Podróże Poruszanie się

Podobne dokumenty
Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Matkustaminen Liikkuminen

Voyage Se débrouiller

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är

Podróże Zakwaterowanie

Viaggi Andando in giro

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Życie za granicą Bank

Travel Getting Around

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Voyage Se débrouiller

Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.

Życie za granicą Studia

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Zgubiłem/Zgubiłam się. Niet weten waar je bent. na mapie? Vragen naar een bepaalde plek op de kaart

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

Życie za granicą Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Podróże Zakwaterowanie

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Dział - jednostki lekcyjne Ocena niedostateczna Ocena dopuszczająca. Uczeń nie spełnia kryteriów na ocenę dopuszczającą

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Rozmówki autostopowe POLSKO - FRANCUSKIE

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2012

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

KONSPEKT LEKCJI OTWARTEJ ŁĄCZONEJ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I FRANCUSKIEGO. TEMAT LEKCJI: Na dworcu, w restauracji- sceny z życia codziennego

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Życie za granicą Bank

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

Słowniczek polsko-francuski

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

Travel Getting Around

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem KOD UCZNIA PESEL

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Bielawa, ul. Czesława Niemena

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Znaki Drogowe cz. 2 Znaki nakazu i znaki informacyjne

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Zgubiłem/Zgubiłam się. Du weißt nicht, wo Du bist

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

Jak trafić. Nasz adres: ul. Leśna 10 (wejście od ul. Żelaznej na dzwonek!) Chorzów Batory. tel skype: thermasilesia. Jak trafić!

Travel Getting Around

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Demander une assistance médicale.

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

Seyahat Etrafı Dolaşma

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Zgubiłem/Zgubiłam się. Du vet inte var du är. na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

D-1 Droga z pierwszeństwem.

Transkrypt:

- Lokalizacja Je suis perdu. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Pytanie o konkretne na mapie Où puis-je trouver? Pytanie o konkretny Zgubiłem/Zgubiłam się. Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Gdzie jest?... des toilettes?... toaleta?... une banque / un bureau de change?... bank/kantor?... un hôtel?... hotel?... une station service?... stacja benzynowa?... un hôpital?... szpital?... une pharmacie?... apteka?... un grand magasin?... dom towarowy?... un supermarché?... supermarket?... un arrêt de bus?... przystanek autobusowy? Strona 1 23.12.2018

... une station de métro?... stacja metra?... un office du tourisme?... centrum informacji turystycznej?... un distributeur/guichet automatique?... bankomat? Comment je peux me rendre? Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca Jak dotrzeć?... au centre-ville?... do centrum? konkretne... à la gare?... na dworzec kolejowy? konkretne... à l'aéroport?... na lotnisko? konkretne... au commissariat?... na komisariat policji? konkretne... à l'ambassade de [pays]?... do ambasady [nazwa kraju]? konkretne Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne)? Proszenie o polecenie konkretnego miejsca Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś)?... bar?... bary?... café?... kawiarnie? Strona 2 23.12.2018

... restaurant?... restauracje?... boîte de nuit?... kluby nocne?... hôtel?... hotele?... attraction touristique?... atrakcje turystyczne?... site historique?... atrakcje historyczne?... musée?... muzea? - Pytanie o drogę Tournez à gauche. Tournez à droite. Allez tout droit. Faites demi-tour. Arrêtez-vous. Allez vers. Skręć w lewo. Skręć w prawo. Idź prosto. Zawróć. Zatrzymaj się. Idź w kierunku. Strona 3 23.12.2018

Passez devant. Cherchez. vers le bas vers le haut intersection : punkt odniesienia feux de signalisation : punkt odniesienia parc : punkt odniesienia - Autobus/Pociąg Où puis-je acheter un ticket de bus/train? Pytanie o kasę biletową Je voudrais acheter un pour _ [lieu] _, s'il vous plaît. Kupowanie biletu do konkretnego miejsca Miń. Rozejrzyj się za. w dół w górę skrzyżowanie światła park Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Poproszę do [cel podróży].... aller simple...... bilet w jedną stronę... bilet w jedną stronę... aller-retour...... bilet powrotny... bilet w obie strony... ticket première/seconde classe...... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy Strona 4 23.12.2018

... ticket pour la journée...... bilet całodzienny... bilet, z którego można korzystać cały dzień... ticket hebdomadaire...... bilet tygodniowy... bilet ważny przez cały tydzień... ticket mensuel...... bilet miesięczny... bilet ważny przez cały miesiąc Combien coûte un ticket pour _[destination]_? Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre). Rezerwacja konkretnej miejscówki Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? Chciałbym/Chciałabym zarezerwować (przy oknie). Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_? Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_? Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_? Pytanie o czas podróży Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il? Pytanie o czas odjazdu Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_? Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_? Ce siège est-il pris? Czy to jest wolne? Pytanie czy obok pytanej osoby jest jeszcze wolne C'est mon siège. To jest moje. Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację - Znaki ouvert Sklep jest czynne otwarte Strona 5 23.12.2018

fermé Sklep jest nieczynny entrée Znak wejścia sortie Znak wyjścia pousser zamknięte wejście wyjście pchaj tirer ciągnij hommes Toaleta męska femmes Toaleta damska occupé/complet Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte chambres disponibles / libre Wolne pokoje/wolna łazienka - Taksówka Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi? Pytanie o numer firmy taksówkarskiej męski damski zajęte wolne Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Je dois me rendre à/au _[destination]_. Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_. Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_? Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? Strona 6 23.12.2018

Vous pouvez attendre ici un instant? Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Suivez cette voiture! Używane przez tajnych agentów Proszę jechać za tym samochodem! - Wypożyczalnia samochodów Où est l'agence de location de voitures? Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car. Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.... pour une journée / une semaine.... na jeden dzień/jeden tydzień. Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu Je voudrais une assurance tous risques. Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym Je n'ai pas besoin d'assurance. Wybór opcji bez ubezpieczenia Nie potrzebuję ubezpieczenia. Dois-je ramener la voiture avec le plein? Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Où est la prochaine station service? Pytanie o najbliższą stację benzynową Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur. Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute? Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Strona 7 23.12.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże Le réservoir n'est pas plein. Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna Le moteur fait un drôle de bruit. Skarga na problemy z silnikiem samochodu La voiture est endommagée. Skarga na zepsuty samochód Bak nie jest pełny. Silnik wydaje dziwne odgłosy. Samochód jest zepsuty. Strona 8 23.12.2018