Matrix MAX 2 Instrukcja Obsługi

Podobne dokumenty
WalkOn Reaction. Nowa orteza z rodziny WalkOn. Otto Bock HealthCare

Ogólne warunki sprzedaży, płatności i gwarancji. stosowane przez Sprzedawcę spółkę MDH sp. z o.o. z siedzibą w Łodzi. Postanowienia ogólne

Instrukcja użytkowania. dla życia w ruchu

Linia WalkOn. Dynamiczne ortezy podudzia i stopy NOWOŚĆ. Informacja dla lekarzy, fizjoterapeutów i wykwalifikowanych punktów sprzedaży.

OPASKA NA STAW KOLANOWY

S Z C Z E G Ó Ł O W Y F O R M U L A R Z O F E R T Y ZNAK POSTĘPOWANIA DA-ZP /15

PROTEZY KOŃCZYN DOLNYCH. Protezy kończyn dolnych po amputacji lub w przypadku wrodzonego braku w obrębie stopy

Instrukcja obsługi Produkt ten zgodny z dyrektywą 93/42/EEC odnośnie produktów medycznych.

Jak dobrać odpowiedni dla siebie rozmiar rolek?

93/42/EWG (92/42/EEC),

Procedura serwisowa urządzeń fiskalnych.

OPASKA NA PRZEGUB STOPOWY

Linia WalkOn. Dynamiczne ortezy podudzia i stopy. Informacja dla lekarzy, fizjoterapeutów i wykwalifikowanych punktów sprzedaży.

Ortezy na staw skokowy

1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO belumi

PROTEZY KOŃCZYN DOLNYCH. Protezy kończyn dolnych po amputacji lub w przypadku wrodzonego braku w obrębie stopy

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3367 Mata do ćwiczeń insportline Profi 180 cm

Leczenie osteoartrozy kolana zaczyna się od stopy

Lębork: OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA

II. WYMAGANIA TECHNICZNE

Wkładki seryjne - KATALOG ,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN

WSTĘP. Zalety: Profilaktyka:

Zwracany towar prosimy odsyłać na adres: ATI Garden ul. Karmelkowa Wrocław, z adnotacją ZWROT dla ułatwienia identyfikacji przesyłki.

Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

INSTRUKCJA OBSŁUGI insportline Stepper skrętny Big (GS-A166N)

Realizacja reklamacji w trybie DOA dla produktów marki APC

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Realizacja reklamacji w trybie DOA dla produktów marki Ricoh

Trzy fazy, jedna orteza

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI. Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie POSTANOWIENIE OGÓLNE

WARUNKI GWARANCJI NA WYROBY MICHALE MEBLE

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA BUTY TYPU OFICERKI DO SPODNI BRYCZESÓW



Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

Autor programu: lek. Jędrzej Kosmowski kierownik kliniki HalluxCenter

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,

Realizacja reklamacji w trybie DOA dla produktów marki Lestar Informacje ogólne

REHASUV ZALECANY DLA OSÓB, U KTÓRYCH ROZPOZNANO: WYPOSAŻENIE STANDARDOWE: pionizator

FORMULARZ REKLAMACYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

PÓŁBUTY WYJŚCIOWE. 1. Charakterystyka wyrobu Opis Przykładowe zdjęcie.

Neurexa Line. Gwarancja pełnej aktywności. Informacje dla pacjentów i fizjoterapeutów Neurexa Line Ottobock 1

Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną

DZIECIĘCE SIEDZISKO KĄPIELOWE NONO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

ReoAmbulator ROBOT DO TERAPII CHODU

= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =

= = =

INŻYNIERIA REHABILITACYJNA Materiały dydaktyczne 3

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

KAMERA Z TRYBEM POKLATKOWYM HDR

PROCEDURA REKLAMACYJNA. SiDLY Sp. z o.o Celem procedury reklamacyjnej jest zapewnienie, że postępowanie reklamacyjne będzie

Cena. Nr certyfikatu + nr str. W ofer cie. Wymogi Zamawiającego asortyment Ilość Cena jed. netto. Producent nr katalogowy, brutto. l.p. jed.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7767 Poręcze do pompek insportline 1000 (QT1018-1)

PROCEDURA REKLAMACYJNA SiDLY Sp. z o.o.

- wykonane z zaawansowanego technologicznie materiału, który spełnia najwyższe standardy bezpieczeństwa materiał X-Cell.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Guma oporowa hangy insportline

JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

2. Kontakt z naszą firmą jest możliwy za pośrednictwem telefonicznym pod nr telefonu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:


plastyka ścięgna achillesa

Załącznik nr Garnitur męski (bluza + spodnie) z elanobawełny o splocie diagonalnym. znak sprawy: EZ/210/2104/2015 1

Ogólne Warunki Gwarancji Moderntech sp. z o.o.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7157 Wałek do ćwiczeń insportline

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

PILNIK DO PAZNOKCI NA BATERIE PL Instrukcja obsługi

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Antygrawitacyjny hamak do jogi Hammock insportline Hemmok

KARTA GWARANCYJNA. Gwarant: Tel Fax / 6

Instrukcja obsługi -PL IN 9099 Mini Stepper insportline Cylina

WARUNKI WSPÓŁPRACY r.

