Rodzaj zajęć dydaktycznych. 1. Drugi język słowiański ćwiczenia F zal Seminarium wyższe seminarium F zal

Podobne dokumenty
Rodzaj zajęć dydaktycznych. Zob. opis modułu. Zob. opis. Zob. opis modułu z grupy A. modułu. Zob. opis modułu. Zob. opis modułu

PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE 1

Program studiów. Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia. Rok I 2015/2016. I semestr

Plan studiów. Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia. Rok I. I semestr. II semestr

Plan studiów. Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia. Rok I. I semestr

Obszar nauk humanistycznych

Program studiów pierwszego stopnia na kierunku: filologia germańska, studia stacjonarne

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

Lp. Nazwa modułu kształcenia Rodzaj zajęć O/F Forma zaliczenia

PLAN STUDIÓW kierunek: NEOFILOLOGIA specjalność: FILOLOGIA ORIENTALNA - INDOLOGIA I stopień I ROK STUDIÓW: I semestr: Lp.

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

DIAGRAMY ECTS. Rodzaj zaliczenia. 30CP zaliczenie nie 1. 45S zaliczenie nie 2

Programy studiów obowiązujące w roku akademickim 2019/2020

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE II STOPNIA

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

punkty Nazwa modułu kształcenia

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, stacjonarne, profil praktyczny

Diagramy ECTS na rok akademicki 2016/2017

PLAN STUDIÓW Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, stacjonarne, profil praktyczny

punkty Nazwa modułu kształcenia

PLAN STUDIÓW kierunek: NEOFILOLOGIA specjalność: FILOLOGIA ORIENTALNA - INDOLOGIA I stopień I ROK STUDIÓW: I semestr: Lp.

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Kierunek: Wiedza o Teatrze specjalność performatyka przedstawień studia drugiego stopnia dwuletnie

SEMESTR I Forma zajęć W Ć L I

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego (kontynuacja)

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

PLAN STUDIÓW KOLEGIUM MISHUS INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ

Program studiów pierwszego stopnia na kierunku filologia angielska Studia niestacjonarne Od 2013/2014

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego (bez kontynuacji)

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego (bez kontynuacji)

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

FILOLOGIA GERMAŃSKA Z FILOLOGIĄ ROSYJSKĄ

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

Uwaga! W Instytucie Romanistyki UW obowiązuje rozliczenie roczne.

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

PROGRAM STACJONARNYCH STUDIÓW I STOPNIA REALIZOWANYCH OD ROKU AKADEMICKIEGO 2019/2020 NA KIERUNKU FILOLOGIA BAŁTYCKA

Plan międzykierunkowych studiów stacjonarnych pierwszego stopnia na kierunku europeistyka z filologią włoską

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, niestacjonarne, profil praktyczny

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE

Czas trwania studiów: 6 semestrów

Plan trzyletnich studiów stacjonarnych pierwszego stopnia na rok akad. 2010/2011 w zakresie filologii rosyjskiej z filologią ukraińską

Kierunek: Wiedza o Teatrze Specjalność: teatrologiczna studia drugiego stopnia dwuletnie

INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ program dla MISHuS

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

Filologia_klas_lic_indoeuropejskie. Strona 1

ROK I, SEMESTR I (zimowy)

Praktyczna nauka języka C (drugiego języka romańskiego)* ćw ćw zal egz 4 4 8

MINIMA PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH OD ROKU AKAD. 2017/2018 NA KIERUNKU FILOLOGIA BAŁTYCKA W RAMACH SPECJALNOŚCI LITUANISTYKA I LETTONISTYKA I ROK

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego

8 1 ćw. Łącznie:

PRAWO STACJONARNE 2016/2017

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

W Instytucie Romanistyki UW obowiązuje rozliczenie roczne.

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

Dwóm godzinom lekcyjnym odpowiadają jedne zajęcia, tj. 30 godz./semestr = 1 zajęcia/tydzień (2 x 45 min.).

Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I

SZCZEGÓŁOWY PLAN ZAJĘĆ INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

Kierunek: filologia angielska, studia I stopnia, niestacjonarne, profil praktyczny

Minimum programowe dla studentów MISH od roku akad. 2009/2010. Liczba. Liczba godz. tygodniowo Sem. Z. Sem. L. Ćw Egz 11/11

Program studiów II stopnia

semestr letni na moduł liczba godzin liczba godz. Rok I sem. I sem. II Wymagania etapowe Praktyczna nauka języka

Czas trwania studiów: 4 semestry Kod Przedmiot Forma Liczba godzin

NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA... STRONA 2 TŁUMACZENIOWA... STRONA 4

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

PRAWO STACJONARNE ROK I

Program studiów. KIERUNEK: studia nad słowiańszczyzną wschodnią SPECJALNOŚĆ: filologia białoruska z językiem rosyjskim i angielskim

Studia pierwszego stopnia

PWSZ W NYSIE PAKIET INFORMACYJNY ECTS

PLAN STUDIÓW Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, stacjonarne, profil praktyczny

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

PWSZ W NYSIE PAKIET INFORMACYJNY ECTS

Specjalność: filologia angielska Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych na rok akademicki 2017/18

PRAWO NIESTACJONARNE 2016/2017

Programy studiów dla rozpoczynających w r. a. 2011/ Studia I stopnia. Grupa z zaawansowaną znajomością jęz. fr.

STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE, specjalność WSCHODOZNAWSTWO

Program studiów I stopnia

Program studiów. Wykaz modułów kształcenia

FILOLOGIA WŁOSKA (UWAGA! Kwalifikacja na specjalizację przekładoznawczą po I semestrze)

PLAN STUDIÓW I rok filologii rosyjskiej, studia stacjonarne I stopnia w roku akad. 2019/2020

Rok I. Forma zaliczenia. Moduł Przedmiot Status modułu Wykłady Ćwiczenia Laboratorium Konwersatorium ECTS. ograniczonego wyboru egz.

Plan studiów Filologia germańska

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Neofilologii. Filologia germańska ROK AKADEMICKI 2016/2017

Moduł Przedmiot Status modułu Wykłady Ćwiczenia Laboratorium Konwersatorium ECTS. Filozofia obowiązkowe 30 2 egz. Współczesne systemy polityczne

Punkty ECTS. liczba godzin. P r. Historia Polski W egz. Ć zal Historia W egz. powszechna po 1945 r.

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Plan studiów w formie stacjonarnej. Zal. Egzamin 30 Ograniczonego 2. 3 Wykład Egzamin 30 Obowiązkowe 2. 3 Wykład Zal.

FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2017/2018

Dwóm godzinom lekcyjnym odpowiadają jedne zajęcia, tj. 30 godz./semestr = 1 zajęcia/tydzień (2 x 45 min.).

Transkrypt:

1 Plan studiów na kierunku studiów c neofilologia, specjalność filologia słowiańska, stacjonarne studia II stopnia (plan obowiązujący studentów rozpoczynającyc naukę w roku akademickim 2013/2014) I ROK I semestr: Lp. Nazwa O/F 1 forma 2 1. Drugi język słowiański ćwiczenia F zal. 30 3 2. Seminarium wyższe seminarium F zal. 30 6 3. Opcja - F ZO 30 2 4. Przedmioty z zakresu O z grupy A 5. Przedmioty z zakresu z grupy B O MODUŁY SPECJALIZACYJNE Z GRUPY A Moduł specjalizacyjny: literaturoznawstwo słowiańskie zakresu 1. Teoria literatury konwersatorium O zal. 30 3 2. Literatury słowiańskie na tle literatury europejskiej, cz. 1 wykład O egz. 30 3 Lp. Nazwa przedmiotu z zakresu Moduł specjalizacyjny: językoznawstwo słowiańskie 1 O przedmiot obowiązkowy do danego semestru/roku studiów; F przedmiot fakultatywny (wolnego wyboru lub do wyboru z grupy zajęć). 2 Legenda: zal. zaliczenie; egz. egzamin; ZO zaliczenie na ocenę.

