EASY618- -RE, EASY620-DC-TE EASY200-EASY, EASY202-RE



Podobne dokumenty
SN BI7 SN BI7

NZM-XDMI-DPV1 AWB /04 AWA Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Deklaracja zgodności

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

PANEL NEW CITYLINE MDS DIGITAL

DF5-320 DF5-322 DF5-340 DV5-320 DV5-322 DV5-340

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Fixtures LED HEDRION

EASY EASY EASY EASY EASY200-EASY EASY202-RE

Karta Katalogowa Catalogue card

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

SPINNER High reliability RF Power Loads

lampy bakteriobójcze tma seria v

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

EDS-P308. Pełny opis produktu. Niezarządzalny switch przemysłowy wyposażony w 4 porty PoE

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych.

Zasilacz iskrobezpieczny

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

RE7TP13BU regulowany przekaźnik czasowy opóźniający zał. - 0, s - 24 V AC DC - 2OZ

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV

EDS-316. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna

IEC 62110:2009/AC1:2015

Deklaracja Zgodności WE

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Aplikacja Aparaty łączeniowe do zastosowań w przemyśle i budynkach funkcjonalnych. U e V AC 240/415. napięcie stałe, V.

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

NISSAN NAVARA NP

ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA

Deklaracja Zgodności WE

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet.

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B * _0315*

RE8RA11B przemysłowy przekaźnik czasowy s - typ C - 24 V AC/DC - 1 Z/O

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N

Karta Katalogowa CATALOGUE CARD

RE11RMMU przekaźnik czasowy opóźniający 10-funkcyjny - 1 s..100 h V AC - 1 OC

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW

moduł elektroniczny BL67 4 wyjścia dwustanowe, PNP, 0,5 A BL67-4DO-0.5A-P

ONTEC C IP C 230VAC DYSKRETNA OCHRONA DISCRETE PROTECTION

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

ONTEC P OPRAWA, KTÓREJ NIE WIDAĆ INVISIBLE FITTING

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N

Osprzęt siłowy, przedłużacze, rozdzielnice

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Instrukcja montażu Zestaw pod ruch samochodów osobowych

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

RE7MA13BU przekaźnik symetryczny z opóźn. zał i wył - 0, s 24 V AC DC-2 styki przeł.

Sterowanie, kontrola i komunikacja prosty easy

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

RE7ML11BU przekaźnik czasowy opóźniający 6-funkcyjny - 0,05..1 s - 24 V AC DC - 1 OC

RE7RL13BU przekaź. czas. opóźn. wył. z zest. ster - 0,05..1 s - 24 V AC DC- 2 styki przeł.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Tłokowe naczynia do pomiaru objętości -- Część 6: Grawimetryczne metody określania błędu pomiaru

2-kanałowe wyjście dwustanowe; 250 V AC; 1 A; bezpotencjałowe; przekaźnik 2 zestyki przełączne

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

RE7MY13MW przekaźnik czasowy opóźniający 8-funkcyjny - 0,05..1 s V AC DC - 2 OC

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220

Iskrobezpieczne Bariery Zenera

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

Deklaracja zgodności WE

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

LED MAGIC BALL MP3 F

Rozpoznanie i badania geotechniczne Badania polowe Część 1: Badanie sondą statyczną ze stożkiem elektrycznym lub stożkiem piezo-elektrycznym

FREZARKA DO PAZNOKCI

BOA IN NAJMNIEJSZA I JEDNA Z NAJMOCNIEJSZYCH

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Opakowania Opakowania do transportu towarów niebezpiecznych Badanie kompatybilności tworzyw sztucznych dla opakowań i IBC

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

RINO INVISIBLE GUARDIAN ANGEL NIEWIDOCZNY STRÓŻ, KTÓRY CZUWA

RE7RM11BU przekaź. czas. opóźn. wył. z zest. ster - 0,05..1 s - 24 V AC DC- 1 styk przeł.

ERICE LINE ZAMKI KLAMKI LOCKS. Zamki i przeciwkasety z elektrozaczepem Control access ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

BMXEHC0200 Moduł licznika M340-2 kanały

Segmenty rynku sterowników

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W.

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Karta Katalogowa CATALOGUE CARD

Lichtstrom / Luminous ux

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 3W/9W.