Buty strażackie HAIX Fire EAGLE

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO

Zaopatrzenie ortopedyczne

KARTA GWARANCYJNA KABINY HYDROMASAŻOWE KABINY PAROWE. kerra, gwarancja - kabiny hydromasazowe-parowe czerwca :57:56

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe

L L

Regulamin. sklepu internetowego estetiq.pl, działającego pod adresem prowadzonego przez firmę ESTETIQ POLSKA Sp. z o.o.

Zawór przelotowy klapowy. z siłownikiem

Bobux to rodzinna firma, która została założona przez Chrisa i Colleen Bennet w 1991 roku w Nowej Zelandii.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 ZASADY OCENIANIA

REGULAMIN. 1. Informacje Ogólne

Szanowni Państwo, 2.2 Rękawice bawełniane wykonane z bawełny, ze ściągaczem.

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

WWL(P)/CO 85x160 COMFORT ( 01) ( 94) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI WANNY WIELOFUNKCYJNEJ

Kończyny Dolne. Orteza stawu kolanowego z fiszbinami ortopedycznymi i zapięciem krzyżowym AM-OSK-Z/S-X. Zastosowanie:

Transkrypt:

Matrix MAX 2 Instrukcja Obsługi

Instrukcja Obsługi MATRIX MAX 2 Dynamiczna orteza na opadającą stopę. Nr. Katalogowy: TFFH260 Wprowadzenie Firma Trulife do produkcji ortez na opadającą stopę używa materiałów kompozytowych z włókna węglowego i szklanego. Dzięki takim rozwiązaniom ortezy te charakteryzuje lekkość, ergonomiczny design oraz są odpowiednio sztywne i elastyczne co przekłada się na trwałość i wsparcie wydajnego cyklu chodu. Materiały kompozytowe nie ulagają trwałej deformacji po wielokrotnym obciążeniu cyklicznym i funkcjonują zgodnie z założeniami przez cały okres ich użytkowania. Wskazania Przeciwdziałanie zaburzeniom chodu (opadaniu stopy) w przypadku neuropatii nerwu strzałkowego, porażeń nerwu strzałkowego różnej etiologii. Uwaga Produkt został stworzony i zaprojektowany do użytku przez jednego pacjenta. Nie zaleca się jogo stosowania przez kilku pacjentów. Jeśli pojawiąją się jakiekolwiek problemy podczas stosowania ortezy należy niezwłocznie skontaktować się z wykwalifikowanym personelem medycznym. Przeciwskazania: Zaburzenia krężania i czucia w obrębie stosowania ortezy (z lub bez zmian skórnych). Obrzęki limfatyczne. Deformacje stawu skokowego i stop. Niestabilność stawu skokowego. Silna spastyka. Dopasowanie: Orteza dostępna jest w rozmiarach od XS do XL i nie są wykonywane na zamównie. Orteza jest wykorzystywana do zwiększenia komfortu. Należy prawidłowo dopaswoać cześć podtrzymującą stopę w bucie, aby uzyskać prawidłowe ustawienie stopy i kostki. Uwaga: Część podrzymująca stopę może być mniejsza niż rzeczywista długość stopy użytkownika orteza to zrekompensuje. Orteza powinna być stosowana zgodnie z zalecenieami lekarza lub fizjoterapeuty. Orteaza po raz pierwszy powinna być zakładana przez wykwalifikowany personel medyczny. Nie należy zakładać ortezy bezpośrednio na skórę. Ortraza powinna być zakładana na bawełnianą skarpetkę. Przed użyciem ortezy należy szczegółowo przeczytać instrukcję. 1

1 Wybór obuwia Wybór obuwia jest bardzo ważny dla optymalnego funkcjonowania ortezy But powinien posiadać: Wytrzymały obcas Obcas o wysokości 10mm Podeszwa antypoślizgowa Podeszwa powinna być elastyczna Wystarczającą głębokość, aby pomieścić ortezę Kąt cholewki został zaprojektowany tak, aby przy pochylaniu standardowym 10mm miał pochylenie przednie około 10 stopni. Prawidłowa biomechaniczna postawa stojąca Zmierz długość stopy i obwód łydki 2 Zobacz tabelę rozmiarów. TL_MTG_03.ai 2

