Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2018/19 i kolejnych

Podobne dokumenty
FILOLOGIA ANGIELSKA STUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17 i w latach następnych

FILOLOGIA ANGIELSKA STUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2015/16 TŁUMACZENIA PISEMNE

Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2019/20 i kolejnych

Specjalność: filologia angielska Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych na rok akademicki 2017/18

STUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE

Specjalność: filologia angielska Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17. semestr przedmiot forma wymiar zaliczenie ECTS

poszanowaniem odrębności kulturowej, które są konieczne w procesie kooperacji w ramach struktur unijnych.

STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Siatka godzin obowiązująca od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program studiów dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2015/16 SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA

Specjalność: filologia angielska Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2017/18 i kolejnych

Specjalność: filologia angielska Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2017/18 i kolejnych

Specjalność: filologia angielska Program obowiązujący studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2016/17

PLAN STUDIÓW. Kierunek: Anglistyka. semestr przedmiot forma wymiar zaliczenie ECTS

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA. semestr przedmiot forma wymiar zaliczenie ECTS

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA NIESTACJONARNE (LICENCJACKIE) SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE. semestr przedmiot forma wymiar zaliczenie ECTS

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA NIESTACJONARNE (LICENCJACKIE) Od roku akademickiego 2015/16 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: nauczycielska (język niemiecki z językiem angielskim)

SPECJALIZACJA: przygotowanie do uzyskania uprawnień nauczycielskich w zakresie jednokierunkowej specjalizacji nauczycielskiej

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: okres prespecjalizacyjny. FORMA STUDIÓW: studia stacjonarne

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

OBOWIAZUJE STUDENTÓW PRZYJETYCH NA STUDIA w 2007, 2008, 2009

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Program studiów pierwszego stopnia na kierunku filologia angielska Studia niestacjonarne Od 2013/2014

PROGRAM STUDIÓW: FILOLOGIA UKRAIŃSKA, STUDIA I STOPNIA specjalność FILOLOGIA UKRAIŃSKA Z JĘZYKIEM ANGIELSKIM, 2019/2020

PLAN STUDIÓW. FILOLOGIA HISZPAŃSKA studia stacjonarne studia magisterskie. specjalność FILOLOG HISZPAŃSKI W ŚWIECIE CYFROWYM 1

Forma zajęć PRZEDMIOTY OBOWIĄZKOWE. O Ćw O. O Ćw O. O e-learning 4 0 Zal. PRZEDMIOTY DO WYBORU OGRANICZONEGO I DOWOLNEGO

Filologia Angielska Studia pierwszego stopnia stacjonarne

Kierunek: filologia Specjalność: filologia rosyjska - oferta dla kandydatów rozpoczynających naukę języka rosyjskiego od podstaw

Program studiów pierwszego stopnia na kierunku: filologia germańska, studia stacjonarne

DIAGRAMY ECTS. Rodzaj zaliczenia. 30CP zaliczenie nie 1. 45S zaliczenie nie 2

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2015/2016. Wydział Filologiczny

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015. Wydział Filologiczny

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2016/2017. Wydział Filologiczny

Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, niestacjonarne, profil praktyczny

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015

3 sem. ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego

PLAN STUDIÓW Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, stacjonarne, profil praktyczny

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2016/2017 data zatwierdzenia przez Radę Wydziału WYDZIAŁ FILOLOGICZNY

ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego, w tym ogólnouczelniane

Filologia Angielska Studia pierwszego stopnia stacjonarne

FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

PLAN STUDIÓW NA ROK AKADEMICKI 2017/2018

P1 III (Sprawności) 09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego IV (Fonetyka)

PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH II STOPNIA NA KIERUNKU FILOLOGIA POLSKA

Lp. Nazwa modułu kształcenia Rodzaj zajęć O/F Forma zaliczenia

PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH I STOPNIA NA KIERUNKU FILOLOGIA POLSKA

FILOLOGIA ROMAŃSKA PROFIL OGÓLNOAKADEMICKI STUDIA I STOPNIA STUDIA STACJONARNE 6 semestrów

Program studiów. Wykaz modułów kształcenia

praktyczne Seminaria Zajęcia

Załącznik nr 2 do Uchwały Nr 37 Senatu UKSW z dnia 26 marca 2015 r.

