Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-U Typ CVUB Biwalentny (dwuwężownicowy) poj. pogrzewacz wody z zestawem solarnym Vitocell 100-W Typ CVUB Biwalentny (dwuwężownicowy) poj. pogrzewacz wody z zestawem solarnym Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCELL 100-U VITOCELL 100-W 2/2016 Proszę zachować!
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Prace naprawcze! Uwaga Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone podzespoły należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne! Uwaga Części zamienne i szybko zużywające się, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niedopuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. Obowiązujące przepisy krajowe przepisy dotyczące instalacji ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy ustawowe przepisy o ochronie środowiska przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych stosowne przepisy bezpieczeństwa norm DIN, EN, DVGW i VDE a ÖNORM, EN i ÖVE, c SEV, SUVA, SVTI, SWKI i SVGW. Prace przy instalacji Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem.! Uwaga Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac, należy dotknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. 2
Spis treści Spis treści 1. Informacja Symbole... 4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 2. Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja. 6 3. Wykazy części Przegląd podzespołów... 11 Korpus podgrzewacza... 12 Zestaw solarny SD1... 14 Zestaw solarny SM1... 16 4. Protokoły... 18 5. Dane techniczne... 19 6. Usuwanie odpadów Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja... 21 7. Poświadczenia Deklaracja zgodności... 22 3
Informacja Symbole Informacja Symbol 1. Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Zwrócić szczególną uwagę. Przebieg pracy podczas pierwszego uruchamiania, przeglądu technicznego i konserwacji został przedstawiony w ustępie Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja i oznaczony w następujący sposób: Symbol Znaczenie Przebieg pracy wymagany podczas pierwszego uruchamiania Czynności niewymagane podczas pierwszego uruchamiania Przebieg pracy wymagany podczas przeglądu Czynności niewymagane podczas przeglądu Przebieg pracy wymagany podczas konserwacji Czynności niewymagane podczas konserwacji Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach wg EN 12828/DIN 1988 lub instalacjach solarnych wg EN 12977, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Pojemnościowe podgrzewacze wody są przeznaczone wyłącznie do gromadzenia i podgrzewania wody o jakości wody użytkowej, natomiast zbiorniki buforowe wyłącznie do magazynowania wody o jakości wody grzewczej. W kolektorach słonecznych można stosować wyłącznie czynniki grzewcze dopuszczone przez producenta. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że instalację stacjonarną wykonano w połączeniu z dopuszczonymi komponentami, charakterystycznymi dla danej instalacji. 4 Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie budynku lub podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Niewłaściwe użycie urządzenia wzgl. niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności.
Informacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (ciąg dalszy) Niewłaściwe użycie ma miejsce również wówczas, gdy zmieniona zostanie funkcja komponentów systemu (np. poprzez bezpośredni podgrzew ciepłej wody użytkowej w kolektorze). Należy przestrzegać przepisów ustawowych, przede wszystkim tych dotyczących higieny wody użytkowej. Informacja 5