ONTEC G 12 KM JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

moduł elektroniczny BL67 16 wyjść dwustanowych, PNP, 0.1 A BL67-16DO-0.1A-P

RM4LA32MW Przekaźnik kontroli poziomu cieczy RM4-L V AC DC

Manubal L500. Manubal L500 Master-Attach

Transkrypt:

Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Инструкция по монтажу A EASY512- - EASY719- -RC, EASY721- -TC EASY618- -RE, EASY620-DC-TE EASY200-EASY, EASY202-RE A DE AT ESC OK DE AT ESC OK AWB2528-1508 ebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die länderspezifischen Vorschriften. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. The power supply units are mounting devices. The national regulations/ specifications must be observed for the installation of the devices. Tension électrique dangereuse! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. es blocs d alimentation sont des appareils faisant partie intégrante d une installation. Veuillez respecter les normes de mise en œuvre spécifiques aux différents pays. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori sono unità per montaggio interno. Per l installazione degli apparecchi è necessario rispettare le normative specifiche di ciascun paese. Prąd elektryczny! Zagrożenie życia! Poniższe czynosci mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel. Zasilacze mocy są elementami montażowymi. Przy instalowaniu tych urządzeń należy przestrzegać narodowych przepisów. Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. Блоки питания являются монтажными устройствами. Перед выполнением монтажных работ необходимо ознакомиться с местными нормативами и правилами, а также техническими характеристиками устройств. 1/12

Standardanschluss, Eingänge Standard connection, inputs Raccordement standard, entrées Collegamento standard, ingressi Standardowe przyłączanie, wejscia Стандартное подсоединение, вводы EASY5 -AB- C EASY5 -AC- C AB 1 f 14 V AC 1 f 9.5 V DC 1 f 7 V AC 0 F 6 V I1 I6 = 4 ma 24 V I7, I8 = 2 ma 24 V AC 1 f 79 V 0 F 4 I1 I6 = 0.25 ma 115 V I1 I6 = 0.5 ma 23 I7, I8 = 4 ma 115 V I7, I8 = 6 ma 23 N AB I7, I8 > 1 A h AB: U e = 24 V h 50/60 Hz (20.4 28.8 V h) I e = 200 ma 24 V ~ AC: U e = 115/23 h 50/60 Hz (85 264 V h) I e = 40 ma 115 V ~, 20 ma 23 ~ +1 0.5 0.7 Nm 3.5 mm N N l1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 1 5 V 0 512 1023 EASY5 -DA- C EASY5 -DC- C DA 1 f 8 V 0 F 4 V I = 3.3 ma/12 V I7, I8 = 1.1 ma/12 V DC 1 f 15 V 1 f 8 V 0 F 5 V I1-I6 = 3.3 ma/24 V I7, I8 = 2.2 ma/24 V DA: +12 V DC: +24 V l7, l8 > 1 A h DA: U e = 12 V H (10.2 14.4 V H) I e = 140 ma DC: U e = 24 V H (20.4 28.8 V H) I e = 80 ma +1 0.5 0.7 Nm 3.5 mm +... V l1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 1 5 V 0 512 1023 2/12

EASY7 -AB- C EASY7 -AC- C AB 1 f 15 V 0 F 5 V I1 I6, I9, I10 = 4 ma 24 V I7, I8, I11,I12 = 2 ma 24 V AC 1 f 79 V 0 F 4 I1 I6, I9 I12 = 0.25 ma 115 V I1 I6, I9 I12 = 0.5 ma 23 I7, I8 = 4 ma 115 V I7, I8 = 6 ma 23 N l7, l8 > 1 A h AB: U e = 24 Vh 50 Hz (20.4 28.8 Vh) I e = 300 ma 24 V AC: U e = 100/23h 50/60 Hz (85 264 Vh) I e = 70 ma 10, 35 ma 23 +1 0.5 0.7 Nm 1 5 V 0 512 1023 3.5 mm N N l1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 115/23 h Input 115/23 h EASY7 -DA- C EASY7 -DC- C DA: +12 V DC: +24 V 0V DA 1 f 8 V 0 F 4 V I1 I6, I9, I10 = 3.3 ma/12 V I7, I8, I11, I12 = 1.1 ma/12 V DC 1 f 15 V 1 f 8 V 0 F 5 V I1 I6, I9, I10 = 3.3 ma/24 V I7, I8, I11, I12 = 2.2 ma/24 V > 1 A l7, I8 h DA: U e = 12 V H (10.2 15.6 V H) I e = 200 ma DC: U e = 24 V H (20.4 28.8 V H) I e = 140 ma 0V +1 0.5 0.7 Nm 3.5 mm +...V 1 5V 0V 0 512 1023 l1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 Power on U e RUN/STOP 2 s 3/12