Opisy przedmiotów ECTS dla specjalności filologia angielska forma stacjonarna

Program studiów. Ogólna charakterystyka studiów Instytut Nauk Humanistycznych i Społecznych

praktyczne Seminaria Zajęcia

Uniwersytet Wrocławski Instytut Filologii Romańskiej

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA

FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2017/2018. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)

PLAN STUDIÓW. FILOLOGIA FRANCUSKA studia stacjonarne studia magisterskie. specjalność FILOLOG FRANCUSKI W ŚWIECIE CYFROWYM 1

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2014 /2015. Wydział Filologiczny

Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, stacjonarne, profil praktyczny

Forma zajęć liczba godzin W K S Ć 90 (150) 4 4 0,5 zaliczenie ,5 zaliczenie

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2012/2013. Wydział Filologiczny

Kierunek studiów: LINGWISTYKA STOSOWANA Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2014 /2015. Wydział Filologiczny

PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE 1

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018

PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH I STOPNIA NA KIERUNKU FILOLOGIA POLSKA

PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH I STOPNIA NA KIERUNKU FILOLOGIA POLSKA

Czas trwania studiów: 6 semestrów

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2016/17. Wydział Filologiczny

Program studiów. KIERUNEK: studia nad słowiańszczyzną wschodnią SPECJALNOŚĆ: filologia białoruska z językiem rosyjskim i angielskim

Program studiów. Wykaz modułów kształcenia

Filologia Angielska Studia pierwszego stopnia stacjonarne

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

Kierunek: filologia angielska, studia I stopnia, niestacjonarne, profil praktyczny

filologia angielska akademicki I - licencjackie stacjonarne 2016/2017 dla I roku

Razem Razem: I i II sem

UCHWAŁA Nr./2013 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Sączu z dnia 21 czerwca 2013 r.

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015

Diagramy ECTS na rok akademicki 2016/2017

FILOLOGIA GERMAŃSKA Plan studiów na rok akademicki 2015/2016 Studia niestacjonarne I stopnia (licencjackie) (dla naboru 2015/2016)

filologia angielska akademicki I - licencjackie 2018/19 dla I roku

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2019/2020 SPECJALNOŚĆ PRZEKŁAD I TECHNOLOGIE TŁUMACZENIOWE

Transkrypt:

Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Wrocławski Kierunek: Filologia Specjalność: Filologia angielska Specjalizacja: Tłumaczenia pisemne oraz Tłumaczenia ustne Profil: ogólnoakademicki Poziom kształcenia: I stopnia (studia licencjackie) Forma studiów: niestacjonarne Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2018/19 i kolejnych Informacje ogólne: Na studiach stacjonarnych I stopnia specjalności Filologia angielska student wybiera jeden z trzech programów: program ogólny z blokiem przedmiotów fakultatywnych o charakterze językoznawczym lub literaturoznawczym (zajęcia do wyboru studenta), program ze specjalizacją tłumaczeniową lub program ze specjalizacją język angielski w komunikacji profesjonalnej. Wyboru student dokonuje w trzecim semestrze studiów poprzez zapisanie się na wybrane zajęcia w USOS. Ponadto student może uzyskać przygotowanie do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego w szkole podstawowej w ramach opcyjnego kształcenia modułowego (moduł nauczycielski). Kwalifikacje absolwenta: Absolwent studiów I stopnia wykazuje się znajomością języka angielskiego na poziomie biegłości C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (ESOKJ) oraz drugiego języka obcego na poziomie min. B1. Posiada również podstawową wiedzę z zakresu języka, kultury, historii i literatury krajów angielskiego obszaru językowego. Absolwent umie pracować z tekstem, gromadzić, selekcjonować, krytycznie oceniać i przetwarzać informacje, poprawnie wnioskować, interpretować i analizować dane zawartych w różnorodnych tekstach fachowych. W ramach bloku przedmiotów fakultatywnych rozwijane są kompetencje literaturoznawcze i językoznawcze, zdobywane w obszarze anglojęzycznym oraz w kontekście badań nad różnorodnością kulturową. Kompetencje literaturoznawcze obejmują studia o naturze interdyscyplinarnej, łączące nauki filologiczne z refleksją kulturoznawczą, filozoficzną, psychologiczną, historyczną, studiami feministycznymi i genderowymi, studiami nad post-totalitaryzmem, przestrzenią miejską, czytelnictwem dziecięcym i tekstem jako nośnikiem treści politycznych oraz ideologicznych, a także tekstem jako wyrazem tożsamości etnicznej. Rozwijanie kompetencji językoznawczych wiąże się z nabywaniem szeroko pojętej świadomości językowej, niezbędnej do wszelkiej aktywności związanej z wykorzystaniem znajomości języka. Studenci mają także możliwość uczestniczenia w badaniach psycholingwistycznych nad mózgiem i procesami poznawczymi, przy wykorzystaniu laboratorium EEG i laboratorium okulograficznego. Poprzez szeroko zarysowany obszar studiów w studentach wykształca się elastyczność oraz oryginalność w podejściu do zagadnień natury humanistycznej, co w przyszłości przekłada się na kreatywność i przedsiębiorczość w rozwiązywaniu problemów oraz sprawność w komunikacji. Te kompetencje, wzbogacone o kompetencje nabywane w badaniach eksperymentalnych, przygotowują absolwentów do podjęcia studiów magisterskich, a w dalszej perspektywie pracy naukowej. Ponadto student rozwija w sobie jakości istotne dla obywatelstwa w Unii Europejskiej: wysokie standardy etyczne, wyrażające się poczuciem odpowiedzialności społecznej oraz zrozumieniem i 1

poszanowaniem odrębności kulturowej, które są konieczne w procesie kooperacji w ramach struktur unijnych. Absolwent specjalizacji tłumaczeniowej zna różnorodne techniki tłumaczeniowe i potrafi je praktycznie zastosować. Rozumie specyfikę procesu negocjacji znaczenia w tłumaczeniu, zna potrzebne do tego celu narzędzia oraz dysponuje znajomością rynku tłumaczeniowego, co umożliwia mu podjęcie pracy zawodowej w firmach tłumaczeniowych, a także uczestniczenie w tworzeniu korpusów językowych stanowiących bazę słowników używanych następnie w przekładach specjalistycznych. Podsumowując, absolwent studiów I stopnia ma nawyk dalszego samokształcenia i jest przygotowany do podjęcia studiów II stopnia, do kariery akademickiej, do pracy w szkole, do tłumaczeń specjalistycznych, akademickich i literackich, do działalności wydawniczej; może podjąć się roli organizatora i propagatora kultury; może ubiegać się o zatrudnienie w instytucjach samorządu lokalnego, turystyce, a także czasopismach i mediach elektronicznych. Przygotowany jest do działalności wymagającej reprezentacyjnego zastosowania języka angielskiego (media, polityka) oraz działalności związanej z obsługą klienta w wielu branżach biznesu (np. bankowości). Posiada kompetencje niezbędne do działań związanych z szeroko pojętą humanistyką i kulturą, na styku humanistyki, biznesu i twórczości, oraz komunikacji wielokulturowej, PR i HR. PROGRAM STUDIÓW SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE 1 Literatura angielska w 18 ZO 1 Kultura brytyjska k 18 ZO 3 1 Kultura USA k 18 ZO 3 1 Wstęp do językoznawstwa w 18 ZO 3 1 PNJA-gramatyka ćw 18 ZO 2 1 PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 1 PNJA-pisanie ćw 18 ZO 2 1 PNJA-słownictwo ćw 18 ZO 2 1 PNJA-fonetyka ćw 18 ZO 2 1 Historia filozofii k 18 ZO 3 1 Lektorat ćw 18 Z 0 1 Technologie informacyjne k 18 ZO 3 1 Szkolenie wstępne w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz ochrony przeciwpożarowej e- learning 4 Z 0 suma 220 31 2 Wstęp do literaturoznawstwa k 18 ZO 4 2 Literatura angielska w 18 E 2 Wstęp do językoznawstwa w 18 E 3 2 Teorie przyswajania języka 2 PNJA-gramatyka ćw 18 ZO 2 2 PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 2