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Podstawy obsługi... 7 2. Napełnianie pojemnościowego podgrzewacza wody... 7 3. Przeglądy i konserwacja... 7 4. Wyłączanie instalacji z eksploatacji 5. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa 6. Kontrola prądu anody ochronnej za pomocą przyrządu do kontroli anod... 8 7. Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody... 9 8. Kontrola i wymiana (w razie konieczności) anody magnezowej... 9 9. Ponowne uruchomienie pojemnościowego podgrzewacza wody... 10 10. Kontrola szczelności przyłączy po stronie wody 6
Podstawy obsługi Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Pozycja zaworów kulowych Po jednym zaworze kulowym na zasilaniu i powrocie w instalacji solarnej w obrębie zestawu solarnego: Wzdłuż przewodu rurowego: otwarty Poprzecznie do przewodu rurowego: zamknięty Ustawienie pod kątem 45 do przewodu rurowego Zawór zwrotny klapowy otwarty Ustawienie pod kątem 45 (w prawą lub lewą stronę) potrzebne jest tylko do napełniania i opróżniania instalacji. Instrukcja serwisu kolektorów Vitosol Odpowietrzanie zasilania wodą grzewczą instalacji solarnej (HVs) Odpowietrzanie możliwe jest przez zawór odpowietrzający znajdujący się na odpowietrzaczu. Regulacja przepływu objętościowego W przypadku pompy 3-stopniowej: Ustawianie za pośrednictwem przepływomierza na powrocie wody grzewczej instalacji solarnej. Pompa obiegowa o wysokiej wydajności: Całkowicie otworzyć zawór kulowy przepływomierza. Przepływ objętościowy regulowany jest elektronicznie. Płukanie i napełnianie Wykonywane przy wykorzystaniu armatury do płukania i napełniania na powrocie wody grzewczej w instalacji solarnej. Wskazówka Istnieje możliwość przyłączenia pompy ręcznej do napełniania instalacji solarnej (opcjonalnie, wyposażenie dodatkowe kolektorów słonecznych), aby zwiększyć ciśnienie po odpowietrzaniu. Napełnianie pojemnościowego podgrzewacza wody 1. Napełnić pojemnościowy podgrzewacz wody po stronie ciepłej wody użytkowej. Wskazówka Jeżeli pojemnościowy podgrzewacz wody znajduje się pod ciśnieniem, dokręcić pokrywę kołnierzową momentem dokręcania wynoszącym 25 Nm. 2. Sprawdzić szczelność połączeń śrubowych po stronie wody grzewczej i ciepłej wody użytkowej, w razie potrzeby dokręcić. 3. Sprawdzić działanie zaworów bezpieczeństwa według danych producenta. Przeglądy i konserwacja Zgodnie z normą DIN 1988, najpóźniej w dwa lata po uruchomieniu należy przeprowadzić oględziny i (o ile to konieczne) czyszczenie. Później w razie potrzeby. Wskazówka Dodatkowo zalecamy coroczną kontrolę działania anody magnezowej. Kontrolę działania można wykonać bez przerwy w pracy poprzez pomiar prądu ochronnego przyrządem do kontroli anod. Wyłączanie instalacji z eksploatacji 7
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa Kontrola prądu anody ochronnej za pomocą przyrządu do kontroli anod C D E A B Rys. 1 1. Zdemontować pokrywę A i izolację kołnierza B. 2. Zdemontować górny czujnik termometru C. 3. Wyjąć przewód masowy E z zacisku D. 4. Podłączyć szeregowo urządzenie pomiarowe między przewodem masowym E a zaciskiem D. Natężenie prądu > 0,3 ma: sprawna anoda magnezowa Natężenie prądu < 0,3 ma lub brak: anodę magnezową należy poddać kontroli wzrokowej (patrz strona 9). 8