EASY6 -AC- E 264 V 1 f 79 V R1 R12 = 0.5 ma 23 0.25 ma 115 V 0 F 4 N > 1 A 0.5 0.7 Nm E+ E R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 N N U e = 115/23 h 50/60 Hz (85 264 V h) I e = 70 ma 115 V 35 ma 23 3.5 mm Input 115/23 115/23 EASY6 -DC- E 28.8 V R1 R12 = 3.3 ma; 24 V 1 f 15 V 0 F 5 V +24 V 0V > 1 A 0.5 0.7 Nm E+ E R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 +24V 0V 0V U e = 24 V H (20.4 28.8 V H) I e = 140 ma 3.5 mm Input 24 V 24 V 4/12

Standardanschluss, Ausgänge Standard connection, outputs Raccordement standard, sorties Collegamento standard, uscite Standardowe przyłączanie, -wyjscia, Стандартное подсоединение, выводы Relais-Ausgänge Relay outputs Sorties à relais Uscite a relè Wyjscia przekaźnikowe Выводы реле EASY5 - -R 10 000 000 1 2 1 2 1 2 1 2 Q1 Q2 Q3 Q4 R 24 V H 8 A 115 V h 8 A 23 h 8 A 3 A 3 A 3 A 1000 W H, N 10 x 58 W 25 000 F 8 A/B 16 1, 2, 3 (115/23 h) + 24 V H EASY7 - -RC, EASY6 - -RE 10 000 000 EASY7 - - RC(X) Q1 S1 1 2 Q2 S2 1 2 Q3 S3 1 2 Q4 S4 1 2 Q5 S5 1 2 Q6 S6 1 2 H, N M F 8 A/B 16............... 1, 2, 3 (115/25 h) +24 V H R 24 V H 8A 115 V h 8A 23 h 8 A 1000 W 3A 3A 3A EASY202-RE S1 10 000 000 1 2 1 2 S2 10 x 58 W 25 000 H, N F 8 A/B 16 1, 2, 3 (115/23h) + 24 V H 5/12

Transistor-Ausgänge Transistor outputs Sorties à transistors Uscite a transistor Wyjscia tranzystorowe Выводы транзистора EASY5 -DC-TC +... V Q Q Q1 Q2 Q3 Q4 R 24 V H 0.5 A 0.5 A 5 W/24 V H H f 2.5 A +24 V H 20.4 28.8 V H EASY7 -DC-TC, EASY6 -DC-TE EASY7 -DC-TC(X) F 10 A EASY7 -DC-TC(X) 24 V Q Q Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 EASY6 -DC-TE F 10 A f 2.5 A EASY6 -DC-TE S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 24 V Q Q H f 2.5 A + 24 V H (20.4 28.8 V H) R 24 V H 0.5 A 0.5 A 5 W/24 V Schutzbeschaltung Protective circuit Circuit de protection Circuito di protezione Obwód zabezpieczający Контур защиты + 24 V H U emax < U Z < 33 V Q., S. Q., S. H 6/12

Anschluss Connection Raccordement Collegamento Przyłączanie Соединение Zentrale Erweiterung Central expansion Extension centralisée Espansione locale Centralne rozszerzanie Центральное расширение EASY-INK-DS EASY7 - - EASY6 - -RE/-TE EASY202-RE EASY200-EASY Dezentrale Erweiterung Remote expansion Extension décentralisée Espansione remota Rozszerzanie zdalne Дистанционное расширение EASY-INK-DS E+ E EASY7 - - EASY6 -RE/-TE EASY200- EASY E+ E U e = 300/50 EASY -AC- E 7/12

