ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Podobne dokumenty
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 w związku z jego art. 218 ust. 9,

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. Wniosek. Decyzja Rady

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. Wniosek. Decyzja Rady

DGC 2A STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ. Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. en) 4802/15

Wniosek DECYZJA RADY

DECYZJA NR 1/2007 WSPÓLNEGO KOMITETU UE-MEKSYK

Wniosek DECYZJA RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 21 listopada 2007 r. (22.11) (OR. en) 15523/07. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0254 (ACC) UD 118

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 20 września 2006 r. (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2014 r. (OR. en)

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. do wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

Wniosek DECYZJA RADY

PUBLIC DGC 2B LIMITE PL. Bruksela, 12 czerwca 2015 r. (OR. en) UE-OLP 1851/15. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0018 (NLE) LIMITE

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

W rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany: 2) artykuł 290a otrzymuje następujące brzmienie: Artykuł 290a

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

L 343/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek DECYZJA RADY

III PARLAMENT EUROPEJSKI

PL ZAŁĄCZNIK. Projekt

DECYZJA NR 2/2018 KOMISJI MIESZANEJ UE CTC z dnia 4 grudnia 2018 r. zmieniająca konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej [2018/1988]

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 czerwca 2016 r. (OR. en)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD)

5803/17 PAW/alb DGG 3B

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust.

Wniosek DECYZJA RADY

Zasady przyznawania upoważnień do stosowania uproszczonej procedury w zakresie potwierdzania pochodzenia towarów.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE)

Zmieniony wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

(2) Zgodnie z porozumieniem Unia Europejska ma otworzyć kilka kontyngentów taryfowych na niektóre wyroby z mięsa drobiowego.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

L 272/10 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

DECYZJE Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 228/15

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 277/23

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

L 21/16 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1994/2006. z dnia 27 grudnia 2006 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 czerwca 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

Wniosek DECYZJA RADY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Wniosek DECYZJA RADY

(Akty o charakterze nieustawodawczym) DECYZJE

Preferencyjne pochodzenie towarów określane na podstawie umów o wolnym handlu

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 czerwca 2019 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

L 293/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. Dokument załączony. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 lipca 2017 r. (OR. en)

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 1 marca 2012 r. w sprawie przywozu nasienia trzody chlewnej do Unii (notyfikowana jako dokument nr C(2012) 1148)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 15 lutego 2013 r. (21.02) (OR. en) 5826/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0284 (NLE) TRANS 30

Wniosek DECYZJA RADY. zmieniająca decyzję 2002/546/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 272/25

10852/08 EW/anm DG E II/2

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

TEKSTY PRZYJĘTE. Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej ***I

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 września 2017 r. (OR. en)

Transkrypt:

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.2.2017 r. COM(2017) 64 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie UE Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia produktów pochodzących oraz metod współpracy administracyjnej PL PL

DECYZJA nr X/XXXX WSPÓLNEGO KOMITETU UNIA EUROPEJSKA MEKSYK z dnia XX XXXXXX XXXX w sprawie zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia produktów pochodzących oraz metod współpracy administracyjnej WSPÓLNY KOMITET, uwzględniając decyzję nr 2/2000 Wspólnej Rady WE Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. (zwaną dalej decyzją nr 2/2000 ), załącznik III do tej decyzji oraz w szczególności jego art. 38, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Załącznik III do decyzji nr 2/2000 ustanawia reguły pochodzenia dla produktów pochodzących z terytorium stron umowy. (2) Unia Europejska posiada unię celną z Księstwem Andory oraz Republiką San Marino, w związku z czym towary pochodzące z Meksyku korzystają z preferencyjnego traktowania przy wywozie do tych dwóch państw. (3) Uzgodniono, że Meksyk będzie uznawać produkty objęte działami 25 97 Systemu Zharmonizowanego pochodzące z Księstwa Andory i produkty objęte działami 1 97 Systemu Zharmonizowanego pochodzące z Republiki San Marino za produkty pochodzące z UE w rozumieniu załącznika III do decyzji nr 2/2000. (4) Do załącznika III do decyzji nr 2/2000 należy dodać nowy dodatek VI, aby przy przywozie tych produktów do Meksyku mogły być one traktowane w sposób podobny do produktów pochodzących z Unii Europejskiej oraz aby ustanowić przepisy dotyczące stosowania załącznika III do tych produktów. (5) W dniu XX XX 2017 r. Wspólny Komitet przyjął decyzję nr 1/2017 przedłużającą po raz czwarty stosowanie reguł pochodzenia odnoszących się do konkretnych produktów dotyczących produktów chemicznych objętych pozycjami 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego. Przedłużenie przewidziane decyzją nr 1/2017 stosuje się do dnia 31 grudnia 2019 r. (6) Uznano, że należy na stałe przedłużyć okres stosowania reguł pochodzenia odnoszących się do konkretnych produktów przedłużony w załączniku I do decyzji nr 1/2017, gdyż są one zgodne z zasadami modernizacji umowy między Meksykiem i Unią Europejską. (7) Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE Meksyk, STANOWI, CO NASTĘPUJE: PL 2 PL

Artykuł 1 1. W dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji. 2. Do załącznika III do decyzji nr 2/2000 dodaje się nowy dodatek VI w brzmieniu określonym w załączniku II do niniejszej decyzji. Artykuł 2 Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym strony notyfikują się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu. Sporządzono w XXXX dnia XX XXXX 2017 r. W imieniu Wspólnego Komitetu PL 3 PL