2 PNJA-pisanie ćw 18 ZO 2 2 PNJA-słownictwo ćw 18 ZO 2 2 PNJA-fonetyka ćw 18 ZO 2 2 PNJA-egzamin 0 E 2 2 Lektorat ćw 18 Z 0 2 Łacina ćw 18 ZO 2 suma 198 29 3 Literatura angielska w 18 ZO 3 Gramatyka opisowa j. angielskiego k 18 ZO 4 3 Zajęcia fakultatywne k 18 ZO 3 3 PNJA-gramatyka ćw 18 ZO 2 3 PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 3 PNJA-pisanie ćw 18 ZO 2 3 PNJA-sprawności zintegrowane ćw 18 ZO 2 3 PNJA-fonetyka ćw 18 ZO 2 3 Lektorat ćw 18 Z 0 3 Rynek pracy k 9 ZO 1 suma 171 23 3 Przedmiot specjalizacji: przekład użytkowy k 18 ZO 3 3 Przedmiot specjalizacji: elementy teorii przekładu k 18 ZO 3 suma 3 4 Literatura angielska w 18 E 4 Literatura amerykańska w 18 ZO 4 4 Gramatyka opisowa j. angielskiego k 18 ZO 4 4 Zajęcia fakultatywne k 18 ZO 3 4 PNJA-gramatyka ćw 18 ZO 2 4 PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 4 PNJA-pisanie ćw 18 ZO 2 4 PNJA-sprawności zintegrowane ćw 18 ZO 2 4 PNJA-egzamin 0 E 2 4 Lektorat ćw 18 Z 0 4 Gramatyka kontrastywna suma 180 28 4 Przedmiot specjalizacji: przekład naukowo- k 18 ZO 3 3

techniczny 1 suma 18 3 Literatura amerykańska w 18 ZO 3 Historia języka angielskiego w 18 E 2 Seminarium licencjackie ćw 18 ZO Zajęcia fakultatywne PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 PNJA-sprawności zintegrowane ćw 18 ZO 2 Pisanie akademickie ćw 18 ZO 2 Lektorat ćw 18 Z 0 suma 144 18 Przedmiot specjalizacji: przekład naukowotechniczny 2 Przedmiot specjalizacji: przekład literacki Przedmiot specjalizacji: przekład biznesowy Przedmiot specjalizacji: przekład audiowizualny suma 72 8 Elementy leksykologii i leksykografii w pracy tłumacza w 18 ZO 1 Literatura amerykańska w 18 E 3 Zajęcia fakultatywne Seminarium licencjackie ćw 18 ZO PNJA-konwersacje ćw 18 E 2 PNJA-sprawności zintegrowane ćw 18 ZO 2 Pisanie akademickie ćw 18 ZO 2 Lektorat ćw 3 E 12 suma 12 29 Przedmiot specjalizacji: przekład prawniczy k 18 ZO 3 Przedmiot specjalizacji: praktyka tłumaczeniowa ćw 18 ZO 2 suma 3 LEGENDA: K- konwersatorium, W wykład, ćw ćwiczenia, ZO- zaliczenie na ocenę, Z-zaliczenie bez oceny, E egzamin 4

PODSUMOWANIE Liczba godzin przewidziana programem studiów: 1237 godzin Liczba punktów ECTS niezbędna do ukończenia studiów 180 pkt. ECTS Suma godzin / ECTS przedmiotów obowiązkowych: 841h / 127 ECTS Suma godzin / ECTS przedmiotów podlegających wyborowi studenta: 39h / 4 ECTS Suma godzin z PNJA: 414 h (33% zajęć w programie studiów) Łączna liczba punktów ECTS, które student musi uzyskać na zajęciach wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich: 179 ECTS Przedmioty do wyboru: Przedmiot godziny ECTS lektorat 12 12 Seminarium licencjackie 3 10 Zajęcia fakultatywne 72 10 Przedmioty specjalizacji 12 22 Suma 39 4