2 1. Językoznawstwo ogólne wykład O zal. 30 3 2. Gramatyka porównawcza języków słowiańskic, cz. 1 wykład O egz. 30 3 MODUŁY SPECJALIZACYJNE Z GRUPY B Moduł specjalizacyjny: filologia bułgarska w zakresie przekładoznawstwa zakresu bułgarskiego kurs I: 2. Tłumaczenia bułgarskopolskie i polsko-bułgarskie (użytkowyc i tecnicznyc) (wprowadzenie do przekładu ustnego) Moduł specjalizacyjny: filologia corwacka w zakresie przekładoznawstwa zakresu corwackiego kurs I: 2. Tłumaczenia corwackopolskie i polsko- corwackie tekstów specjalistycznyc (użytkowyc i tecnicznyc) (wprowadzenie do przekładu ustnego)

3 Moduł specjalizacyjny: filologia czeska w zakresie przekładoznawstwa zakresu czeskiego kurs I: 2. Tłumaczenia czeskopolskie i polsko-czeskie (użytkowyc i tecnicznyc) (wprowadzenie do przekładu ustnego) Moduł specjalizacyjny: filologia słowacka w zakresie przekładoznawstwa zakresu słowackiego kurs I: 2. Tłumaczenia słowackopolskie i polsko-słowackie (użytkowyc i tecnicznyc) (wprowadzenie do przekładu ustnego) Lp. Moduł specjalizacyjny: filologia serbska w zakresie przekładoznawstwa Nazwa przedmiotu z zakresu

4 1. Praktyczna nauka języka serbskiego - kurs I: 2. Tłumaczenia serbskopolskie i polsko-serbskie (użytkowyc i tecnicznyc) (wprowadzenie do przekładu ustnego) ćwiczenia O zal. 60 6 Łączna liczba godzin: 270 Łączna liczba punktów : 29 II semestr: Lp. Nazwa 1. Drugi język słowiański ćwiczenia F zal. 30 3 2. Seminarium wyższe seminarium F zal. 30 7 3. Opcja - F ZO 30 2 4. Przedmioty z zakresu O z grupy A 5. Przedmioty z zakresu O z grupy B MODUŁY SPECJALIZACYJNE Z GRUPY A Moduł specjalizacyjny: literaturoznawstwo słowiańskie zakresu 1. Teoria literatury konwersatorium O egz. 30 4

5 2. Literatury słowiańskie na tle literatury europejskiej, cz. 2 wykład O egz. 30 3 Moduł specjalizacyjny: językoznawstwo słowiańskie zakresu 1. Językoznawstwo ogólne wykład O egz. 30 4 2. Gramatyka porównawcza języków słowiańskic, cz. 2 wykład O egz. 30 3 MODUŁY SPECJALIZACYJNE Z GRUPY B Moduł specjalizacyjny: filologia bułgarska w zakresie przekładoznawstwa zakresu 1. Praktyczna nauka języka ćwiczenia O egz. 60 6 bułgarskiego kurs I: 2. Tłumaczenia bułgarskopolskie i polsko-bułgarskie (naukowyc i umanistycznyc) Moduł specjalizacyjny: filologia corwacka w zakresie przekładoznawstwa zakresu 1. Praktyczna nauka języka corwackiego kurs I: ćwiczenia O egz. 60 6

6 2. Tłumaczenia corwackopolskie i polskocorwackie tekstów specjalistycznyc (naukowyc i umanistycznyc) Moduł specjalizacyjny: filologia czeska w zakresie przekładoznawstwa zakresu 1. Praktyczna nauka języka ćwiczenia O egz. 60 6 czeskiego kurs I: 2. Tłumaczenia czeskopolskie i polsko-czeskie (naukowyc i umanistycznyc) Moduł specjalizacyjny: filologia słowacka w zakresie przekładoznawstwa zakresu 1. Praktyczna nauka języka ćwiczenia O egz. 60 6 słowackiego kurs I: 2. Tłumaczenia słowackopolskie i polsko-słowackie (naukowyc i umanistycznyc)