ZAŁĄCZNIK I W dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 wpisy dotyczące pozycji HS 2914 i 2915 otrzymują brzmienie: Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia (1) (2) (3) lub (4) ex 2914 Alkohol diacetonowy Keton metylowo-izobutylowy Tlenek mesitylu Wytwarzanie z acetonu Wytwarzanie, w którym następuje reakcja chemiczna* 2915 Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, w wyjątkiem: Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2915 i 2916 nie może przekroczyć 20 % ceny ex-works produktu. Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu. bezwodnika octowego, octanu etylu i n-butylu, octanu winylu, octanu izopropylu i metyloamylu, kwasów mono-, di- lub trichlorooctowych, ich soli i estrów Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2916 nie może przekroczyć 20 % ceny exworks produktu. Wytwarzanie, w którym następuje reakcja chemiczna** * Reakcja chemiczna oznacza proces (w tym proces biochemiczny), którego skutkiem jest cząsteczka o nowej strukturze, powstała w wyniku zerwania wiązań międzycząsteczkowych i utworzenia nowych wiązań międzycząsteczkowych lub dzięki zmianie przestrzennego rozmieszczenia atomów w cząsteczce. Do celów określenia miejsca pochodzenia nie uwzględnia się następujących procesów: a) rozpuszczania w wodzie lub innych rozpuszczalnikach; b) eliminacji rozpuszczalników, w tym wody będącej rozpuszczalnikiem; lub c) dodania lub eliminacji wody krystalizacyjnej. ** Reakcja chemiczna oznacza proces (w tym proces biochemiczny), którego skutkiem jest cząsteczka o nowej strukturze, powstała w wyniku zerwania wiązań międzycząsteczkowych i utworzenia nowych wiązań międzycząsteczkowych lub dzięki zmianie przestrzennego rozmieszczenia atomów w cząsteczce. Do celów określenia miejsca pochodzenia nie uwzględnia się następujących procesów: a) rozpuszczania w wodzie lub innych rozpuszczalnikach; b) eliminacji rozpuszczalników, w tym wody będącej rozpuszczalnikiem; lub c) dodania lub eliminacji wody krystalizacyjnej.. PL 4 PL

ZAŁĄCZNIK II W załączniku III do decyzji nr 2/2000 dodaje się dodatek VI w brzmieniu: Dodatek VI KSIĘSTWO ANDORY I REPUBLIKA SAN MARINO 1. Meksyk akceptuje produkty pochodzące z Księstwa Andory objęte działami 25 97 Systemu Zharmonizowanego na mocy takich samych procedur celnych jak procedury dla produktów przywożonych oraz pochodzących z Unii Europejskiej tak długo, jak obowiązywać będzie unia celna ustanowiona decyzją Rady 90/680/EWG z dnia 26 listopada 1990 r. 1. 2. Produkty pochodzące z Meksyku objęte działami 25 97 Systemu Zharmonizowanego przy przywozie do Andory korzystają z takiego samego preferencyjnego traktowania taryfowego, jak w Unii Europejskiej, tak długo, jak obowiązywać będzie unia celna ustanowiona decyzją Rady 90/680/EWG z dnia 26 listopada 1990 r. 1. 3. Meksyk akceptuje produkty pochodzące z Republiki San Marino objęte działami 1 97 Systemu Zharmonizowanego na mocy takich samych procedur celnych jak procedury dla produktów przywożonych oraz pochodzących z Unii Europejskiej tak długo, jak obowiązywać będzie Umowa w sprawie współpracy i unii celnej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką San Marino zawarta w Brukseli dnia 16 grudnia 1991 r. 4. Produkty pochodzące z Meksyku objęte działami 1 97 Systemu Zharmonizowanego przy przywozie do San Marino korzystają z takiego samego preferencyjnego traktowania taryfowego, jak w Unii Europejskiej, tak długo, jak obowiązywać będzie Umowa w sprawie współpracy i unii celnej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką San Marino zawarta w Brukseli dnia 16 grudnia 1991 r. 5. Załącznik III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczący definicji pojęcia produktów pochodzących oraz metod współpracy administracyjnej stosuje się mutatis mutandis do handlu produktami, o których mowa w pkt 1 4. 6. Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wpisują słowa»meksyk«i odpowiednio»księstwo Andory«lub»Republika San Marino«w polu 2 świadectwa przewozowego EUR.1 lub na deklaracji na fakturze. Informacje te podaje się ponadto w polu 4 świadectwa przewozowego EUR.1 lub na deklaracji na fakturze w przypadku produktów pochodzących z Księstwa Andory lub Republiki San Marino. 7. Unia Europejska przesyła Meksykowi wzory świadectw przewozowych EUR.1, pieczęci stosowanych przez Księstwo Andory i Republikę San Marino oraz adresy 1 Decyzja Rady 90/680/EWG z dnia 26 listopada 1990 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory (Dz.U. L 374 z 31.12.1990, s. 13). PL 5 PL

organów odpowiedzialnych za weryfikacje w Księstwie Andory i w Republice San Marino. 8. Jeżeli właściwy organ rządowy Księstwa Andory lub Republiki San Marino nie stosuje się do postanowień załącznika III, Meksyk może skierować sprawę do Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Celnej i Reguł Pochodzenia ustanowionego przez art. 17 decyzji nr 2/2000 w celu określenia odpowiednich środków rozwiązania problemu.. PL 6 PL