PROGRAM STUDIÓW SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA USTNE 1 Literatura angielska w 18 ZO 1 Kultura brytyjska k 18 ZO 3 1 Kultura USA k 18 ZO 3 1 Wstęp do językoznawstwa w 18 ZO 3 1 PNJA-gramatyka ćw 18 ZO 2 1 PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 1 PNJA-pisanie ćw 18 ZO 2 1 PNJA-słownictwo ćw 18 ZO 2 1 PNJA-fonetyka ćw 18 ZO 2 1 Historia filozofii k 18 ZO 3 1 Lektorat ćw 18 Z 0 1 Technologie informacyjne k 18 ZO 3 1 Szkolenie wstępne w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz ochrony przeciwpożarowej e- learning 4 Z 0 suma 220 31 2 Wstęp do literaturoznawstwa k 18 ZO 4 2 Literatura angielska w 18 E 2 Wstęp do językoznawstwa w 18 E 3 2 Teorie przyswajania języka 2 PNJA-gramatyka ćw 18 ZO 2 2 PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 2 PNJA-pisanie ćw 18 ZO 2 2 PNJA-słownictwo ćw 18 ZO 2 2 PNJA-fonetyka ćw 18 ZO 2 2 PNJA-egzamin 0 E 2 2 Lektorat ćw 18 Z 0 2 Łacina ćw 18 ZO 2 suma 198 29 3 Literatura angielska w 18 ZO 3 Gramatyka opisowa j. angielskiego k 18 ZO 4 3 Zajęcia fakultatywne k 18 ZO 3 3 PNJA-gramatyka ćw 18 ZO 2 3 PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 3 PNJA-pisanie ćw 18 ZO 2 3 PNJA-sprawności zintegrowane ćw 18 ZO 2 3 PNJA-fonetyka ćw 18 ZO 2

3 Lektorat ćw 18 Z 0 3 Rynek pracy k 9 ZO 1 suma 171 23 3 Przedmiot specjalizacji: techniki przekładu ustnego k 18 ZO 3 3 Przedmiot specjalizacji: elementy teorii przekładu 3 Przedmiot specjalizacji: techniki notacji i wprowadzenie do przekładu konsekutywnego suma 4 7 4 Literatura angielska w 18 E 4 Literatura amerykańska w 18 ZO 4 4 Gramatyka opisowa j. angielskiego k 18 ZO 4 4 Zajęcia fakultatywne k 18 ZO 3 4 PNJA-gramatyka ćw 18 ZO 2 4 PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 4 PNJA-pisanie ćw 18 ZO 2 4 PNJA-sprawności zintegrowane ćw 18 ZO 2 4 PNJA-egzamin 0 E 2 4 Lektorat ćw 18 Z 0 4 Gramatyka kontrastywna suma 180 28 4 Przedmiot specjalizacji: przekład konsekutywny suma 18 2 Literatura amerykańska w 18 ZO 3 7

Historia języka angielskiego Seminarium licencjackie ćw 18 ZO Zajęcia fakultatywne PNJA-konwersacje ćw 18 ZO 2 PNJA-sprawności zintegrowane ćw 18 ZO 2 Pisanie akademickie ćw 18 ZO 2 Lektorat ćw 18 Z 0 suma 144 18 Przedmiot specjalizacji: przekład ustny środowiskowy Przedmiot specjalizacji: słownictwo specjalistyczne 1 k 18 ZO 3 Przedmiot specjalizacji: wprowadzenie do przekładu symultanicznego k 18 ZO 3 suma 4 8 Elementy leksykologii i leksykografii w pracy tłumacza w 18 ZO 1 Literatura amerykańska w 18 E 3 Zajęcia fakultatywne Seminarium licencjackie ćw 18 ZO PNJA-konwersacje ćw 18 E 2 PNJA-sprawności zintegrowane ćw 18 ZO 2 Pisanie akademickie ćw 18 ZO 2 Lektorat ćw 3 E 12 suma 12 29 Przedmiot specjalizacji: słownictwo specjalistyczne 2 k 18 ZO 3 Przedmiot specjalizacji: praktyka tłumaczeniowa ćw 18 ZO 2 suma 3 PODSUMOWANIE Liczba godzin przewidziana programem studiów: 1237 godzin 8

