* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

RECREATION ZONE Fall-Winter

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

POLISH CULTURAL FOUNDATION

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

PONIEDZIAŁEK r.

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 February 9, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Łukasz Sorys CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, January February 48 -- sobota, 48 stycznia lutego MASS INTENTIONS/INTENCJE Thursday, Friday, January MSZALNE February 10 13 piątek, czwartek, 10 stycznia 13 lutego 6:30am Władysława Adela i Józef Zamora-C. Strama-córka Grgas 6:30am Janina Val Szymanski-Ewa i Stanisław Kossakowski- z rodz. 7:00am Władysława Anna Bajadek Kuprel r.śm.-marilyn (1r.śm.)-Róże McCauley Różańcowe 7:00am J. Franciszek & F. Wądołowscy Grabowski (r. śm.)-żona z rodz. 8:00am Stanisława Catherine Dudzinski-Dulemba & Valentine Jones-daughter family 8:00am 7:00am O William zdrowie "Billy" i bł. Boże Tait-Jane dla rodz. Zalewski Pienkoś za 5:30pm 4:00pm WEDDING: Nancy Azzinnari-Madeleine ANDRZEJ JEDYNAK Namorato 7:00pm ZBIOROWA wstawiennictwem św. Walentego 7:00pm Janusz Gontarzewski BARBARA i Zofia MOJSIEWICZ Ratynska Konc.: Intencja Smoleńska-Klub Gazety Polskiej 8:00am Edward Chocko-Frances Romanowski Sunday, 5:30pm January Jude Lucas-Azzinnari 5 - niedziela, & 5 Blaszczak stycznia family Saturday, January 11 - sobota, 11 stycznia 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 6:30am 7:00pm Władysława Karolina Kaczmarek-Z. Zamora-J. & Maciejewska M. Lach 7:00pm Krzysztof Wądołowski-S. Tychanski 7:00am Konc.: Antoni Zygmunt Chrostowski-Irena Sobieraj (r.śm.)-żona Miazga 9:00am Sunday, For February the intention 9 - niedziela, of blessings 9 lutego i dzieci for those pilgrims 7:30am travelling Leonard to & Rome Genowefa and Fatima Czastkiewicz-friends 8:00am Friday, February Blanche 14 Altyn-M. piątek, & R> 14 Barnes lutego family Conc.: Danny and neighbors 6:30am 5:30pm Jude Hanna Lucas-Stella Glinka-mama Fiore Mihnovich-Slesinski family 9:00am Josephine, Teresa i Renee Niedzwiedzki-Ewa 7:00am 7:00pm Tracy Krzysztof Szpilka-mama Wądołowski-koledzy i tata z pracy 10:15am Edward Kosowski-od żony i syna z rodz. z rodz. 8:00am Sunday, January Genevieve 12 Rewekant-E. - niedziela, 12 Jones stycznia 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc: Genowefa i Bronisław Rutkowski-wnuczek z rodz. 7:30am 7:00pm ZBIOROWA 1:00pm Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. 10:15am Jan Trzpis (6r.śm.)-córka Agnieszka z rodz. 9:00am Saturday, February 15 - sobota, 15 lutego 8:00pm Epiphanius Zakrzewski-Janina i Zygmunt Konc.: Maria Marzec (1r.