INDEX PAGE Intended Usage 2 Items supplied 2 Technical Data 2 Safety instructions 2 The device components 4 Setting up the device 4 Cleaning and care 7 Disposal 7 CE Conformity 8 Importer / Service 8 Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a future date. - 1 -
Intended Usage This device is intended for the cleaning of objects, and especially for cleaning difficult to reach places. It is not suitable for commercial or industrial applications or for personal hygiene. No warranty will be granted for damages resulting from improper use of the device! Items supplied 1 Brush drive/hand element 4 Brush attachments 4 Batteries 1 Operating manual Technical Data Battery driven, 4 x 1.5V Batteries, AA, Mignon Safety type: IPX4 Safety instructions Do not permit children to handle electrical devices without supervision, as they cannot correctly assess the possible risks of injury. This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. - 2 -
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire or subject them to high temperatures. Do not recharge batteries and do not shortcircuit them. Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists! Information regarding the handling of batteries Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device. Always change all batteries at the same time and always use batteries of the same type. If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries. In the event of the batteries leaking, put on protective gloves and then clean the battery compartment and the contacts with a dry cloth. Risk of injury Leaking battery acid can cause inflammation of the skin. Should battery acid make contact with the skin, rinse the affected area with copious amounts of water. If the liquid comes into contact with your eyes, rinse them thoroughly with clean water, do not rub them and immediately consult a doctor. - 3 -
Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately. The device components q Flange for brush attachments w On/Off switch e Brush attachments r Brush drive/hand element t Pressure area of the battery compartment opener y Battery compartment cover u Wrist cord Setting up the device Take all device components out of the carton and remove all packaging and adhesive foils. >>Open the battery compartment by pressing on the pressure area of the battery compartment opener t and then removing the battery compartment cover y from the device. >>Insert 4 x 1.5V batteries, size AA Mignon, into the battery compartment as per the markings shown on the side of the separator in the battery compartment. > >Replace the battery compartment cover y. Thereby, the two point markings, on the battery compartment cover and on the battery compartment, must lie one above the other. - 4 -
> Select a suitable brush attachment e, the choice criteria being the type of soiling that has to be removed and its positioning resp. extent: A brush attachment e with red/black bristles is ideal for removing stubborn soiling, for example, on door hinges and under vehicle bonnets. For less stubborn soiling, use the brush attachment e with red bristles, as these are softer and thus more suitable for the cleaning of chrome, leather and smooth surfaces, without scratching them. For soiling at difficult to reach locations use the brush attachment e with conically shaped bristles, for example, for the cleaning of ventilation slots. > >Place the selected brush attachment e onto the flange q for the brush attachments, such that the slots on the attachment glide onto the guide tracks on the flange q. > >Then turn the brush attachment e clockwise through approx. 45 to secure it firmly to the flange. The arrow symbol on the brush attachment e must then point towards the black spot on the flange q. >>If required, place a suitable cleaning agent onto the bristles and then bring the device into position at the location to be cleaned. For stubborn soiling, especially on cars and motorbikes, a solvent may be necessary. - 5 -
CAUTION Particles of dirt and/or cleaning agent may be widely scattered by the rotating bristles. When using this device, protect your eyes with a pair of safety glasses! Take care not to soil your clothing. > >When you press on the On/Off switch w, the bristles rotate for as long as you hold the On/ Off switch w down. > >If you slide the On/Off switch w in the direction of the brush attachment e, the bristles will rotate continuously. >>For difficult application situations, or if there is a risk that the device could fall into a difficult to reach location, you should pass your working hand through the wrist cord u before starting to use the device. >>To stop the bristle rotation, slide the On/Off switch w back into its start position. > >To remove a brush attachment e, first turn it anti-clockwise through approx. 45 then remove it. >>Should the performance of the device diminish, this means the batteries are depleted. Replace them with new batteries of the same type. - 6 -