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody 1x A 7x 4. Za pomocą myjki wysokociśnieniowej usunąć luźne osady.! Uwaga Ostrza i ostre krawędzie urządzeń czyszczących mogą uszkodzić powierzchnię wewnętrzną podgrzewacza. Do czyszczenia wnętrza podgrzewacza stosować tylko przedmioty z tworzywa sztucznego. 5. Osady stałe, które nie dają się usunąć za pomocą myjki wysokociśnieniowej, można usunąć chemicznymi środkami czyszczącymi.! Uwaga Środki czyszczące z zawartością kwasu solnego mogą uszkodzić powłokę pojemnościowego podgrzewacza wody. Nie stosować takich środków czyszczących. Rys. 2 Niebezpieczeństwo Pozostałości środków czyszczących mogą spowodować zatrucia. Uwzględnić informacje producenta środków czyszczących. 1. Opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody po stronie ciepłej wody użytkowej. 2. Zdemontować pokrywę kołnierzową A. Wskazówka Czyszczenie może odbywać się wyłącznie przez górny otwór kołnierzowy. 3. Aby do systemu przewodów rurowych nie przedostały się środki czyszczące i zanieczyszczenia, odłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody od systemu przewodów rurowych. 6. Całkowicie spłukać środek czyszczący. 7. Po czyszczeniu dokładnie wypłukać pojemnościowy podgrzewacz wody. Niebezpieczeństwo Przewody elektryczne mogą zostać uszkodzone przez gorące podzespoły. Po zakończeniu prac montażowych przewody elektryczne nie mogą stykać się z gorącymi podzespołami. Kontrola i wymiana (w razie konieczności) anody magnezowej Sprawdzić anodę magnezową. W przypadku stwierdzenia zużycia anody do 7 10-15 mm, zaleca się wymianę anody magnezowej. Wskazówka W przypadku ograniczonej ilości miejsca można zamówić anodę łańcuchowa (na żądanie) lub anodę ochronną (patrz cennik). 9
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Ponowne uruchomienie pojemnościowego podgrzewacza wody G E D C 1x 7x F B A Rys. 3 1. Ponownie podłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody do systemu przewodów rurowych. 2. Założyć nową uszczelkę A na pokrywę kołnierzową B. 3. Założyć pokrywę kołnierzową z przewodem masowym C. Przykręcić śruby z momentem obrotowym wynoszącym maks. 25 Nm. 6. Zamontować górny czujnik termometru E. 7. Zamontować izolację kołnierza F oraz pokrywę G. Wskazówka Poprowadzić przewód termometru przez wpust w izolacji kołnierzowej. 4. Założyć przewód masowy C na zacisk D. 5. Napełnić pojemnościowy podgrzewacz wody po stronie ciepłej wody użytkowej. Dokręcić pokrywę kołnierzową z momentem dokręcania wynoszącym 25 Nm. Kontrola szczelności przyłączy po stronie wody 10
Przegląd podzespołów Wykazy części Do zamówienia części konieczne są następujące dane: Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A) Podzespół (z listy części zamiennych) Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu (z listy części zamiennych) A Części zamienne B C Rys. 4 D A Tabliczka znamionowa B Podzespół korpusu podgrzewacza C Podzespół zestawu solarnego SD1 D Podzespół zestawu solarnego SM1 11
Wykazy części Korpus podgrzewacza 0009 0008 0005 0006 0005 0006 0007 0004 0007 Części zamienne 0014 0002 0013 0012 0001 0011 0010 0003 Rys. 5 12
Wykazy części Korpus podgrzewacza (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Nóżka regulacyjna 0002 Uchwyt czujnika 0003 Tabliczka znamionowa Vitocell 100 0004 Kołnierz anody z uszczelką 0005 Uchwyt zaciskowy 0006 Anoda magnezowa D = 40 x 520/490 0007 Uszczelka 0008 Izolacja kołnierza 0009 Osłona górna 0010 Lakier w aerozolu 0011 Lakier w sztyfcie 0012 Instrukcja montażu 0013 Instrukcja serwisu Części zamienne 13
Wykazy części Zestaw solarny SD1 0005 0022 0003 0009 0004 0027 0034 0033 0023 0039 0007 0010 0034 0033 Części zamienne 0019 0011 0025 0026 0013 0021 0002 0008 0012 0023 0017 0018 0001 0020 0028 0032 0016 0006 0029 Rys. 6 0014 0015 0037 0036 0035 0031 0030 0038 14