śm.)-siostra 10:15am 6:30am Marianna i Józef Bautrel-Stanisław z rodz. 11:30am Monday, January PARISHIONERS 6 poniedziałek, - ZA PARAFIAN 6 stycznia 11:00am 7:00am Zofia i Franciszek Piekarz-od syna 6:30am 1:00pm Józefa Danuta Matys-J. Turczynska-M. Czartoryjska Potrapeluk z rodz 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00am Józefa Kwasigroch-rodzina 1:00pm 8:00am Alice Kilanowski-sister Florence 8:00pm Władysława Kuprel (1r.śm.)-mąż z dziećmi 8:00am Stella Mikołajczyk-daughter Cazimiera 8:00pm 2:30pm Monday, February 10 poniedziałek, 10 lutego WEDDING: ALISON ZALESKI 6:30am 9:00am ZBIOROWA JASON RACINE Piotr, Henryka, Józefa Sobczak 7:00pm i Leonard Maria Brzezinska-rodzina & Genowefa Czastkiewicz-neighbors 5:30pm Stefania Rybołowik-Stella Padlo Konc: Tuesday, O Boże January Bł. i wszelkie 7 wtorek, łaski 7 stycznia 7:00pm Marianna Zielinska Słysz (3r.)-mąż z rodz. dla Alicji z okazji 6:30am urodzin Józef Kubiaczyk-Maria Kida Sunday, February 16 - niedziela, 16 lutego 7:00am Władysława Józef Kubiaczyk-W. Zamora-Róże Slabońska Różańcowe 7:30am Karolina Bednarz-córka 8:00am Blanche Stanisław Altyn-D. & Regina & P. Zielinski-dzieci James 9:00am Frances Bazik-children 9:00am 7:00pm Bronisława ZBIOROWA i Ludwik-córka 10:15am Stefan i Marianna Tomasik (r.śm.)-córka 6:30pm Wednesday, Intencja January Smoleńska-Klub 8 środa, 8 Gazety stycznia Polskiej 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00pm 6:30am For Ben health Tomczyk-Antoinette, and God's blessings Cooky for & Stephen 1:00pm Jan Sawa (8r.śm.)-córka Tuesday, Cecilia February Cendrowski-Dulemba 11 wtorek, 11 lutego family Konc.: Józef Kaczyński-córka Aneta z rodz. 7:00am 6:30am Witold Chester Milewlski-żona & Regina Wadołowski-rodzina Anna i dzieci 8:00pm Nadzeja Wereńczuk-wnuk 8:00am 7:00am Valerie Antoni Musiałek-Kazimiera Kemish-Valerie Kryshak Fleszar 7:00pm 8:00am ZBIOROWA John Mackiewicz-St. Aloysius YMCC Thursday, 7:00pm Ludwik January Rzeźnik-J. 9 czwartek, Żyła 9 stycznia THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 6:30am Wednesday, Helen February Lauritsch-Regina 12 środa, & John 12 lutego Our tithing collection last Sunday was: 6:30am 7:00am Rev. Bronisława Roman Zięba-Bonnie, Gorowski-M. Misaiet Tracy & Anie 7:00am 8:00am Antoni Edward Garbacz Chocko-Karcinsky (r.śm.)-żona i dzieci z rodz. Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 8:00am 7:00pm Stefania Robert Sacharski-Lorraine $8,806.00 Szczygieł-A. & L. Luterek 7:00pm ZBIOROWA Konc.: ********************************************************************************************************************************************************************