7 Moduł specjalizacyjny: filologia serbska w zakresie przekładoznawstwa zakresu 1. Praktyczna nauka języka ćwiczenia O egz. 60 6 serbskiego kurs I: 2. Tłumaczenia serbskopolskie i polsko-serbskie (naukowyc i umanistycznyc) Łączna liczba godzin: 270 Łączna liczba punktów : 31 II ROK STUDIÓW III semestr: Lp. Nazwa 1. Drugi język słowiański ćwiczenia F egz. 30 4 2. Seminarium magisterskie seminarium F zal. 30 6 3. Wykład monograficzny wykład F ZO/egz. 30 4 4. Ocrona własności intelektualnej 5. Przedmioty z zakresu - O zal. - 1 O

8 Moduł specjalizacyjny: filologia bułgarska w zakresie przekładoznawstwa Lp. Nazwa przedmiotu w ramac bułgarskiego kurs II: 2. Tłumaczenia bułgarskopolskie i polsko-bułgarskie (prawnyc i ekonomicznyc) Moduł specjalizacyjny: filologia corwacka w zakresie przekładoznawstwa Lp. Nazwa przedmiotu w ramac corwackiego kurs II: 2. Tłumaczenia corwackopolskie i polsko- corwackie tekstów specjalistycznyc (prawnyc i ekonomicznyc) Lp. Moduł specjalizacyjny: filologia czeska w zakresie przekładoznawstwa Nazwa przedmiotu w ramac

9 1. Praktyczna nauka języka czeskiego kurs II: 2. Tłumaczenia czeskopolskie i polsko-czeskie (prawnyc i ekonomicznyc) ćwiczenia O zal. 60 6 Moduł specjalizacyjny: filologia słowacka w zakresie przekładoznawstwa Lp. Nazwa przedmiotu w ramac słowackiego kurs II: 2. Tłumaczenia słowackopolskie i polsko-słowackie (prawnyc i ekonomicznyc) Moduł specjalizacyjny: filologia serbska w zakresie przekładoznawstwa Lp. Nazwa przedmiotu w ramac serbskiego kurs II: 2. Tłumaczenia serbskopolskie i polsko-serbskie

10 (prawnyc i ekonomicznyc) Łączna liczba godzin: 210 Łączna liczba punktów : 29 IV semestr: Lp. Nazwa 1. Seminarium magisterskie seminarium F zal. 3 30 20 2. Wykład monograficzny w języku obcym 3. Przedmioty z zakresu wykład F ZO / egz. 30 4 O Moduł specjalizacyjny: filologia bułgarska w zakresie przekładoznawstwa Lp. Nazwa 1. Praktyczna nauka języka ćwiczenia O egz. 30 4 bułgarskiego kurs II: 2. Tłumaczenie tekstów literackic Lp. Nazwa 1. Praktyczna nauka języka corwackiego kurs II: Moduł specjalizacyjny: filologia corwacka w zakresie przekładoznawstwa O/F forma liczba godzin punkty ćwiczenia O egz. 30 4 3 Warunkiem uzyskania z seminarium oraz 20 punktów jest przygotowanie i złożenie pracy magisterskiej oraz przygotowanie do egzaminu magisterskiego.

11 2. Tłumaczenie tekstów literackic Moduł specjalizacyjny: filologia czeska w zakresie przekładoznawstwa Lp. Nazwa 1. Praktyczna nauka języka ćwiczenia O egz. 30 4 czeskiego kurs II: 2. Tłumaczenie tekstów literackic Moduł specjalizacyjny: filologia słowacka w zakresie przekładoznawstwa Lp. Nazwa 1. Praktyczna nauka języka ćwiczenia O egz. 30 4 słowackiego kurs II: 2. Tłumaczenie tekstów literackic Moduł specjalizacyjny: filologia serbska w zakresie przekładoznawstwa Lp. Nazwa 1. Praktyczna nauka języka ćwiczenia O egz. 30 4 serbskiego kurs II: 2. Tłumaczenie tekstów literackic Łączna liczba godzin: 120 Łączna liczba punktów : 31

12