Cleaning and care Never submerse the device or its components in water or other fluids! Do not allow any liquids to penetrate into the housing. This could damage the device or cause a short circuit. > >After use, clean the brush attachments e with water and a mild detergent. Cleaning the Brush drive/hand element r: Clean the housing with a slightly damp cloth Never use petrol, solvents or detergents, they can damage plastics! Disposal Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Cleaning brush Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional waste disposal company or by your communal waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Batteries/rechargeable batteries Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. - 7 -
Batteries/rechargeable batteries can contain toxic substances which may damage the environment. Therefore, dispose of the batteries/ rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries/rechargeable batteries at a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner. CE Conformity This device has been tested and approved regarding conformance with the fundamental requirements and other relevent regulations of the EMV Directive 2004/108/EC. Importer / Service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -
SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 10 Zakres dostawy 10 Dane techniczne 10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10 Części urządzenia 12 Uruchamianie urządzenia 12 Czyszczenie i konserwacja 15 Utylizacja 15 Deklaracja zgodności CE 16 Importer / Serwis 16 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. - 9 -
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Niniejszy produkt służy wyłącznie do czyszczenia przedmiotów, szczególnie w trudno dostępnych miejscach. Nie nadaje się do użytkowania komercyjnego ani przemysłowego, jak również do pielęgnacji ciała. Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności! Zakres dostawy 1 Napęd/uchwyt 4 Końcówki szczotkujące 4 Baterie 1 Instrukcja obsługi Dane techniczne Praca z zasilaniem z baterii, 4 x baterie 1,5 V, AA, Mignon Klasa ochrony: IPX4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie wolno pozwalać dzieciom na samodzielne używanie produktu, ponieważ nie potrafią one oceniać potencjalnych zagrożeń odniesieniem obrażeń ciała. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich - 10 -
bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie wystawiaj na działanie wysokiej temperatury. Nie próbuj ładować zużytych baterii ani nie zwieraj ich. Nie wolno otwierać, lutować ani spawać baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń! Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia. Przy wymianie należy wymieniać wszystkie baterie za jednym razem i nie należy używać jednocześnie różnego typu baterii. Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli zamierzasz go nie używać przez dłuższy czas. Komorę zanieczyszczoną rozlanymi bateriami oraz styki wytrzyj suchą szmatką pamiętając o założeniu rękawic ochronnych. Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas wyciekający z baterii może powodować podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą, spłukać obficie wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu, spłukać obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarza. - 11 -
Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej skorzystać z pomocy medycznej. Części urządzenia q Kołnierz końcówki szczotkującej e Włącznik/Wyłącznik e Końcówki szczotkujące r Napęd/uchwyt t Miejsca nacisku klapki komory na baterie y Klapka komory na baterie u Pętla do zawieszania Uruchamianie urządzenia Najpierw wszystkie elementy urządzenia wyjmij z opakowania i zdejmij z nich wszystkie części opakowania. >>Otwórz komorę na baterię, naciskając na miejsca nacisku t i wysuń klapkę komory na baterię y z urządzenia. >>Włóż 4 x baterie 1,5 V o rozmiarze AA, Mignon, zgodnie ze schematem pokazanym w komorze na baterie. > >Ponownie załóż klapkę komory na baterie y. Oba zaznaczenia punktowe na klapce i na komorze na baterie muszą się zejść. - 12 -