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 5th SUNDAY IN ORDINARY TIME February 9, 2014 SUNDAY: The second collection today is for the parish building maintenance fund, and in particular for the cooling/ heating system in the church.. Our parish Flea Market is open Saturdays & Sundays and our Cafe on Sundays from 10:00am to 2:30pm. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library is open on Mondays from 6:30 to 8:00pm. Everyone is invited to come and browse. SATURDAY: We invite everyone to the Monthly Night Vigil which will begin with the 7:00pm Mass until 9:30pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular for the cooling/heating system in the church. CONGRATULATIONS During the 9:00am Mass on Sunday, February 9, the following boys and girls were inducted into the Altar Server Society: Rafał Chociej Julia Czyż Natalia Grzejka Julia Maciejek John Niewiński Adam Osewski Andrzej Piasecki Ryan White Alexander Sienkiewicz Tadeusz Skalny May you always serve with joy in your hearts at the altar of God. Our sincere congratulations to you all. St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Student of the Month - January 2014 Kindergarten - Sean McCormick First Grade - Jan Czartoryjski Second Grade - Synai Sanchez Third Grade - Alexandra Czartoryjski Fourth Grade - Alec Chmarzewski Fifth Grade - Catherine Dwyer Sixth Grade - Octavia Opiola Seventh Grade - Lucas Obrycki Eighth Grade - Michael Wolski CONGRATULATIONS TO ALL!!! ******************************************************************************************************************************************************************** Are you interested in joining the Parish Advisory Council? We are looking for parishioners to join the Parish Pastoral Council in the next few months. Members of the PPC must have a pulse of the parish community, be willing to help communicate information to fellow parishioners, offer ideas and opinions when asked by the Pastor and his staff, and have an overall desire to help grow the St. Stanislaus Kostka Catholic Church! If you would like to apply for one of these positions Or if you d like more information, please contact our current Parish Pastoral Council President, Christopher Lach or Fr. Pastor. OGŁOSZENIA PARAFIALNE V NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 9 lutego 2014 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych, a szczególnie na system chłodzenia w naszym kościele. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca odbędzie się dzisiaj po mszy świętej o godzinie 13.00. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-14:30 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. Spotkanie organizacyjne dla kandydatów do Bierzmowania i Rodziców odbędzie się dzisiaj 9 lutego po Mszy świętej o godzinie 1:00PM w domu katechetycznym przy 185 Driggs Avenue (Oaza). PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00am. Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. Spis książek można znaleźć na stronie internetowej parafii. Zapraszamy. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. SOBOTA: W sobotę zapraszamy na nocne czuwanie, które rozpocznie się bezpośrednio po Mszy św. o godz. 19:00 do 21:30. Serdecznie zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych, a szczególnie na system chłodzenia w naszym kościele. Rada Parafialna Zapraszamy chętnych do zgłaszania swojej kandydatury na członka Rady Parafialnej. Osoby powinny być zainteresowane dobrem parafii, powinny mieć dobry kontakt z parafianami, aby zachęcać do współpracy, umieć dzielić się ideami i spostrzeżeniami, które pomogły by w rozwoju naszej parafii, musza mieć chęci, aby ofiarować odrobinę czasu dla potrzeb parafii. BREAD AND WINE - CHLEB I WINO during the week from February 10 to 16 are being offered in memory of WALTER SHERBACH requested by Pauline Szturma

