Informacje na temat dostawy



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE KTIBU

INSTRUKCJA MONTAŻU H-LINE. KTHg ZMA0453PL

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA KONSERWACJI L/I/H-LINE. Podnośniki ZSA010PL

INSTRUKCJA MONTAŻU L-LINE

KOMPONENTY ELEKTRONICZNE

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Centronic UnitControl UC42 / UC45

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja Obsługi. Wentylatory osiowe

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!

NIP: tel. (0-22) ; , fax (0-22) ; ,

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

50 meter wireless phone line. User Manual

SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

INSTRUKCJA INSTALACJI AVS - KANAŁOWA NAGRZEWNICA WODNA OKRĄGŁA

instrukcja montażu i użytkowania

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI TF300. Stołowy pochłaniacz oparów

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS

Przekładnik prądowy IWF

Solarny regulator ładowania Conrad

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

WYMAGANIA MINIMALNE I ZASADNICZE DLA MASZYN I URZĄDZEŃ

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

REV. 2 / HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

Wentylatory kanałowe INSTRUKCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym

Instrukcja obsługi. Klimatyzatory typu Inverter Typ kanałowy sufitowy FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Stół warsztatowy ERGO-STW-R-MINI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU UWAGA STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI. ConSet - MODEL (WNIOSEK PATENTOWY ZGŁOSZONY DO REJESTRACJI)

WDVS-Ex WENTYLATORY DACHOWE PRZECIWWYBUCHOWE

Pompa fontannowa AP-388t

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

MixRite Pompa Dozująca

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

Przenośny wentylator (2w1)

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Original instructions CAT. 3 kw

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Przekładnik prądowy ISS-1

Blokada parkingowa na pilota

CAW Montowane na suficie termowentylatory na gorącą wodę

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

EGM wentylator przeciwwybuchowy

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

ELEKTRYCZNY STÓŁ/TERMINAL

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Instrukcja obsługi i montażu

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

MixRite POMPA DOZUJĄCA

Pompa wodna Palermo Nr produktu

Fontanna z ogniwem solarnym Esotec Palermo-S , wydajność do 300 l/h. Strona 1 z 6

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI L- & I-line Czyszczarka ZMA0405PL 2013-12-01

Informacje na temat dostawy Sprawdzenie towaru Sprawdzić, czy liczba paczek jest zgodna z dokumentem przewozowym, a także czy opakowanie i towar są nieuszkodzone. Odnotować ewentualne uszkodzenia oraz brakujące materiały na dokumencie przewozowym i powiadomić o tym firmę przewozową oraz producenta. Po rozpakowaniu towaru sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Materiałów będących w stanie uszkodzonym nie wolno montować. Gwarancja Wszystkie modele maszyn wyprodukowane przez firmę Skandia Elevator AB są objęte 2-letnią gwarancją producenta, której okres liczy się od daty dostawy. Warunkiem ważności gwarancji i uwzględnienia ewentualnych roszczeń odszkodowawczych jest skontaktowanie się z firmę Skandia Elevator AB oraz uzgodnienie między klientem a firmą Skandia Elevator AB sposobu usunięcia ewentualnych usterek. Gwarancja obejmuje elementy, które uległy uszkodzeniu lub zepsuły się na skutek wad konstrukcyjnych lub produkcyjnych. Usterki i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem albo brakiem konserwacji nie są objęte gwarancją. Oznaczenie CE Oznaczenie CE znajduje się na obudowie wentylatora i potwierdza fakt, że urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dyrektywą maszynową UE i spełnia wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Na oznaczeniu CE podano rok produkcji, oznaczenie typu i numer zamówienia. Przy składaniu reklamacji i zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać numer zamówienia. Deklaracja zgodności WE Skandia Elevator AB Arentorp S-53494 Vara SWEDEN oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt: Czyszczarka numer zamówienia:... objęty niniejszą deklaracją jest zgodny z Dyrektywą Rady nr 2006/42/WE z dnia 29 grudnia 2009 roku w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn. O ile na oznaczeniu CE nie podano inaczej, produkt został wyprodukowany zgodnie z dyrektywą maszynową UE i zakwalifikowany do kategorii II 3D/0D. Produkt jest przeznaczony do oddzielania pyłu i plew z materiałów zgodnie z wymaganiami dla strefy 22 wg dyrektywy ATEX oraz w miejscach, gdzie otoczenie zewnętrzne nie zostało sklasyfikowane. Vara, 29.12.2009 Joakim Larsson, Dyrektor Generalny SKANDIA ELEVATOR SEI 3