3 Umieść stopę pacjenta w ortezie Należy ocenić długość płytki przodtrzymującej stopę i wysokość przedniej osłony piszczela. W razie potrzeby należy dopasować wysokość przedniego panelu który powinien pokrywać guzy piszczeli. W celu uzyskania pełnego komfortu pacjenta można domodelować panel przedni podgrzewając go wcześniej. Płytka * podtrzymująca stopę może być mniejsza od stopy pacjenta. Nie przeszkadza to w prawidłowym funkcjonowaniu. 4 Długość i wysokość stopy Dopawoanie wysokości Podrzegwanie osłony TL_MTG_04.ai Wkładanie ortezy do obuwia Wyjmnij wewnętrzną wkładkę z obuwia. TL_MTG_05.ai TL_MTG_06.ai Wsuń podeszwę AFO do buta, jeśli to konieczne oszlifuj podeszwę tak, żeby pasowała do kształtu i rozmiaru obuwia. Unikaj nadmiernego szlifowania zwłaszcza z bocznej strony podeszwy, aby zapwenić właściwą przestrzeń pomiędzy szyną przyrśrodkową a przyśrodkowym łukiem podeszwy. Upewnij czy podeszwa i wkładka nie przesuwają się w obuwiu do przodu i do tyłu. Orthotic Heel counter of shoe Foot plate of Matrix AFO Umieścić wkładkę wewnętrzną obuwia na wierzchu podszwy AFO w obuwiu. 4 Włóż obuwie razem z AFO TL_MTG_08.ai TL_MTG_09.ai TL_MTG_07.ai Zakładanie ortezy -Pacjent powinien być w pozycji siedzącej ze stawem kolanowym zgiętym do 90 i stąpoą w pozycji naturalnej. -Zawsze najpierw umieść ortezę w obuwiu przed założeniem go na kończynę pacjenta. Pacjent powinien włożyć kończynę do buta tak, aby górna częśćłuski piszczelowej przylegała do piszczeli. -Następnie należy zapiąć dolną taśmę stabilizującą, aby ustabilizować dolną część łuski piszczelowej. 3

-Wykwalifikowany personel medyczny powinien ustalić właściwą odległość pomiędzy przednimi elementami łuski leżącymi wzdłuż piszczeli po obydwu stronach guzowatości piszczeli, tak aby równomiernie rozłożyć nacisk. Należy zapiąć taśmę od strony przyśrodkowej w kierunku bocznym po przedniej powierzchni łuski, aby tę odległość zachować. -Zapnij taśmę dookoła łydki. - Raz odpowiednio ustalona pozycja elementów przednich łuski nie wymaga ponownego regulowania w przyszłości. Pacjent będzie w stanie zapiąć taśmę dookoła łyki jedna ręką. Należy zwrócić uwagę pacjenta, że aby zdjąć ortezę wystarczy tylko rozpiąć tę część taśmy, która obejmuje łydkę. Ogólne uwagi i rady 1. Aby uzyskać właściwą długość ortezy można przyciąć lub wyszlifować podeszwę. Należy tylko pamiętać, aby nie pozostawiać ostrych krawędzi po przycięciu podeszwy. Aby wydłużyć podeszwę można wykorzystać wkładkę należy wybrać wkładkę właściwej długości i przymocować ją do podeszwy. 2. Aby uzyskać właściwą biomechanikę stopy należy zastosować odpowiednio dopasowaną wkładkę. 3. Właściwe obuwie jest kluczowe dla prawidłowego działania ortezy. Wybierając obuwie należy kierować się następującymi kryteriami: stabilny zapiętek dla właściwej kontroli tyłostopia stabilna cholewka, aby zmniejszyć siły działające bezpośrednio na ortezę sznurowanie lub zapinanie na rzep ułatwiające zakładanie i zdejmowanie ortezy oraz zapewniające właściwą stabilizacje śródstopia but musi być wystarczająco szeroki, aby umożliwiał właściwe umiejscowienie ortezy wyjmowana wkładka wewnętrzna umożliwiająca włożenie pod nią podeszwy ortezy wysokość podpiętka minimum 10 mm dla właściwej kontroli wyprostu kolana Dla komfortu użytkowania i optymalnego działania ortezy poleca się stosowanie wkładek ortopedycznych. 4