Liczba punktów ECTS niezbędna do ukończenia studiów 180 pkt. ECTS Suma godzin / ECTS przedmiotów obowiązkowych: 73h / 131 ECTS Suma godzin / ECTS przedmiotów podlegających wyborowi studenta: 474h / 4 ECTS Suma godzin z PNJA: 414 h (33% zajęć w programie studiów) Łączna liczba punktów ECTS, które student musi uzyskać na zajęciach wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich: 179 ECTS Przedmioty do wyboru: Przedmiot godziny ECTS lektorat 180 12 Seminarium licencjackie 0 10 Zajęcia fakultatywne 72 10 Przedmioty specjalizacyjne 12 22 Suma 474 4 Przedmioty wymienione w tabeli powyżej student wybiera z aktualnej oferty zajęć w IFA adresowanych do studentów niestacjonarnych studiów I stopnia danego roku. Warunki ukończenia studiów i uzyskania tytułu zawodowego licencjata Filologii angielskiej: Warunkiem ukończenia studiów i uzyskania tytułu zawodowego licencjata Filologii angielskiej jest uzyskanie zaliczeń wszystkich przedmiotów oraz zdanie wszystkich egzaminów przewidzianych w programie studiów, uzyskanie pozytywnej oceny z pisemnej pracy dyplomowej oraz złożenie ustnego egzaminu dyplomowego. EGZAMIN DYPLOMOWY Egzamin dyplomowy po szóstym semestrze zamyka trzyletnie stacjonarne i niestacjonarne studia pierwszego stopnia (licencjackie). Egzamin zostanie przeprowadzony w dwóch terminach: podstawowym (w letniej sesji egzaminacyjnej) oraz poprawkowym (w sesji poprawkowej). W obydwu terminach egzamin ma formę ustną. Student zdaje egzamin z wybranej przez siebie dziedziny (dyscypliny podstawowej). Dziedziny do wyboru to: 1. Językoznawstwo 2. Językoznawstwo stosowane i glottodydaktyka 3. Translatoryka 4. Literatura angielska i literaturoznawstwo. Literatura amerykańska i literaturoznawstwo Na stronie internetowej IFA opublikowany jest wykaz obowiązujących zakresów materiału z każdej dziedziny. Na egzamin student wybiera jeden zakres z danej dziedziny. Warunki przystąpienia do egzaminu dyplomowego określa 48 Regulaminu Studiów. Student zdaje egzamin przed trzyosobową komisją w składzie: Przewodniczący Komisji, Promotor pracy 9

dyplomowej oraz jej Recenzent. Egzamin odbywa się w języku angielskim. Student odpowiada na trzy pytania: dwa pytania z wybranego przez siebie zakresu oraz jedno pytanie z pracy dyplomowej i jej szeroko rozumianego kontekstu. Ocenę umieszczaną na dyplomie oblicza się na podstawie wzoru podanego w 0 Regulaminu Studiów. Podstawa prawna: Regulamin Studiów w Uniwersytecie Wrocławskim (Uchwała nr 2/201 Senatu UWr. z dnia 2 marca 201); na podstawie tego Regulaminu: Uchwała nr nr 149/201 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 21 grudnia 201 r. w sprawie wytycznych dla rad podstawowych jednostek organizacyjnych dotyczących tworzenia programów kształcenia na studiach pierwszego oraz drugiego stopnia, jednolitych studiach magisterskich, studiach podyplomowych, kursach dokształcających i szkoleniach Uchwała nr 1/2018 Rady Wydziału Filologicznego UWr. z dnia 24 kwietnia 2018 w sprawie szczegółowych warunków ukończenia studiów I i II stopnia oraz prac i egzaminów dyplomowych na Wydziale Filologicznym 10