Spis treści Dziękujemy, że wybrali Państwo firmę Skandia Elevator! Do właściwego działania urządzenia transportowego wymagany jest jego prawidłowy montaż i staranna konserwacja. Przestrzeganie zaleceń podanych w niniejszej instrukcji montażu oraz w oddzielnej instrukcji konserwacji jest wymagane dla zachowania ważności gwarancji. Mamy nadzieję, że urządzenie transportowe firmy Skandia będzie służyć Państwu niezawodnie przez długi czas. Prezentacja maszyny...6 Informacje na temat bezpieczeństwa...7 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa...7 Bezpieczeństwo elektryczne...8 Montaż/połączenie...10 L-line 30 & 60 t/h...10 I-line 40/60, 80/100 & 120/150 t/h...12 Konserwacja...14 Informacje ogólne...14 Usuwanie usterek...14 Dane techniczne...15 SKANDIA ELEVATOR SEI

Prezentacja maszyny L-line 30 & 60 t/h 2 3 1 I-line 40/60 t/h 2 1 3 Części Komora oczyszczania 1 Poz. Obudowa wentylatora 2 Śilnik montowany na łapach/silnik 3 kołnierzowy 6 SKANDIA ELEVATOR SEI

I-line 80/100 t/h 2 1 3 I-line 120/150 t/h 2 1 3 SKANDIA ELEVATOR SEI Części Komora oczyszczania 1 Poz. Obudowa wentylatora 2 Śilnik montowany na łapach/silnik 3 kołnierzowy 7

Informacje na temat bezpieczeństwa Właściciel urządzenia transportowego odpowiada za to, by niniejsza instrukcja montażu i konserwacji była zawsze dostępna dla odpowiedzialnych monterów, elektryków oraz techników serwisu i utrzymania. Nieprawidłowe wykonanie montażu i/lub obsługa mogą doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. Przeczytać uważnie instrukcję montażu przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, podłączeniem instalacji elektrycznej, konserwacją lub eksploatacją. Jeżeli którakolwiek z tych instrukcji jest niezrozumiała, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy. Informacje na temat bezpieczeństwa zaprezentowano w następujący sposób i należy je interpretować następująco:! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tekście ostrzegawczym może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zagrożenia życia osób.! WAŻNE! Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych we fragmencie tekstu oznaczonym słowem Ważne może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. UWAGA! Fragmenty tekstu oznaczone słowem Uwaga zawierają informacje ułatwiające montaż. Informacje ogólne! OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że osoby odpowiedzialne za montaż, podłączenie instalacji elektrycznej, konserwację i eksploatację urządzenia transportowego przeczytały i zrozumiały instrukcje i informacje związane z bezpieczeństwem. Podczas montażu, podłączania instalacji elektrycznej, konserwacji i eksploatacji urządzenia transportowego używać rękawic ochronnych, kasku, butów ze stalowym noskiem, nauszników, okularów ochronnych i kamizelki odblaskowej w jaskrawym kolorze. 8 SKANDIA ELEVATOR SEI

! OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, związanych z podłączeniem instalacji elektrycznej lub konserwacyjnych należy zatrzymać urządzenie i odłączyć zasilanie elektryczne. Urządzenia nie wolno uruchamiać bez pokryw, drzwiczek, koszy, osłon i połączeń, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi. Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go zakończyć rurą o długości 1 m.! WAŻNE! Urządzenie nie zostało przystosowane konstrukcyjnie do stawania lub chodzenia po nim. W przypadku wystąpienia zwarcia, przed wznowieniem eksploatacji upewnić się, że wyposażenie elektryczne działa prawidłowo. Zadbać o to, by wyposażenie elektryczne było wolne od brudu, pyłu, wilgoci i ładunków elektrostatycznych. Podłączenie instalacji elektrycznej Nieprawidłowe podłączenie instalacji elektrycznej może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia.! OSTRZEŻENIE! Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. Wyłączniki robocze powinny być zamontowane na stałe i umieszczone w taki sposób, by były łatwo dostępne podczas prac konserwacyjnych.! WAŻNE! Zabezpieczenie silnika musi być nastawione na natężenie prądu odpowiednie dla danego silnika. Należy dopilnować, by silnik został podłączony w sposób zapewniający prawidłowy kierunek obrotów, który zapewni wyciąganie powietrza z komory oczyszczania przez wentylator, patrz strzałka na obudowie wentylatora. Konserwacja Niedostateczna konserwacja może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. Przeczytać uważnie rozdział dotyczący konserwacji przed rozpoczęciem czynności związanych z konserwacją lub eksploatacją. Jeżeli którakolwiek z instrukcji jest niezrozumiała, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy. SKANDIA ELEVATOR SEI 9

Montaż/połączenie L-line 30 & 60 t/h! OSTRZEŻENIE! Poszczególne części urządzenia i odcinki rur należy podpierać od razu w momencie ich montażu zgodnie z zamieszczonymi poniżej instrukcjami.! WAŻNE! Wykonanie połączeń, podparcie części urządzenia/odcinków rur, przeprowadzenie orurowania i dokonanie ustawień musi być zgodne z zamieszczonymi poniżej instrukcjami. Połączenie Zamontować komorę oczyszczania (A) poziomo w stosunku do wylotu podnośnika/ przenośnika. Zamontować obudowę wentylatora (B) pionowo w stosunku do komory oczyszczania (A). Ustawić wylot obudowy wentylatora (C) pod dowolnym kątem. Wszystkie połączenia muszą być całkowicie szczelne. Podparcie Podeprzeć komorę oczyszczania (A) na ramie wylotowej, tak aby jej ciężar został rozłożony równomiernie na co najmniej 2 z 4 punktów podparcia (a1-a4). Podeprzeć obudowę wentylatora (B), tak aby jej ciężar został rozłożony równomiernie na co najmniej 2 z 4 punktów podparcia (b1-b4). Podeprzeć cyklon (D), tak aby jego ciężar został rozłożony równomiernie na wszystkie 3 wsporniki (d1-d3). Podeprzeć rury co dwa metry. Przeprowadzenie rur Orurowanie musi mieć co najmniej taką samą średnicę co wylot/wlot. Między komorą oczyszczania a obudową wentylatora można przeprowadzić poziome orurowanie (E) o długości nie większej niż 1 m. Między obudową wentylatora a cyklonem przeprowadzić orurowanie (F) o długości maks. 25 m i zawierające nie więcej niż 3 kolana 90 lub odpowiadającą temu liczbę kolan o innych kątach. Unikać umieszczania kolan w odległości mniejszej niż 2 m od wylotu/ wlotu. Na wylocie czyszczarki nie mogą znajdować się urządzenia filtrujące lub blokujące. Podłączenie instalacji elektrycznej/nastawienie wydajności Należy dopilnować, by silnik wentylatora został podłączony przez elektryka w sposób zapewniający prawidłowy kierunek obrotów, który zapewni wyciąganie powietrza z komory oczyszczania przez wentylator, patrz strzałka na obudowie wentylatora. Ten punkt dotyczy wyłącznie urządzeń L-line o wydajności 60 t/godz.: Ustawić położenie płyty rozrzucającej w komorze oczyszczania za pomocą regulatora (G). Zacząć od całkowicie podniesionego położenia płyty rozrzucającej. Sprawdzić rozrzucanie przez szybę inspekcyjną lekkie ziarno rozrzuca się gorzej. Stopniowo opuszczać płytę rozrzucającą, aż do uzyskania odpowiedniego rozrzucania ziarna. Nastawić wydajność oczyszczania za pomocą regulatora zasuwy powietrza (H). Zacząć od całkowicie otwartego położenia zasuwy powietrza. Jeśli wentylator zasysa całe ziarna, zamykać zasuwę powietrza stopniowo, aż wentylator przestanie je zasysać. 10 SKANDIA ELEVATOR SEI