Wykazy części Zestaw solarny SD1 (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Rura przyłączeniowa zasilania instalacji solarnej 0002 Rura przyłączeniowa powrotu instalacji solarnej 0003 Rura do zasilania 0004 Rura do powrotu 0005 Zacisk rurowy D=22 H=40.5 0006 Kolanko skręcane 22/18-90 0007 Zestaw uszczelek 1'' 0008 Przepływomierz Oventrop 0009 Armatura zabezpieczająca ¾" L=111,5 0010 Armatura odpowietrznika na zasilaniu 0011 Zawór kulowy na powrocie z zaworem KFE 0012 Pierścieniowa złączka zaciskowa 0013 Pompa obiegowa Yonos PARA 15/7.0 PWM2-15c 0014 Przewód przyłączeniowy pompy obiegu solarnego 0015 Przewód przyłączeniowy PWM pompy obiegu solarnego 0016 Elementy mocujące 0017 Kątownik obiegu solarnego z tuleją zanurzeniową 0018 Tuleja zanurzeniowa do termometru 0019 Kątownik obiegu solarnego 0020 Uchwyt mocujący 0021 Uszczelka 21 x 30 x 2 0022 Wspornik główny CVUB z SD1 0023 Przesłona CVUB z SD1 0025 Rama 0026 Termometr 30-120 C 0027 Vitosolic 100, typ SD1 0028 Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu NTC, nr % 0029 Czujnik temperatury cieczy w kolektorze NTC 0030 Drobne części do Vitosolic 100 SD1 0031 Bezpiecznik T 4,0 A/250 V (10 szt.) 0032 Uchwyt mocujący 0033 Logo Vitocell 100 0034 Logo firmy Viessmann 0035 Instrukcja montażu i serwisu Vitosolic 100, typ SD1 0036 Instrukcja obsługi Vitosolic 100, typ SD1 0037 Przykłady instalacji Vitosolic 100, typ SD1 0038 Manometr 10 bar 0039 Mufa przelotowa Części zamienne Części do urządzenia Vitosolic i przewody elektryczne: Instrukcja montażu i serwisu Vitosolic 100, typ SD1 15
Wykazy części Zestaw solarny SM1 0005 0022 0003 0009 0034 0027 0037 0040 0023 0041 0004 0040 Części zamienne 0007 0010 0019 0034 0037 0026 0002 0011 0021 0013 0001 0008 0012 0017 0018 0014 0015 0020 0030 0029 0028 0031 0033 0006 0035 Rys. 7 0036 0038 0016 0032 0039 16
Wykazy części Zestaw solarny SM1 (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Rura przyłączeniowa zasilania instalacji solarnej 0002 Rura przyłączeniowa powrotu instalacji solarnej 0003 Rura do zasilania 0004 Rura do powrotu 0005 Zacisk rurowy, D=22, H=40.5 0006 Kolanko skręcane 22/18-90 0007 Zestaw uszczelek 1'' 0008 Przepływomierz Oventrop 0009 Armatura zabezpieczająca ¾", L=111,5 0010 Armatura odpowietrznika na zasilaniu 0011 Zawór kulowy na powrocie z zaworem KFE 0012 Pierścieniowa złączka zaciskowa 0013 Pompa obiegowa Yonos PARA 15/7.0 PWM2-15c 0014 Przewód przyłączeniowy pompy obiegu solarnego 0015 Przewód przyłączeniowy PWM pompy obiegu solarnego 0016 Elementy mocujące 0017 Kątownik obiegu solarnego z tuleją zanurzeniową 0018 Tuleja zanurzeniowa 0019 Kątownik obiegu solarnego 0020 Uchwyt mocujący 0021 Uszczelka 21 x 30 x 2 0022 Wspornik główny CVUB z SM1 0023 Przesłona CVUB z SM1 0026 Termometr 30-120 C 0027 Moduł solarny 0028 Czujnik temperatury cieczy w kolektorze NTC 0029 Przewód przyłączeniowy do sieci, nr fö, L=4500 0030 Przewód przyłączeniowy magistrali KM, nr avg, L=4500 0031 Zestaw wtyków 230 V 0032 Zestaw wtyków niskiego napięcia, 2-biegunowy 0033 Bezpiecznik T 2,0 A/250 V (10 szt.) 0034 Części z tworzywa sztucznego do obudowy modułu 0035 Uchwyt mocujący 0036 Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu NTC, nr % 0037 Logo firmy Viessmann 0038 Instrukcja montażu i serwisu modułu regulatora systemów solarnych, typ SM1, do Vitocell 100-U/-W, typ CVUB 0039 Manometr 10 bar 0040 Logo Vitocell 100-U 0041 Mufa przelotowa Części zamienne Części do modułu regulatora systemów solarnych i przewody elektryczne: Instrukcja montażu i serwisu modułu regulatora systemów solarnych, typ SM1, do Vitocell 100-U/-W, typ CVUB 17