Page 4 February 9, 2014 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset pięćdziesiąt tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 314,900 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ Imie i nazwisko: Adres: jednorazowo/w ratach LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $550,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $314,900. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge First and Last name Address:

February 9, 2014 Page 5 Grupa Pro-Life św. Max Kolbe zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima, czwartek, 13 lutego, 12:00 w południe, przed kościołem św. Antoniego i Alfonsa, 862 Manhattan Avenue, Greenpoint, Brooklyn 11222. Będziemy się modlić z transparentami, po polsku i angielsku, o zaniechanie Aborcji, Eutanazji, Małżeństw tej samej płci; Powrót Ameryki do Boga! ********** Grupa Pro-Life św. Max Kolbe zaprasza do udziału w diecezjalnej Krucjacie w Obronie Życia Poczętego, sobota, 15 luty, która rozpocznie się Mszą św. w kościele: Presentation of the Blessed Virgin Mary, 7:30 rano, 88-19 Parson Blvd, Jamaica, Queens 11432; następnie, pod klinikę aborcyjną uda się Procesja Różańcowa. Info: brat Jan 718 389 7785 The Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the Faithful to participate in the Public Rosary Crusade of Our Lady of Fatima, in front of Sts Antony & Alphonsus Church, 862 Manhattan Ave, Greenpoint, Brooklyn 11222, Thursday, February 13th, 12:00, noon. We will pray in Polish and English, with banners, for the end of Abortion, Euthanasia, Marriages of the same sex; and for the return of America to God! ********** The Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the Faithful to participate in diocesan Crusade for Life of the Unborn Babies, Saturday, February 15th, which will begin with the Holy Mass, 7:00 am, at Presentation of the Blessed Virgin Church, 88-19 Parson Blvd, Jamaica 11432; followed by prayerful pilgrimage to the abortion clinic! Info: Br John 718 389 7785 MARSZ ZA ŻYCIEM W Washington DC, odbył się Marsz za Życiem, 22 stycznia 2014, jak co roku, w 41 rocznicę haniebnej legalizacji aborcji w USA. Wzięły udział delegacje z wszystkich stanów Ameryki, także z innych krajów, również z Polski! Nie zabrakło i naszej - Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe! Protestowało kilkadziesiąt tysięcy uczestników: Katolicy, Protestanci, Żydzi, Mahometanie. Zwracał uwagę większy niż w poprzednich latach udział młodzieży! Po przemówieniach na centralnym placu stolicy, odbył się Marsz głównymi arteriami Waszyngtonu. Mijaliśmy budynki administracji państwowej, m. in., Kapitol, siedzibę Sądu Najwyższego i inne, także. Po 16:00, zaczęliśmy kierować się do powrotu; o 22:00 nasz autobus osiągnął kościół Św. Józefa, Astoria, skąd zaczęliśmy naszą pielgrzymkę wiary o 06:30. Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe; info: brat Jan 718 389 7785 W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o godz. 17:30 w salce przy 189 Driggs Ave.(tam gdzie kawiarenka) III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 PREMIERA FILMU OSTATNIE WEZWNIE Maryja mówi do świata: "Mój Syn powróci." Czy jesteś gotowy? Piątek, 21 lutego, 7:30pm Polska Szkoła św. Stanisława Kostki 12 Newell Street Greenpoint-Brooklyn, NY 11222 Informacje i rezerwacje: 201-220-1949 KONKURS POEZJI DEDYKOWANY BŁ. JPII TERMIN NADSYŁANIA PRAC KONKURSOWYCH: 15 LUTY, 2014 NAGRODY: $500, $200, $100 Na konkurs należy nadesłać od 1 to 7 wierszy, w języku polskim lub angielskim. Długość wierszy nie powinna przekraczać 40 linii. Prace konkursowe wraz z krótkim listem przewodnim zawierającym imię, nazwisko, adres zamieszkania, nr tel., adres emailowy i krótką notę biograficzną należy przesłać elektronicznie na adres: jpiipapa@mail.com; jpiipapa@gmail.com lub jpiipapa@outlook.com Wpisowe (donation)* wysokości $5 za każdy wiersz w formie czeku lub Money Order wystawionego na Polish American Poets Academy należy przesłać na adres: Polish American Poets Academy, PO Box 3163, Wallington, NJ 07057, USA. Wpisowe można również przesłać za pośrednictwem Western Union i Paypal po uprzednim skontaktowaniu się z Akademią. Więcej info na www.e-businesscardexchange.com sekcja JPII PAPA *JPII Polish American Poets Academy, Inc. jest organizacją niedochodową. Ze względu na status Akademii (charity) wszelkie formy darowizny m.inn. wpisowe, mogą być odpisane od podatków. JPII PAPA nie jest dofinansowana przez nikogo, utrzymuje się wyłącznie ze swojej działalności i jest jedynym fundatorem nagród konkursowych. ********************************** POETRY CONTEST DEDICATED TO BLESSED JPII DEADLINE: February 15, 2014 AWARDS: $500, $200, $100 Submit up 7 poems in English or Polish, up to 40 lines. Include a cover letter with your name, address, phone#, email address and a brief bio. We prefer E-MAIL SUBMISSIONS. Send your submission to: jpiipapa@mail.com or jpiipapa@outlook.com. Entry fee (donation)*: $5/each poem. Make check/ MO payable to: Polish American Poets Academy and send to: Polish American Poets Academy, PO BOX 3163, Wallington, NJ 07057. We also accept PayPal money transfer. (Contact us for the further info.). More info: www.e-businesscardexchange.com section JPII PAPA *JPII Polish American Poets Academy is non-profit charitable organization with 501 (c)(3) status (tax-deductible donations). Rodzice z Akademii Św. Stanisława Kostki organizują zabawę na "OSTATKI" 1 marca 2014 w szkole przy 12 Newel Street. Zabawa ta, jest jedną z głównych dochodowych imprez organizowanych na rzecz szkoły. Grać będzie "Milano Next". Bilety w cenie $60 są do nabycia: Pani Teresa 347-419-2808 przy 156 Nassau Avenue lub Renata na plebanii 718-388-0170 wew. 0.

