zgodnie z postanowieniami ustawowymi na wszystkie produkty uzyskują Państwo 24-miesięczną gwarancję w przypadku wyłącznie prywatnego ich użytkowania, natomiast w przypadku użytkowania przemysłowego 12-miesięczną gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. - 10 lat gwarancji na dostawę części zamiennych. Schneider Druckluft 7

Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń powstałych wskutek przeciążenia bębna nawijającego z przewodem - uszkodzeń spowodowanych jego nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych brakiem lub niewłaściwą konserwacją - uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu i zanieczyszczeń oraz uderzeniem - uszkodzeń spowodowanych nieznajomością funkcjonowania bębna nawijającego z przewodem - uszkodzeń spowodowanych stosowaniem nieodpowiednio przygotowanego sprężonego powietrza W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych bęben nawijający z przewodem musi znajdować się w stanie oryginalnym. 9. Deklaracja zgodności z normami WE Deklaracja zgodności WE w rozumieniu - dyrektywy maszynowej 98/37/WE Typ konstrukcji: bęben nawijający z przewodem Nazwa: SA 3810 A Numer artykułu: D 312 536 Nazwa: SA 1212 A Numer artykułu: D 312 537 Nazwa: SA 3810 AE Numer artykułu: D 312 5368 Nazwa: SA 1212 AE Numer artykułu: D 312 539 jest zaprojektowany, skonstruowany i wykonany zgodnie z istotnymi wymaganiami Dyrektywy 98/37/WE na wyłączną odpowiedzialność firmy: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Straße 43 72770 Reutlingen Stosowane są następujące normy zharmonizowane: - DIN EN ISO 292, Bezpieczeństwo maszyn i urządzeń Reutlingen, 26.06.2006 Marco Lodni Kierownik ds. Badań i Rozwoju 8 Schneider Druckluft

10. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 Email: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z maja 2007 G 880 467 Schneider Druckluft 9