Protokoły Protokoły Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: Załącznik przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: 18
Dane techniczne Dane techniczne Pojemność zasobnika l 300 Nr rejestrowy DIN 9W266-13MC/E Ilość ciepła dyżurnego zgodnie z EN 12897:2006 Q ST przy różnicy temp. 45 K kwh/24 h 1,52 Pojemność części dyżurnej V aux l 127 Pojemność części solarnej V sol l 173 Wymiary (z izolacją cieplną) Długość (7) mm 660 Szerokość całkowita mm 840 Wysokość mm 1735 Wymiar przechylenia mm 1830 Masa całk. z izolacją cieplną kg 179 Całkowita masa eksploatacyjna kg 481 Przyłącza (gwint zewnętrzny) Zasilanie i powrót wody grzewczej R 1 Zimna, ciepła woda użytkowa R 1 Cyrkulacja R 1 Dane techniczne (pompy obiegowej o wysokiej wydajności włącznie z zestawem solarnym) Typ PS10, P10 Pompa obiegowa (produkt Wilo) Wysokowydajna pompa obiegowa ze sterowaniem PWM PARA 15/7,0 Napięcie znamionowe V~ 230 Pobór mocy min. W 3 maks. W 45 Załącznik Wskaźnik przepływu objętościowego l/min 1 do 13 Zawór bezpieczeństwa (instalacji solarnej) Maks. temperatura robocza C 120 Maks. ciśnienie robocze bar MPa bar MPa 6 0,6 6 0,6 19
Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) Charakterystyka pompy obiegowej o wysokiej wydajności 800 80 B 600 60 Wysokość tłoczenia mbar 400 200 0 kpa 40 20 0 A 0 0,5 1,0 1,5 Wydajność tłoczenia w m³/h 2,0 Rys. 8 0 8,3 16,7 25 33,2 Wydajność tłoczenia w l/min A Charakterystyka oporności B Maks. wysokość tłoczenia Załącznik Wskazówka Charakterystyka oporności A dotyczy wszystkich podzespołów zestawu solarnego: Odpowietrznik Zawory kulowe (HV i HR) Przepływomierz Przewody rurowe 20
Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Usuwanie odpadów Produkty firmy Viessmann można poddać recyklingowi. Podzespołów i materiałów eksploatacyjnych instalacji nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Aby wyłączyć instalację z eksploatacji, odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać, aż podzespoły wystygną. Wszystkie podzespoły muszą być fachowo zutylizowane. DE: Zalecamy skorzystanie z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. Materiały eksploatacyjne (np. czynniki grzewcze) można utylizować razem z odpadami komunalnymi. Dalsze informacje dostępne są w przedstawicielstwach firmy Viessmann. Załącznik 21
Poświadczenia Deklaracja zgodności My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że produkty Vitocell 100-U (typ CVUB) i Vitocell 100-W (typ CVUB) są zgodne z następującymi normami: DIN 4753-1:2011 EN 12897:2006 DIN 4753-3:2011 EN 60335-1:2009 Przepisy AD 2000 EN 60335-2-21:2009 Produkt ten jest oznakowany symbolem CE-0036 zgodnie z postanowieniami zawartymi w poniższych dyrektywach: 2004/108/WE 97/23/WE 2006/95/WE Dane zgodne z dyrektywą dot. urządzeń ciśnieniowych (97/23/WE): ogrzewane urządzenie ciśnieniowe (zabezpieczone przed przegrzaniem) kategoria I i II zgodnie z załącznikiem II, wykres 2 moduły B i C 1 zgodnie z załącznikiem III materiały zgodnie z normą AD -2000 według ekspertyzy indywidualnej i załącznika I, 4.2, b) stopień korozji według załącznika I, 2.2 i normy AD -2000 Allendorf, dn. 10 lutego 2016 r. Viessmann Werke GmbH & Co KG Załącznik z up. Manfred Sommer 22
Załącznik 23
24 Wskazówka dotycząca ważności Nr fabryczny: 7552970 7552971 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.pl Zmiany techniczne zastrzeżone!