December Page 6 29, 2013 February 9, Page 2014 7 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 ADORATION 8-9:30 PM February 15 ADORACJA NS 20:00-21:30 Children Mass in Polish February 16 Msza Dziecięca 10:15 Movie about Blessed Mother (in Polish) SSKCA 7:30 PM February 21 Film: Ostatnie wezwanie - 19:30 Aula Akademii SSK Matka Boża mówi: Mój Syn powróci. Czy jesteś gotowy? Ostatki (Carnival) Dance 8 PM March 1 Ostatki zabawa 8 PM aula szkolna Ash Wednesday March 5 Środa Popielcowa Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i March 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 First Penance CCD English Group March 6 Pierwsza spowiedź Grupa angielska CCD Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM March 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM March 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Stations of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 7 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Lenten Program by Rev. Olszewski from Poland March 7-11 Rekolekcje egzorcysta, ks. Michał Olszewski z Polski First Sunday of Lent March 9 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM March 9 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 14 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Bus Trip to Millenium Theater, Lancaster, PA Wyjazd do Teatru Millenium na przedstawienie MOJZESZ March 15 MOSES 10 AM 10:00 ADORATION 8-9:30 PM March 15 ADORACJA NS 20:00-21:30 Children's Mass in Polish March 16 Msza Dziecięca 10:15 Lamentations (in Polish) 4 PM March 16 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 St. Patrick's Day March 17 Dzień Św. Patryka Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 21 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 23 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Confirmation rehearsal - 5 PM March 25 Próba przed bierzmowaniem 17:00 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM March 28 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Confirmation rehearsal - 10 AM March 29 Próba przed bierzmowaniem 10:00 Confirmation 3 PM Bp. Raymond Chappetto March 30 Bierzmowanie 15:00 Bp. Raymond Chappetto Lamentations (in Polish) 6 PM March 30 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 18:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM March 31 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Lenten Retreat Night in English 7 PM April 1 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku 19:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i April 3 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM April 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Bl. Sacrament 8:30 AM 6:30 PM April 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Station of the Cross 12:30 PM, 6PM, 7 PM April 4 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Lamentations (in Polish) 4 PM April 6 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Lenten Retreat in Polish language April 6-9 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Lenten Retreat in Polish language April 7-8 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00 Lenten Retreat in Polish language April 7-8 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 LIGA MORSKA GDYNIA 15 Zaprasza Polonię na zabawę Karnawałowo-Ostatkową dnia 1 marca 2014 r. w sali Centrum Polsko-Słowiańskiego, 176 Java Street, o godz. 8:30pm. Do tańca gra zespół POGO DANCE. Bilety w cenie $35 pokrywają zimne i gorące przekąski oraz kawa i pączki. Atrakcyjna loteria fantowa. Rezerwacja biletów pod nr. Tel. 347-882-8042 Stanisław; 718-510-7970 Regina 908-656-0849 Edward Dochód z zabawy przeznaczony jest na pomoc w opłaceniu kosztów systemu chłodzenia i ogrzewania Kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpoincie. SAVE THE DATE! ANNUAL BINGO/PENNY SOCIAL SATURDAY, MARCH 8th, 2014 S.S.K.C.A AUDITORIUM; 12 NEWEL STREET DOORS OPEN 12:30PM; First game starts at 2:00pm PRIZES RAFFLES FOOD COME JOIN US FOR THE FUN!!!!

February 9, 2014 Page 7 Parafia św. Stanisława Kostki w Brooklynie zaprasza na wyjazd do Teatru Millenium w Lancaster, PA, na wspaniałe przedstawienie p.t. "MOJŻESZ" 15 marca 2014 o godz. 18:30 (w oparciu o biblijną Księgę Wyjścia). Jest to nowe przedstawienie - wspaniała muzyka, barwne dekoracje i kostiumy oraz żywe zwierzęta - to tylko część atrakcji. Wyjazd w sobotę 15 marca o godz. 10 rano sprzed kościoła św. Stanisława Kostki na Greenpoincie. Po drodze zatrzymamy się na zakupy w outletach oraz na posiłek. Cena biletu 110 dolarów od osoby. Bilety do nabycia w kancelarii parafialnej. (718) 388-0170 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Scholastica, Virgin WED / ŚRO Our Lady of Lourdes FRI / PIĄ Saints Cyril, Monk and Methodius, Bishop SAT / SOB BVM The Beginning Experience The Beginning Experience weekend February 28-March 2, 2014 at the Monfort Spiritual Center in Bayshore. The program helps grieving single-again persons emerge from the darkness of grief into the light of a new beginning and move into the future with renewed hope. Turn the pain of loss into an experience of positive growth. For info and reservations, call John at (516) 822-0635 Jim at (718) 474-3779, or Jean at (631) 903-0973. You can also email us at: BeginningExperienceLI@hotmail.com ******************************************************************************************************************************************************************** Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn - Greenpoint and Williamsburg. https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic Use your cell phone to get to the site by clicking on the above QRC code (A QRC code is a mobile phone readable barcode that will allow the user to scan the barcode to gain quick access to our site without the use of typing the web address into the internet search bar) St. Stanislaus Kostka parish, Brooklyn, is organizing a bus trip to the Millenium Theater in Lancaster, PA to see a performance of "MOSES" at 6:30pm on March 15, 2014. (based on the Old Testament Book of Exodus) This is a NEW production: beautiful music, live singing, colorful costumes, and live animals are only a few of the many attractions of this fantastic presentation. Come and experience the Bible. Departure on Saturday, March 15, 2014 at 10:00am from in front of the church. Tickets are $110 per person (entrance to the theater and transportation via coach bus included). En route we will stop to do some shopping at the outlets and at a restaurant Tickets are available at the parish office (718) 388-0170. ZAPRASZAMY NA KONCERT Niedziela, 23 luty godz.15:00 Dom Narodowy, 261 Driggs Ave. "Usta milczą, dusza śpiewa" koncert karnawałowy na Greenpoincie. Arie z oper, operetek, czardasze, walce, pieśni neapolitańskie i polonez Ogińskiego w wykonaniu polskiego kwartetu smyczkowego i międzynarodowego kwartetu wokalnego wraz z Malgorzata Kellis. Najsławniejsze "Alleluja" Haendla wykona chór Angelus. Występ tancerzy z Polish American Folk Dance Company podkreśli zakończenie niezapomnianego karnawału. Zapraszamy. Po więcej informacji proszę wejść na : www.nowaproductions.com Szukam do wspólnego zamieszkania kobietę na Long Island. Tel. (917) 699-4518. APARTMENT NEEDED: A nice family of 3, life-long residents of Greenpoint, are looking for an apartment in the Greenpoint area. 718-389-1171 POWRÓT DO POLSKI Każdemu bezdomnemu, który bierze pod uwagę możliwość powrotu do rodziny w Polsce, pomożemy bezpłatnie załatwić wszelkie formalności związane z wyjazdem, a także przygotować się do wyjazdu; zapewnimy nowe ubranie, walizki i drobne prezenty dla bliskich w Polsce, tel 718-457-3680

Page 8 February 9, 2014 HELP WANTED Fabra Cleen, a long established family business, cleaning carpets, rugs, furniture, draperies and marble, is weeking reliable people for full time employment. NO EXPERIENCE NECESSARY.. Call Brian Kornet - 516-286-0785 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY TEL. 646-496-5982. PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA at 646-496-5982 ******************************************************************************************************************************************************************** Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.finallyunderstand.com Miroslaw Wysocki; Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: mwysocki@finallyunderstand.com Email 2: mwysocki@sej-ny.com I am looking for a 2-bedroom apartment in Greenpoint (backyard a plus). I have lived in this neighborhood for 12 years. I am responsible, young woman with stable employment. Tel. 646-244-7948 Szukam dwu-pokojowego mieszkania na Greenpoincie, z dostępem do ogrodu lub bez. Mieszkam w tej dzielnicy od 12 lat. Jestem odpowiedzialną, młodą kobietą ze stałą, stabilną pracą. Tel. 646-244-7948 PROFESSIONAL HEALTH CARE AND HOUSEKEEPING SERVICES I am an experienced health care giver and housekeeper with very good references. I provide high-quality services including: Home care for elders, light housekeeping, grocery shopping, meal preparation, cleaning up, making and changing beds, laundry services. Bożena: 347-803-8336 or naguszewskab@gmail.com Jerzy Majcherczyk zaprasza do udziału w pielgrzymce na Kanonizację Jana Pawła II w Rzymie w kwietniu 2014 roku. Zgłoszenia przyjmuje Classic Travel. Kontakt: 1-973-473-3845 / 1-800-774-6996.