A A Maks. 1 m B A A E D Maks. 25 m Maks. = 3 x 90o (= 2 x 45o + 2 x 90o) (= 4 x 45o + 1 x 90o) (= 6 x 45o) B b3-b4 H C B E D d1-d3 F G b1-b2 a1-a4 SKANDIA ELEVATOR SEI 11

Montaż/połączenie I-line 40/60, 80/100 & 120/150 t/h! OSTRZEŻENIE! Poszczególne części urządzenia i odcinki rur należy podpierać od razu w momencie ich montażu zgodnie z zamieszczonymi poniżej instrukcjami.! WAŻNE! Wykonanie połączeń, podparcie części urządzenia/odcinków rur, przeprowadzenie orurowania i dokonanie ustawień musi być zgodne z zamieszczonymi poniżej instrukcjami. Połączenie Zamontować komorę oczyszczania (A) poziomo w stosunku do wylotu podnośnika/ przenośnika. Zamontować obudowę wentylatora (B) pionowo w stosunku do komory oczyszczania (A). Ustawić wylot obudowy wentylatora (C) pod dowolnym kątem. Wszystkie połączenia muszą być całkowicie szczelne. Podparcie Podeprzeć komorę oczyszczania (A), tak aby jej ciężar został rozłożony równomiernie na wszystkie 4 wsporniki (a1-a4). 40/60 t/h Podeprzeć obudowę wentylatora (B), tak aby jej ciężar został rozłożony równomiernie na co najmniej 2 z 4 punktów podparcia (b1-b4). 80/100 t/h Podeprzeć obudowę wentylatora (B), tak aby jej ciężar został rozłożony równomiernie na co najmniej 2 z 4 wsporników (b1-b4). 120/150 t/h Podeprzeć obudowę wentylatora (B), tak aby jej ciężar został rozłożony równomiernie na co najmniej 2 z 6 punktów podparcia (b1-b6). Podeprzeć cyklon (D), tak aby jego ciężar został rozłożony równomiernie na wszystkie 3 wsporniki (d1-d3). Podeprzeć rury co dwa metry. Przeprowadzenie rur Orurowanie musi mieć co najmniej taką samą średnicę co wylot/wlot. Między komorą oczyszczania a obudową wentylatora można przeprowadzić poziome orurowanie (E) o długości nie większej niż 1 m. Między obudową wentylatora a cyklonem przeprowadzić orurowanie (F) o długości maks. 25 m i zawierające nie więcej niż 3 kolana 90 lub odpowiadającą temu liczbę kolan o innych kątach. Unikać umieszczania kolan w odległości mniejszej niż 2 m od wylotu/wlotu. Na wylocie czyszczarki nie mogą znajdować się urządzenia filtrujące lub blokujące. Podłączenie instalacji elektrycznej/nastawienie wydajności Należy dopilnować, by silnik wentylatora został podłączony przez elektryka w sposób zapewniający prawidłowy kierunek obrotów, który zapewni wyciąganie powietrza z komory oczyszczania przez wentylator, patrz strzałka na obudowie wentylatora. Nastawić wydajność oczyszczania za pomocą regulatora zasuwy powietrza (G). Zacząć od całkowicie zamkniętego położenia zasuwy powietrza. Sprawdzić, czy wentylator zasysa całe ziarna posłuchać i zobaczyć przy wylocie czyszczarki. Otwierać zasuwę powietrza stopniowo, aż wentylator przestanie zasysać całe ziarna. UWAGA! W modelach o wydajności 40/60 t/godz. zasuwa powietrza znajduje się także na obudowie wentylatora powinna ona zawsze być całkowicie otwarta! 12 SKANDIA ELEVATOR SEI