Zentrale Erweiterung Central expansion Extension centralisée Espansione locale Centralne rozszerzanie Центральное расширение Einbau 1 + 2, Ausbau 3 + 4 Fitting 1 + 2, removing 3 + 4 Montage 1 + 2, démontage 3 + 4 Montaggio 1 + 2, smontaggio 3 + 4 Montaż 1 + 2, demontaż 3 + 4 Монтаж 1 + 2, демонтаж 3 + 4 Geräte müssen spannungsfrei sein! Devices must be de-energized! Assurer la mise hors tension des appareils! Gli apparecchi non devono essere alimentati! Urządzenia muszą być w stanie beznapięciowym! Устройства должны быть обесточены! 1 2 4 3 8/12

Schnittstelle EASY-PC-CAB a/speichermodul EASY-M-32K b EASY-PC-CAB interface a/easy-m-32k memory card b Interface EASY-PC-CAB a/carte mémoire EASY-M-32K b Interfaccia EASY-PC-CABB a/scheda di memoria EASY-M-32K b Gniazdo EASY-PC-CAB a/moduł pamięci EASY-M-32K b Интерфейс EASY-PC-CAB a/карта памяти EASY-M-32K b 1 EASY-M-8K, EASY-M-16K: h Nur lesen, nicht schreiben! Only read, not write! ecture uniquement, pas d écriture! Unicamente da leggere, non da scrivere! Tylko do odczytu, nie do zapisu! Только чтение, не запись! 3 2 2 1 EASY -AC- Schnittstelle bei Betrieb mit 115/23 geschlossen halten! When operating with 115/23 keep interface closed! En cas de fonctionnement sous 115/23, s assurer que l emplacement destiné à la cartouche mémoire et au câble PC soit obturé afin d éviter tout danger! Tenere chiusa l interfaccia per il funzionamento con 115/23! Przy napięciu pracy 115/23 gniazdo złącza powinno być zakryte! Не используйте интерфейс при работе с напряжением 115/23! 9/12

Montage Fitting Montaggio Montaż Монтаж auf 35-mm-Hutschiene on 35 mm top-hat rail sur profilé-support 35 mm su guida DIN 35 mm na szynie montażowej 35mm на 35-мм шляповидной шине 1 2 auf Montageplatte (waagerecht) on mounting plate (horizontal) sur plaque de montage (horizontal) su piastra di montaggio (orizzontale) na płycie montażowej (poziomo) на монтажной пластине (гориз.) ZB4-101-GF1 CICK! a a a a a 3 Gerätefüße ausreichend 3 fixing feet sufficient 3 pattes de fixation suffisent 3 piedini di fissaggio sufficienti 3 uchwyty dla pewnego montażu Достаточно 3 опор 10/12

Einbaulage Mounting position Position de montage Posizione di montaggio Pozycja montażu Положение установки mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht) with top-hat rail (horizontal and vertical) sur profilé chapeau (horizontale et verticale) su guida DIN (orizzontale e verticale) na szynie montażowej (poziomo lub pionowo) со шляповидной шиной (гориз. и верт.) 30 30 30 30 HAZARDOUS OCATION CSA (Canadian Standards Association) Certification This equipment is suitable for use in CASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D WARNING: EXPOSION HAZARD DO NOT DISCONNECT WHIE CIRCUIT IS IVE UNESS AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS OBSZAR NIEBEZPIECZNY - Certyfikat CSA (Canadian Standards Association) Wyposażenie to może być stosowane w klasie I, częsć 2, grupy A,B,C i D UWAGA : "ZAGROŻENIE WYBUCHEM - NIE ROZŁĄCZAĆ GDY OBWÓD JEST POD NAPIĘCIEM, DOPÓKI OBSZAR NIE BĘDZIE BEZPIECZNY" 11/12

Abmessungen Dimensions Dimensioni Wymiary Размеры и веса [mm] 10.75 50 45 90 102 110 4.5 47.5 56.5 58 16.25 M4 35.75 75 16.25 M4 71.5 7.5 M4 90 102 110 107.5 35.5 7.5 12/12 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn 2004 by Moeller GmbH Änderungen vorbehalten Doku/Eb Printed in Germany (05/07)