5 Dobór rozmiaru Doboru rozmiaru dokonujemy na podstawie rozmiaru noszonego przez pacjenta obuwia oraz wysokości łydki. Rozmiar Wysokość łydki Rozmiar obuwia męski damski S 39-42 cm 38-39 35-37 M 41-43 cm 39-41 37.5-40,5 L 43-46 cm 41-45 40,5-45 Długość podkładki 22-24 cm 24-26 cm 26-29 cm Konserwacja: Łuskę czyścic wilgotną ściereczką. Wyściółkę prać ręcznie w letniej wodzie (30 ) z dodatkiem łagodnych detergentów. Nie chlorować. Nie wyżymać. Suszyć z dala od sztucznych źródeł ciepła. UWAGA Podczas użytkowania trzeba zwrócić szczególna uwagę na stan skóry w miejscach przylegania ortezy. Jeśli pojawią się jakiekolwiek zmiany zaczerwienienia, podrażnienia należy natychmiast skonsultować się z wykwalifikowanym personelem medycznym. OSTATECZNĄ DECYZJĘ DOTYCZĄCĄ ZASTOSOWANIA I WYBORU ZAOPATRZENIA PODEJMUJE LEKARZ SPECJALISTA UK & Europe Trulife Unit 41, Amos Road Meadowhall Sheffield S9 1BX Tel: +44 1142 618 100 Fax: +44 1142 610 074 Email: info@trulife.co.uk Dystrybutor: Serwis: mdh sp. z o.o. ul. Tymienieckiego 22/24 90-349 Łódź tel. +4842 637 59 79 fax +4842 636 52 21 www.mdh.pl Serwis: tel. 42 674 16 89; 605553424 e-mail: serwis@mdh.pl Adres serwisu: mdh Sp. z o.o. ul. Fabryczna 25, 90-341 Łódź 6

WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja dotyczy wyłącznie produktów ortopedycznych wprowadzonych do obrotu, oferowanych i dostarczonych przez mdh, na terytorium Polski. 2. Firma mdh wykona obowiązki wynikające z gwarancji w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia sprzętu do punktu serwisowego gwaranta, a w wyjątkowych wypadkach i po poinformowaniu reklamującego w terminie 30 dni roboczych od daty przekazania rzeczy do mdh. 3. Okres gwarancji rozpoczyna się od dnia wydania kupującemu rzeczy przez sprzedawcę i wynosi: 18 miesięcy od daty sprzedaży dla wyrobów refundowanych i jest to okres zgodny z Zarządzeniem Prezesa NFZ 90/2013/DSOZ z 24 grudnia 2013 r. oraz 12 m-cy dla wyrobów sprzedawanych poza refundacją. 4. Gwarancja jest ważna, gdy dostarczono: - wypełnioną kartę gwarancyjną - dokument potwierdzający zakup przedmiotu - produkt w oryginalnym opakowaniu 5. Firma mdh zobowiązuje się do usunięcia wad fizycznych rzeczy lub dostarczenia rzeczy wolnej od wad, jeżeli wady te ujawnią się w ciągu terminu określonego w gwarancji. 6. Gwarancja nie obejmuje przypadków, gdy: a. produkt został uszkodzony lub zniszczony na skutek działania sił wyższych, b. uszkodzenie spowodowane jest niewłaściwym użytkowaniem produktu, w szczególności: użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem, zaniedbaniem czynności regulacyjnych i bieżącej konserwacji w zakresie przewidzianym w instrukcji użytkowania, c. produkt wykazuje jakiegokolwiek rodzaju uszkodzenia mechaniczne, d. użytkownik w okresie gwarancji dokona samodzielnych napraw lub przeróbek, e. reklamowany produkt nie spełnia podstawowych wymogów higienicznych, f. reklamacja wynika z naturalnego zużycia się produktu lub jego części np. wytarcia tapicerki, zużycie części ruchomych itp. 7. Transport produktów reklamacyjnych odbywa się na koszt mdh Sp. z o.o. poprzez firmę spedycyjna wyznaczoną w każdym przypadku przez mdh. Spedycja (transport) przedmiotu odbywa się TYLKO PO UZGODNIENIU telefonicznym lub faksem z pracownikiem mdh i na podstawie wystawionego przez pracownika mdh zlecenia spedycyjnego. 8. Koszty przesyłki reklamowanego przedmiotu wysłane bez uzgodnienia z firmą mdh ponosi nadawca. 9. Adres serwisu: mdh Sp. z o.o. ul. Fabryczna 25, 90-341 Łódź 10. Firma mdh ponosi odpowiedzialność w zakresie przypadkowej utraty lub uszkodzenia rzeczy od chwili jej przyjęcia, do jej odebrania przez uprawnionego z gwarancji, 11. Kosztem transportu rzeczy zostanie obciążony nadawca w przypadku gdy reklamacja była oczywiście bezzasadna. 12. Roszczenia dotyczące wszelkiego rodzaju szkód i strat, spowodowane przez produkt na skutek jego niewłaściwego użytkowania, w szczególności użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wyłączone. 13. Produkt jest wyrobem medycznym i nie podlega uregulowaniom zawartym w Ustawie z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz.U.2014, poz.827).

KARTA GWARANCYJNA Nazwa produktu:... Numer seryjny (podany na wyrobie)... Data sprzedaży:... stempel sprzedającego podpis sprzedającego. Lp. Opis powstałego uszkodzenia, wady 1. 2. 3. 4. 5.