Maks. 1 m B E A D Maks. = 3 x 90o (= 2 x 45o + 2 x 90o) (= 4 x 45o + 1 x 90o) (= 6 x 45o) Maks. 25 m C d1-d3 F a1-a4 D B E G A 80/100 t/h 40/60 t/h b1-b4 b1-b6 SKANDIA ELEVATOR SEI 120/150 t/h 13

Konserwacja! OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, związanych z podłączeniem instalacji elektrycznej lub konserwacyjnych należy zatrzymać urządzenie i odłączyć zasilanie elektryczne. Urządzenia nie wolno uruchamiać bez pokryw, drzwiczek, koszy, osłon i połączeń, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi.! WAŻNE! Jeśli urządzenie lub jego części wymagają przeniesienia/rozmontowania, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale dotyczącym montażu/ połączeń. Urządzenie nie zostało przystosowane konstrukcyjnie do stawania lub chodzenia po nim. W przypadku wystąpienia zwarcia, przed wznowieniem eksploatacji upewnić się, że wyposażenie elektryczne działa prawidłowo. Wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale dotyczącym konserwacji należy traktować jako tekst oznaczony słowem Ważne. Informacje ogólne Sprawdzić raz w roku, czy śruby są dobrze zamocowane, czy nie brakuje żadnych części i czy na urządzeniach nie ma rdzy. Wymienić uszkodzone części. Zadbać o to, by wyposażenie elektryczne było wolne od brudu, pyłu, wilgoci i ładunków elektrostatycznych. Gdy urządzenie nie jest używane, obudowa wentylatora i komora oczyszczania muszą być wolne od materiału. Usuwanie usterek Niska wydajność/przerwy w pracy Sprawdzić: czy wymagania dotyczące wydajności są realistyczne w stosunku do faktycznych warunków. Wydajność zmienia się wraz ze zmianą wilgotności zboża. czy połączenia są całkowicie szczelne. czy komora oczyszczania jest wolna od zanieczyszczeń. czy orurowanie ma wystarczający wymiar. Patrz dane techniczne zamieszczone w tym rozdziale. Zatrzymywanie się silnika UWAGA! Silniki są skonstruowane w taki sposób, by mogły pracować w wysokiej temperaturze roboczej. Jeżeli silnik zatrzyma się: 1. sprawdzić przyczynę zatrzymania. Odnośnie tego patrz wcześniejsza instrukcja usuwania usterek. 2. odłączyć zasilanie elektryczne i usunąć ewentualne przyczyny blokady. Nie wolno próbować likwidować blokady poprzez kolejne powtarzane próby uruchomienia. 3. sprawdzić z pomocą elektryka, czy silnik jest podłączony do odpowiedniego napięcia sieciowego i czy zabezpieczenie silnika jest nastawione na prawidłową wartość. 14 SKANDIA ELEVATOR SEI

Dane techniczne Czyszczarka L-line I-line 30 t/h 60 t/h 40/60 t/h 80/100 t/h 120/150 t/h Wymiar połączeniowy wlotu/wylotu komory mm 140 180 180 250 300 oczyszczania System rurowy i średnica mm RK160 RK250 RK250 Spiro315 Grubość blachy komory oczyszczania mm 1,25 2 Układ napędowy Śilnik montowany na łapach Silnik kołnierzowy Śilnik montowany na łapach Przepływ powietrza w czyszczarce UWAGA! Są to wartości orientacyjne, które zależą także od przeciwciśnienia w orurowaniu. Przeciwciśnienie zmienia się w zależności od długości orurowania oraz zawartej w nim liczby kolan. [Pa] 4500 4000 120/150 t/h 80/100 t/h 40/60 t/h 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 [m³/h] SKANDIA ELEVATOR SEI 15

SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP S-534 94 VARA, SWEDEN PHONE +46 (0)512 79 70 00 FAX +46 (0)512 134 00 INFO@SKANDIA-ELEVATOR.SE WWW.SKANDIA-ELEVATOR.SE