> >Wybierz końcówkę szczotkującą e najlepiej nadającą się do usunięcia zabrudzenia i najlpiej pasującą do miejsca występowania zabrudzenia: Końcówka szczotkująca e z czerwono/ czarnym włosiem nadaje się do usuwania przyschniętych zabrudzeń, jak np. na zawiasach drzwi czy pod maską silnika. Do mniejszych zanieczyszczeń użyj końcówki szczotkującej e z czerwonym włosiem, ponieważ jest ona bardziej miękka, np. do czyszczenia chromu, skóry i gładkich powierzchni bez zarysowań. Do usuwania zabrudzeń z trudno dostępnych miejsca używaj końcówki szczotkującej e ze stożkowo ukształtowanym włosiem, np. do czyszczenia otworów wentylacyjnych. >>Załóż odpowiednią końcówkę szczotkującą e na kołnierz q w taki sposób, by rowki końcówki wsunęły się na szynach po kołnierzu q. > >Następnie obróć końcówkę szczotkującą e o około 45 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, by zaryglować ją na kołnierzu. Symbol strzałki na końcówce szczotkującej e musi wtedy pokazywać czarny punkt na kołnierzu q. >>W razie potrzeby nałóż na włosie odpowiedni środek czyszczący i przystaw urządzenie do czyszczonej powierzchni. Do usuwania przyschniętych zabrudzeń, w szczególności na nadwoziu samochodu i motocykla użyj rozpuszczalnika. - 13 -
Ostrożnie! Obrotowe włosie usuwa skutecznie cząstki brudu lub środek czyszczący. Zakładaj okulary ochronne! Dopilnuj, aby nie wybrudzić ubrania. > >Po wciśnięciu włącznika/wyłącznika w zaczyna się obracać włosie i obraca się dotąd, aż nie zostanie zwolniony włącznik/wyłącznik w. > >Przesuń włącznik/wyłącznik w w kierunku końcówki szczotkującej e, by utrzymać cały czas ruch obrotowy włosia. >>W trudnych miejscach lub wtedy, gdy urządzenie przy próbie dostania się do trudno osiągalnego punktu mogłoby spaść, przed użyciem urządzenia chwyć go za pętle u ręką, w której chcesz trzymać urządzenie podczas pracy. > >Ustaw włącznik/wyłącznik w w jego położeniu wyjściowym, by zakończyć ruch obrotowy. > >W celu zdjęcia końcówki szczotkującej e, obróć ją najpierw o około 45 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie ściągnij ją. >>Spadająca moc urządzenia świadczy o wyczerpaniu baterii. Zużyte baterie wymień na nowe tego samego typu. - 14 -
Czyszczenie i konserwacja Nigdy nie zanurzaj urządzenia pod wodę ani żadną inną ciecz! Uważaj, aby do obudowy nie przedostały się żadne płynne substancje. Może to być przyczyną uszkodzenia urządzenia lub zwarcia. > >Po zakończeniu czyszczenia wymyj końcówki szczotkujące e wodą z łagodnym środkiem do mycia. Czyszczenie napędu/uchwytu r: Powierzchnię obudowy należy czyść lekko zwilżoną szmatką. Nie używaj nigdy benzyny, rozpuszczalników ani innych środków czyszczących, które niszczą tworzywo sztuczne! Utylizacja W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Produkt jest zgodny z dyrektywą 2002/96/EC. Szczotka do czyszczenia Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady usuwania odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów. - 15 -
Baterie i akumulatorki Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Baterie i akumulatorki mogą zawierać substancje toksyczne, szkodliwe dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory utylizuj zawsze zgodnie z obowiązującymi przepisami. Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddawania wszystkich baterii i akumulatorów w punktach zbiorczych gminy, dzielnicy lub w sklepie. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie i akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie. Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów. Deklaracja zgodności CE Urządzenie zostało przetestowane i posiada dopuszczenie w zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących przepisów dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC. Importer / Serwis KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat 18 Tartozékok 18 Műszaki adatok 18 Biztonsági utasítások 18 A készülék részei 20 A készülék üzembehelyezése 20 Tiszítás és ápolás 23 Ártalmatlanítás 23 CE megfelelőség 24 Gyártja / Szerviz 24 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. - 17 -
Rendeltetésszerű használat A termék tárgyak tisztítására szolgál, főként olyan helyeken, amelyek különben nehezen érhetőek el. Nem alkalmas ipari vagy kereskedelmi használatra vagy testápolásra. A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért nem vállalunk felelősséget! Tartozékok 1 kefemeghajtó/kézi rész 4 kefefej 4 db elem 1 használati utasítás Műszaki adatok Elemes üzemmód, 4 db 1,5V-os elem, AA, mini ceruzaelem Védelmi osztály: IPX4 Biztonsági utasítások Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják a terméket, mivel nem tudják mindig helyesen felbecsülni, hogy azok mennyire balesetveszélyesek. A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel - 18 -
vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Robbanásveszély Ne dobja az elemeket a tűzbe vagy ne tegye ki őket magas hőmérsékletnek. Ne töltse újra az elemeket és ne kapcsolja őket rövidre. Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki! Tudnivaló az elemek kezeléséről Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben. Szükség esetén mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki és mindig azonos típusú elemet használjon. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. Ha kifolyna az elem, vegyen fel védőkesztyűt és száraz kendővel tisztítsa meg az elemrekeszt, valamint az elem érintkezéseit. Sérülésveszély Az elemből kifolyó elemsav irritálhatja a bőrt. Bőrrel érintkezve bő vízzel le kell öblíteni. Ha a folyadék a szembe jutna, alaposan bő vízzel ki kell öblíteni, nem szabad dörzsölni és azonnal orvoshoz kell fordulni. - 19 -
Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemeket,azonnal orvoshoz kell fordulni. A készülék részei q a kefefej karimája w be- és kikapcsoló e kefefej r kefemeghajtó/kézi rész t az elemrekesz nyitójának nyomófelületei y elemrekesz fedele u kézi akasztó A készülék üzembehelyezése Vegyen ki valamennyi készülékrészt a csomagból és vegye le róluk a csomagolóanyagot. >>Nyissa ki az elemrekeszt: nyomja meg az elemrekesz nyitójának t nyomófelületeit és húzza le a készülékről az elemrekesz fedelét y. >>Helyezzen be az elemrekeszbe 4 db 1,5V-os AA mini ceruzaelemet az elemrekeszben oldalt az elválasztó részen ábrázolt módon. > >Helyezze vissza az elemrekesz fedelét y. Közben egymással szemben legyen az elemrekesz fedelén és az elemrekeszen lévő pontjelölések. - 20 -
>>Válassza ki az eltávolítandó szennyeződésnek ill. annak elhelyezkedésének és kiterjedésének megfelelő kefefejet e: A piros/fekete sörtéjű kefefej e makacs szennyeződések eltávolítására szolgál, pl. az ajtó zsanérokon vagy a motorháztető alatt. Könnyebb szennyeződésekhez használja a piros söréjű kefefejet e, mert ez puhább, pl. króm, bőr, és sima felületeket tisztít karcolás nélkül. Nehezen elérhető helyen található szenynyeződés esetén a kúp alakú kefefejet e, pl. szellőzőnyílások tisztításához. > >Úgy helyezze a kívánt kefefejet e a kefefej karimájára q, hogy a kefefejen lévő horony a karimán q lévő vezetősínbe csússzon. > >Ezután fordítsa el a kefefejet e kb. 45 -ban az óramutató járásával megegyező irányban, hogy rögzítse a karimára. A kefefejen e lévő nyíljel a karimán q lévő fekete pontra mutasson. >>Ha szükséges, tegyen a tisztításra alkalmas tisztítószert a sörtére és tegye a készüléket a tisztítandó helyre. Makacs szennyeződés esetén, különösen autók és motorok esetén oldószer szükséges. - 21 -
Vigyázat! A forgó sörték szétcsaphatják a koszszemcséket vagy a tisztítószert. Védje szemét védőszemüveggel, ha használja a készüléket! Ügyeljen arra, hogy ruházatát ne piszkolja be. > >Ha megnyomja a ki-bekapcsoló gombot w, a sörték addig forognak, amíg nyomva tartja a ki-bekapcsoló gombot w. > >Tolja el a ki-bekapcsoló gombot w a kefefej e irányába, ha folyamatosan üzemeltetni szeretné a sörtéket. >>Nehéz alkalmazási helyzetben, vagy ha a készülék nehezen elérhető helyre eshet be, munkavégző kezét átbújtathatja a kézi akasztón u, mielőtt használni kezdené a készüléket. > >Tolja a ki-bekapcsoló gombot w kiinduló helyzetbe, ha azt szeretné, hogy a kefe ne forogjon tovább. > >Ha le szeretné venni a kefefejet e, először fordítsa el kb. 45 -ban az óramutató járásával ellentétes irányba, majd vegye le. >>Ha csökkenne a készülék teljesítménye, le vannak merülve az elemek. Cserélje ki őket azonos típusúakra. - 22 -
Tiszítás és ápolás Soha ne merítse a készülék részeit vízbe vagy más folyadékba! Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a burkolatba. Ez kárt tenne a készülékben és rövidzárlatot okozhat. >>Használat után vízzel és egyhe tisztítószerrel mossa el a kefefejeket e. A kefemeghajtó/kézi rész r tisztítása: A készülék felületét enyhén nedves ronggyal tisztítsa. Soha ne használjon benzint, oldószert vagy műanyagot oldó tisztítószert! Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. Tisztítókefe A készüléket vagy annak részeit engedélyezett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a közelében lévő hulladékgyűjtő hellyel. Elemek/akkuk Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. - 23 -
Az elemek/akkuk mérgező anyagokat tartalmazhatnak, melyek káros hatással vannak a környezetre. Az elemeket/akkukat ezért mindenképpen az érvényes törvényes előírásoknak megfelelően selejtezze ki. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le. Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz. CE megfelelőség A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásoknak megfelelően lett bevizsgálva és engedélyezve. Gyártja / Szerviz KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -