Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish H O S A N N A I N T H E H I G H E S T

Podobne dokumenty
Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish

A L L E L U I A! Chrystus Zmartwychwstał! Prawdziwie Zmartwychwstał!

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

RELIGIOUS EDUCATION OFFICE:

Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish 131 E. Edgar Road Linden, NJ

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish 131 E. Edgar Road Linden, NJ

Wielki Tydzień. Niedziela Palmowa

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

świętością życia dawać dowód żywej wiary. W Niedzielę Palmową, Kościół obchodzi pamiątkę wjazdu Pana Jezusa do Jerozolimy, dla dokonania paschalnej

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

4. W Wielką Środę spotkanie kandydatów do bierzmowania z grupy ks. Mirosława. Rozpoczęcie udziałem we Mszy św. o godz. 18,oo.

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Ogłoszenia Parafialne Niedziela Palmowa C. 20 marca 2016 roku.

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Wielkanoc w Iławie. Dziś drogi krzyżowe, jutro - święcenie pokarmów [CO, GDZIE, KIEDY W IŁAWSKICH PARAFIACH]

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.

2. W środę przypada 14. Rocznica ingresu naszego Biskupa Jana do Bydgoskiej Katedry. Otoczmy modlitwą Osobę i posługę naszego Arcypasterza.

POLSKIE TRADYCJE WIELKANOCNE

Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish 131 E. Edgar Road Linden, NJ

Porządek Mszy św. i nabożeństw w Parafii pw. Św. Jakuba Apostoła w Chlewicach:

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Niedziela Palmowa PA R I S H F A M I LY. W e l c o m e t o. March 25, 2018 Palm Sunday of the Passion of the Lord

KALENDARZ DAT I OKRESÓW LITURGICZNYCH

Ogłoszenia parafialne

4. W zakrystii przyjmujemy zapisy chorych, których odwiedzimy z posługą sakramentalną w Wielką Środę - 16 kwietnia od godz

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish 131 E. Edgar Road Linden, NJ

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish 131 E. Edgar Road Linden, NJ

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

PORZĄDEK NABOŻEŃSTW

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Lekcja 1 Przedstawianie się

Program duszpasterski Polskiej Wspólnoty Katolickiej w Birmenstorf na grudzień Szczegółowy program i inne informacje:

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Palm Sunday. Niedziela Palmowa. Saint Hedwig R. C. Church. Parish Website: www. sainthedwignj.org Parish

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Zestawienie czasów angielskich

5. Krucjata różańcowa zaprasza w najbliższą środę na marsz pokutny ulicami Opola. Więcej informacji na plakacie.

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

HOLY CROSS R.C. CHURCH

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Ojciec Franciszek Jordan OUR LADY OF CZESTOCHOWA SHRINE SALVATORIAN FATHERS, MERRILLVILLE, INDIANA STULECIE ŚMIERCI OJCA FRANCISZKA JORDANA

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Kalendarium WSD Diecezji Świdnickiej rok akademicki 2015/2016. Luty 2016 r.

Saint Hedwig R. C. Church

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

Transkrypt:

Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish H O S A N N A I N T H E H I G H E S T

Archdiocesan Shrine of St. John Paul II St. Theresa of the Child Jesus Parish 131 E. Edgar Road Linden, NJ 07036-3295 PASTORAL STAFF Rev. Ireneusz Pierzchala, S.T.L., Pastor Rev. Dr. Tadeusz Mierzwa, Parochial Vicar Rev. Tomasz Koszałka, M. Div., Parochial Vicar Rev. Zachary Swantek, S.T.L., Weekend Assistant Sr. Irena Lisowska, LSIC, Dir. of Relig. Ed. & RCIA Mrs. Stella Tylicki, Parish Trustee Mr. Ted Osinski, Parish Trustee Ms. Carolyn Pancurak, Parish Council President Mrs. Beata Wiklinski, Parish Secretary/ Bookkeeper Mr. Janusz Bosek, Music Director Mrs. Patrycja Jarosz, Cantor Mr. Sławomir Kujawa, Maintenance Manager CELEBRATION OF THE EUCHARIST Saturday Evening: 5:00 PM Sunday: 7:30 (Polish), 9:00, 10:30 AM (Polish), 12:30 PM, 7:00 PM (Polish), Weekdays: 6:30, 7:30 (Polish), 7:00 PM (Morning daily Masses in the Divine Mercy Chapel, Evening Masses (in church): Monday & Thursday in English and Tuesday, Wednesday & Friday in Polish Holy Days: As Announced Divine Mercy Chaplet (in chapel) every Friday 8:00 AM (Polish) & 3:00 PM (English) Adoracja Najświętszego Sakramentu Eucharistic Adoration: Fridays 8:00AM - 6:00PM (in chapel) Every 1 st Thursday of the month: 5:30PM-6:45PM (in church) CELEBRATION OF RECONCILIATION (CONFESSION) Daily 7:00 AM - 7:30 AM (Divine Mercy Chapel) First Friday: CCD children 6:00 PM-6:30 PM and adults 6:30 PM-7:00 PM Saturday, 7:00 AM - 7:30 AM and 4:00 PM 4:45 PM SAKRAMENT POKUTY / SPOWIEDŹ Codziennie w godz. 7:00-7:30 rano Pierwszy Piątek miesiąca, dzieci z CCD i dorośli 18:00-19:00 W soboty w godz. 7:00-7:30 rano (w kaplicy) oraz 16:00-16:45 (w kościele) RCIA Those seeking more information about our Catholic faith are asked to contact the rectory or Sr. Irena RECTORY - PLEBANIA 122 Liberty Ave, Linden, NJ 07036 Tel: (908) 862-1116, Fax: (908) 862-2930 Website: www.sttheresalinden.com Parish email: sttheresalinden@gmail.com Shrine email: jp2shrinelinden@gmail.com Friends of St. John Paul II "Be Not Afraid!" Center, Inc. email: info@johnpaul2usa.org RELIGIOUS EDUCATION OFFICE: 908-862-7551 RECTORY OFFICE HOURS: Mon. Thur. 9:00 AM -12:00 Noon & 1:00 PM - 4:00 PM Friday 9:00 AM 12:00 Noon & 1:00 PM 8:00 PM Sat. 9:00 AM - 12:00 Noon KANCELARIA PARAFIALNA CZYNNA: poniedziałek czwartek 9:00-12:00 i 13:00-16:00 piątek 9:00-12:00 i 13:00-20:00, sobota 9:00-12:00 CELEBRATION OF BAPTISM Every 1 st and 3 rd Sunday: 1:30 PM (Polish), 2:00 PM (English) except the following Sundays, when we celebrate the Sacrament of Baptism during the Masses: (9:00AM English and 10:30AM - Polish) in January - Sunday of the Baptism of the Lord, in April - 2 nd Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday), and in September 1 st Sunday. Baptism Class 2 nd Friday of the month 7:30 PM (in the rectory) for Parents and Sponsors. Sponsors should be practicing Catholics. Parents should contact the rectory with the necessary information and to enroll in the class. SAKRAMENT CHRZTU W każdą I i III niedzielę miesiąca: 13:30 (po polsku) oraz 14:00 (po angielsku) z wyjątkiem następujących niedziel: w styczniu - Uroczystość Chrztu Pańskiego, w kwietniu - II Niedziela Wielkanocna (niedziela Bożego Miłosierdzia) oraz we wrześniu - I niedziela, kiedy to Sakrament Chrztu św. jest udzielany podczas Mszy Św. o godz. 9:00 i 10:30. Przygotowanie do chrztu dla rodziców i rodziców chrzestnych w II piątek miesiąca, o godz. 19:30 na plebanii. Rodzice proszeni są o kontakt z kancelarią w celu rejestracji. CELEBRATION OF MARRIAGE Arrangements should be made at the rectory at least one year before the marriage. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy się zgłosić do jednego z księży przynajmniej na rok przed ślubem. WELCOME NEW PARISHIONERS St. Theresa Parish extends a warm welcome to all. If you would like to become a member of our parish family, please stop by the rectory office and register. WITAMY NOWYCH PARAFIAN Parafia Św. Teresy serdecznie wita nowych parafian. Każdy, kto uczęszcza do naszego kościoła, proszony jest o formalne zarejestrowanie się w kancelarii parafialnej. VISITING THE SICK Parishioners who are sick & confined to their homes are visited each First Friday of the month by one of our priests. Please call the rectory so we can better serve the needs of our sick and elderly parishioners. ODWIEDZINY CHORYCH Naszych chorych parafian odwiedza kapłan w każdy I Piątek Miesiąca. Prosimy o informacje dotyczące chorych, abyśmy mogli służyć im posługą duszpasterską.

NIEDZIELA MĘKI PAŃSKIEJ MASS INTENTIONS INTENCJE MSZY ŚW. Saturday - Sobota March 24 5:00 PM + Władysław Turoń (Irena Stopienski) Sunday - Niedziela March 25 Palm Sunday of the Passion of the Lord 7:30 AM + Janina, Marek i Czesław Boczek (Małgorzata Ciszak) 9:00 AM + George Nartowicz (Daughters) 10:30 AM 1) + Maria Małek (Syn z rodziną) 2) + Paweł Zając 4 rocz. śmierci (Żona i dzieci) 12:30 PM + Marie Rudnicki (Son with family) 7:00 PM + Maria Slawinski 10 rocz. śmierci (Mąż i córka z rodziną) Monday - Poniedziałek March 26 Monday of Holy Week 6:30 AM For parishioners 7:30 AM + Stanisław Tobiasz (Żona i dzieci) 7:00 PM + Władysław Turoń (Kayla Pantano) Tuesday - Wtorek March 27 Tuesday of Holy Week 6:30 AM + Józef, Katarzyna, Aleksandra 7:30 AM + Muriel O Dea (Turoń Family) 7:00 PM + Grażyna Dębowski (Mąż i dzieci) 6:00 pm - 8:00 pm and 8:30 pm - 9:00 pm Lenten Confession with invited priests / Spowiedź wielkopostna z udziałem zaproszonych księży Wednesday - Środa March 28 Wednesday of Holy Week 6:30 AM + Patricia Berndt (Family) 7:30 AM + Angela and Stanley Bejgrowicz (Dr. and Mrs. Tomas Bejgrowicz) 7:00 PM + Małgorzata Ziobro (Chrześniak, Artur Ziobro) Thursday - Czwartek March 29 HOLY THURSDAY / WIELKI CZWARTEK 7:00 PM [E/P] 1) For all the Priests of St.Theresa s Parish 2) O Miłosierdzie Boże dla + Stefanii i Floriana Joniak w rocznicę śmierci (Rodzina Zagórskich) Friday Piątek March 30 GOOD FRIDAY / WIELKI PIĄTEK Fast & Abstinence / Post ścisły Holy Land Collection / Kolekta na Ziemię Świętą 7:00 AM Church opens for adoration in the Repository 3:00 PM [E] Celebration of the Lord s Passion 5:00 PM [P] Celebration of the Lord s Passion 7:00 PM [P/E] Outdoor Living Stations of the Cross All night adoration of the Lord in the tomb Saturday Sobota March 31 HOLY SATURDAY / WIELKA SOBOTA All day adoration /Adoracja cały dzień 8:00 PM [E/P] 1) For parishioners 2) + For deceased members of Stalowski, Śliwinski, Petrusevich and Loughrey families (Smalera Family) Sunday - Niedziela April 1 EASTER SUNDAY / NIEDZIELA ZMARTWYCHWSTANIA PAŃSKIEGO The Resurrection of the Lord 6:00 AM (P) Mass of Resurrection and procession Uroczysta procesja i Msza Św. Rezurekcyjna 1) + Krystyna Wawszkowicz, Antoni Król i Wiktoria Krystera (Małgorzata Ciszak) 2) + Jan i Weronika Stec (Rodzina) There will be no 7:30 AM Mass 9:00 AM + Władysław i Krystyna Bosek (Syn Janusz z rodziną) 10:30 AM + Emilia i Józef Morański (Rodzina) 12:30 PM + Władysław Turoń (Zychowski Family) There will be no 7:00 PM Mass 1

UPCOMING EVENTS AND DATES TO REMEMBER AT ST. THERESA S PARISH March 25 th Palm Sunday 25 marca Niedziela Palmowa March 27 th Lenten Confession with invited priests: 6:00 pm - 8:00 pm and 8:30 pm - 9:00 pm. 27 marca Spowiedź wielkopostna z udziałem zaproszonych księży 18:00-20:00 i 20:30-21:00 March 29 th Holy Thursday 29 marca Wielki Czwartek March 30 th Good Friday; Archdiocesan collection for Holy Land; Divine Mercy Novena begins 30 marca Wielki Piątek; Rozpoczęcie Nowenny do Miłosierdzia Bożego; Archidiecezjalna kolekta na utrzymanie miejsc świętych w Ziemi Świętej March 31 st Holy Saturday; 31 marca Wielka Sobota; April 1 st Easter Sunday 1 kwietnia Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego April 2 nd Easter Monday;13 th anniv. of the death of John Paul II 2 kwietnia Poniedziałek Wielkanocny; 13 rocznica śmierci Jana Pawła II 7 kwietnia Czuwanie modlitewne w jęz. polskim April 8 th Divine Mercy Sunday 8 kwietnia Niedziela Miłosierdzia Bożego LENTEN RECONCILIATION / CONFESSION (in the church) Monday, March 26 th : 7:00 AM -7:30 AM & 6:00 PM -7:00 PM Tuesday, March 27 th - Lenten Confession with invited priests: 6:00 PM - 8:00 PM & 8:30 PM - 9:00 PM Wednesday, March 28 th : 7:00 AM-7:30 AM & 6:00 PM -7:00 PM There will be no confession on Holy Thursday, Good Friday, Holy Saturday & Easter Sunday SAKRAMENT POKUTY - SPOWIEDŹ ŚW. Poniedziałek 26 marca 7:00-7:30 i 18:30-19:00 (w kościele) Wtorek 27 marca Dzień spowiedzi wielkanocnej z udziałem zaproszonych księży 18:00-20:00 i 20:30-21:00 Środa 28 marca 7:00-7:30 i 18:30-19:00 (w kościele) ** Nie będzie spowiedzi św. w Wielki Czwartek, Wielki Piątek, Wielką Sobotę i Wielkanoc** 2 Sunday Collection March 10-11, 2018 1 st collection $4,259.00 2 nd collection $4,116.00 Total: $8,375.00 We are most grateful to all who support our pastoral activities through their donations. Your understanding and generous response to the many needs of our parish is very much appreciated. May God reward your generosity! Prayer List. If you are aware of a relative who is on the prayer list and has returned to good health...no longer needing to be on the list...please contact the rectory office at (908) 862-1116. Please pray for the sick of our parish. Do you know of someone who is sick, a friend or family member? We would like to include them in our prayers. Please call the rectory to inform us of anyone whose name should be on this list. *********************************************************************************** Please remember in your prayers our sick brothers & sisters who are at home, in the hospital or nursing home: Gus Graf, Richard Kielb, Ann Wilk, Adele Winkle, Joie Santillo, Jan Matłosz, Jose Dias, Patricia Proulx, Stanley Broys, Joseph Padula, Michael Korab, Maria Różycka, Diana Muldrow, George Torbich, Mirosław Bober, Agnieszka Nielsin, Danielle Small, Helen Mirabella, Dana Byrd, Genevieve Verescak, Teofila Dembska, Judy & Glenn Falkowski, Bill Foderaro, Wieslawa Nnoli, Ellen Klutkowski, Michael Marczewski, Leon Struszczyk, Mary Ann Ferguson-Brindley, Dominic Martucci, Tessa DeStagni, Jean Pawlikowski, Józef Skrzypacz, Nanci & Joseph Coen, Natalie Rozborski, Ola Baran,Henry Rozborski, Kani Timm, Florence Nemetz, Patricia Weber, Larry Patterson, Evelyn Marchione, Sheldon Champagne, Glenrose Royster, Whitney Miller, Thomas Gawron, Kelly Pratt, Sylvia Novak, Grace Ellis, Dorothy Maxime, Rev. Msgr. Chester Moczydlowski, Kelene Nazaire, Dimitri Joseph, Lawrance Wheat, Jerzy Czaplowski, Marissa Bereziuk, John Allen, Theresa Borowski, Jadwiga Lobrow, Marie Nude Deslivieref, Jonathan Highland, Irene Kuzniar, Patricia Petroski, Anthony D Arelli, Carmela Soner, Krzysztof Kosakowski, Lillian Renna, Carol Jacklowski, Michelle Dawson, Frank Wodzinski, Bernice Lake Kancelaria Parafialna będzie nieczynna od Wielkiego Czwartku do Poniedziałku Wielkanocnego włącznie (Proszę dzwonić tylko w nagłych wypadkach, wymagających posługi kapłańskiej) Rectory Office will be closed from Holy Thursday until Easter Monday (March 29 th - April 2 nd ) (Please call for Sacramental emergencies only) ZAPROSZENIE Serdecznie zapraszamy harcerzy oraz dzieci, młodzież i dorosłych w strojach ludowych, do wzięcia udziału w procesji rezurekcyjnej w Niedzielę Zmartwychwstania Pańskiego. Zbiórka przed procesją o godz. 5:30 w sali Św. Jana Pawła II.

Jesus raises three people from the dead in the Gospel stories: the daughter of Jairus, the son of the widow of Naim, and Lazarus. In the symbolic language of the Gospels, these physical resuscitations are suggestive of spiritual raisings from sin to spiritual health. St. Augustine says that the young girl, who dies inside her house, symbolizes the sin that takes place in our thoughts and our hearts but that has not yet borne fruit in action. The son of the widow of Naim, carried to the gate of the house, represents sin that has expressed itself concretely in action. This dead man is raised and given back to his mother, who stands for the Church. Thirdly, we have the case of Lazarus. He stands for the worst kind of moral/spiritual corruption: sin that has been expressed in the world and become embedded in habit. This is the sin that has routinely set in to our lives. The raising of Lazarus takes place just before the Passion, just before the climactic moment when Jesus defeats death by succumbing to it. When told that Lazarus has died, Jesus says, Our beloved Lazarus has fallen asleep, but I am going there to wake him (John 11:11). With these words, he signifies we are in a new world. Within the confines of the old world, the old consciousness, death is ultimate, and its very finality gives it its power, but referring to it as sleep, Jesus is signaling that through God s power and according to God s purpose, death is not ultimate; it is not the final word. When Jesus arrived at Bethany, he found that Lazarus had already been in the tomb four days. This is to signal that there is no mistake; the man is truly and definitively dead. But this is no concern for the one who transcends both space and time, whose power stretches beyond life and death as we know them. Martha comes out to meet Jesus and shows her belief in his identity and power: Lord, if you had been here, my brother never would have died. Even now, I am sure that God will give you whatever you ask him. Jesus replies, Your brother will rise again I am the resurrection and the life (John 11:21-25). God hates death and doesn t want its deceptive finality to ruin human life. Coming to Lazarus s tomb, Jesus feels the deepest emotions and begins to weep. This is God entering into the darkness, confusion and agony of the death of sinners. He doesn t casually stand above our situation, but rather takes it on and feels it. But then, like a warrior, he approaches the enemy. Take away the stone, he directs. Those who are stuck within the confines of this world protest, Lord, surely there will be a stench. They are saying, Don t mess with death; you can t reverse it. Its power is final. Jesus is undaunted. He commands, Lazarus, come out! This is the voice, not simply of a hopeful human being, not simply of a great religious figure; this is the voice of God who hates death and has dominion over it. And therefore The dead man came out. Jesus finally says, Untie him and let him go free. Just as he freed Lazarus, so Jesus liberates us from our sinfulness. The Sacrament of Reconciliation is the way to be untied and set free. If you haven t made it to Confession this Lent, please make an effort to go. Jesus in His Divine Mercy is waiting for you. Have a blessed day! Fr. Ireneusz A reminder for everyone! Over 100 volunteers have worked extremely hard on the Outdoor Procession of the Living Stations of the Cross. This parish event is on Good Friday at 7pm and is in both English and Polish. It is a powerful devotion that should not be missed. All are invited! Envelopes for Easter and Flowers Additional envelopes for Easter offerings and Easter Flowers and decorations are available in the back of the church for anyone wishing to make a donation for our parish for the Easter season. KOPERTY Dodatkowe specjalne koperty na ofiarę Wielkanocną oraz na kwiaty i dekoracje świąteczne do naszej świątyni znajdują się w przedsionku kościoła. ****************************************************** CHRISM MASS IN THE CATHEDRAL BASILICA As in previous years, the Chrism Mass will be celebrated on Monday, March 26, 2018 at 8:00 PM in the Cathedral Basilica. All are welcome. ****************************************************** Wielkanocne spotkanie Czcicieli M.B. Częstochowskiej Wielkanocne spotkanie tej grupy modlitewnej odbędzie się w niedzielę 15 kwietnia po Mszy Św.o godz. 10:30 w sali Św. Jana Pawła II. Serdecznie zapraszamy wszystkich dotychczasowych członków Stowarzyszenia oraz gorąco zachęcamynowych parafian do zapisania się i aktywnego uczestnictwa w tej grupie parafialnej. Thank you all those who dedicated their time and worked very hard to make the pierogi! The profit from the sale was $2,853.00. Thank you! ************************************************ Bóg zapłać wszystkim, którzy poświęcili swój czas pracując przy robieniu pierogów. Dochód ze sprzedaży wyniósł $2,853.00. 3

Just a Reminder * GOOD FRIDAY - Fast and Abstinence * EASTER DUTY! All Catholics are strictly obligated to receive the Sacrament of Penance (confess their sins) and receive the Eucharist at least once per year; this year the period for fulfilling the Paschal Precept (Easter Duty) extends to the Most Holy Trinity Sunday, May 27, 2018. PAMIĘTAJMY: * W WIELKI PIĄTEK OBOWIĄZUJE POST ŚCISŁY, tzn. powstrzymanie się od pokarmów mięsnych i tylko jeden posiłek do syta. * 27 maja w Uroczystość Trójcy Świętej mija ostateczny termin spowiedzi wielkanocnej. Zachęcamy wszystkich do wypełnienia tego obowiązku, który powinien wypływać z potrzeby naszego serca. The Priest He is another Christ Respect him; He is God s representative Trust him; He is your benefactor Be thankful to him. At the Altar He offers your prayers to God Do not forget him; He prays for you and yours in Purgatory Ask God s mercy for him. In the confessional He is the physician of your soul Show him your wounds; He directs you towards God Follow his admonitions; He is judging Abide by his decision. In his daily life He is human Do not hastily condemn him; He is human A word of kindness will cheer him; If you must tell his faults Tell them to God, That He may give him light and strength to correct them; He has a great responsibility Ask God to guide him in life, and to be merciful to him in death. Good Friday Collection Christians around the world are united in a special way during Lent, Holy Week and Easter. Our hearts, minds and prayers are also especially aware of the Holy Land. Our parish, once a year on Good Friday, is called on to support Christians in the Holy Land. Many Christians in the Holy Land depend on the collection for their lives. As a pontifical collection requested by Pope, the annual Good Friday Collection offers a direct link for parishioners to be witnesses of peace and to help protect the Holy Places. When you donate on Good Friday, you are supporting Christians in the Holy Land. For more information, visit www.myfranciscan.org. The Good Friday Collection is requested by the Holy Father. Please be as generous as your abundance allows. DIVINE MERCY SUNDAY- APRIL 8 TH 3:00 PM (P/E) Eucharistic devotion to Devine Mercy in the presence of the Most Blessed Sacrament NIEDZIELA BOŻEGO MIŁOSIERDZIA8 KWIETNIA 15:00 (P/E) Nabożeństwo Eucharystyczne do Bożego Miłosierdzia WIELKI PIĄTEK - ARCHIDIECEZJALNA KOLEKTA NA UTRZYMANIE MIEJSC ŚWIĘTYCH W ZIEMI ŚWIĘTEJ Chrześcijanie na całym świecie jednoczą się w sposób szczególny w okresie Wielkiego Postu, Wielkiego Tygodnia i Wielkanocy. Nasze serca, umysły i modlitwy skierowane są szczególnie ku Ziemi Świętej. Raz w roku, w Wielki Piątek, jesteśmy wezwani do wspierania chrześcijan w Ziemi Świętej i do ochrony miejsc świętych. Kolekta w Wielki Piątek jest przeprowadzana w kościele na całym świecie na prośbę Ojca Świętego. NOWENNA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO Wielki Piątek - po nabożeństwie o godz 15:00 (w jęz. ang.) - na początku adoracji Pana Jezusa w Grobie, po Drodze Krzyżowej(w jęz. pol.) Wielka Sobota - o godz. 19:30 (w jęz. pol. i ang.) przed Wigilią Paschalną Niedziela Wielkanocna - 5 minut przed Mszą Św. o godz. 10:30 (w jęz. pol.) - 5 minut przed Mszą Św. o godz.12:30 (w jęz. ang.) Od poniedziałku do piątku - po Mszy Św. o godz 19:00 (w jęz. pol. i ang.) Sobota - 5 minut przed Mszą Św. o godz 17:00 (w jęz. pol. i ang.) Niedziela Miłosierdzia Bożego godz. 15:00 (w jęz. pol. i ang.) podczas uroczystego nabożeństwa Eucharystycznego 4

5

PASSION SUNDAY, MARCH 25 TH PALM SUNDAY Masses: Anticipated Mass on Saturday, March 24 th at 5:00 PM (E) Sunday: 9:00AM & 12:30PM (E), 7:30AM, 10:30AM &7:00PM (P) Palms will be blessed & distributed at every Mass HOLY THURSDAY, MARCH 29 TH 7:00 PM Mass of the Lord's Supper (E/P) Procession to the Repository followed by adoration until midnight GOOD FRIDAY, MARCH 30 TH 7:00 AM Church opens for adoration in the Repository 3:00 PM Celebration of the Lord's Passion (E) 5:00 PM Celebration of the Lord's Passion (P) 7:00 PM Outdoor Living Stations of the Cross (P/E) Singing of Gorzkie Żale followed by all night adoration of the Lord in the tomb HOLY SATURDAY, MARCH 31 ST EASTER VIGIL 8:00 PM Easter Vigil Mass (E / P) BLESSING OF EASTER FOOD, HOLY SATURDAY, MARCH 31 ST Easter food will be blessed at: 10:00 AM, 11:00 AM, 12:00 Noon, 2:00 PM & 3:00 PM. EASTER SUNDAY, APRIL1 ST THE RESURRECTION OF THE LORD Masses: 6:00 AM (P) Mass of Resurrection and an outdoor Eucharistic procession 10:30 AM (P), 9:00 AM and 12:30 PM (E) THERE WILL BE NO 7:30AM & 7:00PM MASS EASTER MONDAY, APRIL 2 ND Masses: 6:30 AM (E), 7:30 AM (P) & 10:30AM (P), 7:00 PM (P / E) All celebrations during the Holy Week will take place in the church NIEDZIELA MĘKI PAŃSKIEJ NIEDZIELA PALMOWA, 25 MARCA Msze św: Sobota 24 marca 17:00 (E) Niedziela - 9:00, 12:30 (E) 7:30, 10:30 i 19:00 (P) Poświęcenie palm podczas każdej Mszy Św. Uroczyste poświęcenie palm i procesja podczas Mszy Św. o 10:30 WIELKI CZWARTEK 29 MARCA 19:00 Msza św. Wieczerzy Pańskiej (P/E) Procesja do Ciemnicy i adoracja Najświętszego Sakramentu do godz 24:00 WIELKI PIĄTEK 30 MARCA 7:00 Adoracja Pana Jezusa w Ciemnicy 15:00 Liturgia Wielkiego Piątku (E) 17:00 Liturgia Wielkiego Piątku (P) 19:00 Misterium Drogi Krzyżowej (P/E) Gorzkie Żale i całonocna adoracja Pana Jezusa w Grobie WIELKA SOBOTA 31 MARCA 20:00 Liturgia Wigilii Paschalnej (P/E) POŚWIĘCENIE POKARMÓW WIELKA SOBOTA, 31 MARCA Poświęcenie pokarmów w kościele o godz. 10:00, 11:00, 12:00 oraz 14:00 i 15:00 NIEDZIELA ZMARTWYCHWSTANIA PAŃSKIEGO 1 KWIETNIA Msze św.: 6:00 - Uroczysta procesja i Msza Św. Rezurekcyjna (P) 10:30 (P), 9:00 i 12:30 (E) NIE BĘDZIE MSZY ŚW. o godz. 7:30 i 19:00 PONIEDZIAŁEK WIELKANOCNY 2 KWIETNIA Msze św.: 6:30 (E), 7:30 i 10:30 (P) 19:00 (E/P) Wszystkie celebracje w Wielkim Tygodniu sprawowane będą w kościele 6

The end and the beginning PALM SUNDAY: Entry into Jerusalem Also known as Passion Sunday, this Sunday before Easter remembers Jesus triumphant entry into Jerusalem near the end of a public ministry spent almost entirely outside Israel s capital city. MAUNDY THURSDAY: The Last Supper The Thursday before Easter remembers the night before Jesus died, when he shared a last supper with his friends and washed their feet as a sign of the new commandment (Latin: mandatum novum, hence the name Maundy Thursday ), namely, that they love one another. GOOD FRIDAY: Crucifixion Called good because of all the wonder and meaning that flowed from it, this is the day when Jesus was handed over to trial, tortured, forced to carry his cross...through the streets of Jerusalem, nailed to the cross on the hill...and allowed to die a slow and agonizing death HOLY SATURDAY This is the day of waiting. Not much is said about it in the Bible, except that the disciples were in hiding and a group of women were preparing to visit the tomb in order to prepare Jesus body for burial. EASTER DAY: Resurrection Like the day of Jesus death, the day of resurrection is described by the Gospels in detail, both to verify that it happened and to explain the meaning that the first Christians took from it. 7 The blessing of the Easter food is an old catholic tradition, very much still present in Poland and some other countries. It is also becoming more and more popular in the parishes in the United States. The purpose of the blessing is that a person is grateful to God for all His gifts of both: nature and grace, and, as a token of this gratitude, has the food of his table sanctified with the hope that spring, the season of the Resurrection, will also be blessed by God's goodness and mercy. The usual fare on the Easter table includes ham and kielbasa (in Poland), cakes of all kinds - particularly babka; eggs - some shelled or some decorated. There is usually a Paschal Lamb or "Baranek" made of butter, some cheese, horseradish, salt, vinegar and oil. The food is brought to the church and blessed by the parish priest on Holy Saturday. After the blessing, the food is usually set aside until Easter morning when the head of the house shares the blessed egg, symbol of life, with family and friends. Having exchanged wishes, all continue to enjoy a hearty meal. This centuries old custom is indeed richly symbolic and beautiful. It is one in which the whole family can participate and help prepare. May this tradition endure for many generations to come. All of you can enjoy this beautiful custom by participating at the blessing of the Easter food. This is an excellent way to teach the younger members of your family about this treasured catholic tradition. Maslo / Butter: This dairy product is often shaped into a lamb (Baranek Wielkanocny), reminding us of the goodness of Christ that we should have toward all things. Chleb / Easter Bread: A round rye loaf topped with a cross, symbolic of Jesus, the Bread of Life. Chrzan / Horseradish: Symbolic of the Passion of Christ still in our minds, but sweetened with some sugar because of the Resurrection. (May be white or pink [w/grated red beets].) Jajka / Eggs and Pisanki: Indicate new life and Christ's Resurrection from the Tomb. Kielbasa / Sausage: A spicy sausage of pork products, indicative of God's favor and generosity. Szynka / Ham: Symbolic of great joy and abundance. (In addition to the large ham cooked for the Easter Meal, often a special small ham, called the Szynka Wielkanocna) is purchased specially for Swieconka basket.) Slonina / Smoked Bacon: A symbol of the overabundance of God's mercy and generosity. Sol / Salt: So necessary an element in our physical life, that Jesus used its symbolism: "You are the salt of the earth." Ser / Cheese: Shaped into a ball, it is the symbol of the moderation Christians should have. Holy Water: It is used to bless the home, animals, fields and used in religious rituals throughout the year. A candle, often marked like the Paschal Candle lit during the Easter Vigil, is inserted into the basket to represent Christ, Light of the World. A colorful ribbon and sometimes sprigs of greenery are attached. The linen cover is drawn over the top and is ready for the trek to the blessing.

Święta Wielkanocne są świętem ruchomym - Wielka Niedziela przypada w pierwszą wiosenną pełnię księżyca. Święta te odbywają się po okresie 6-tygodniowego postu, a czas wielkanocny trwa do Niedzieli Zesłania Ducha Świętego. NIEDZIELA PALMOWA Droga Krzyżowa w tym dniu to specjalne przeżycie. Przez wszystkie jej stacje towarzyszymy męce Pana, wreszcie umęczonego Chrystusa składamy do grobu. W Polsce grób Pański miał zawsze bardzo doniosłą rolę. Ubierany przez miejscowe wspólnoty, często obok motywów religijnych przekazywał także motywy narodowe i prowyzwoleńcze. Przy grobie stoją często honorowe straże, składające się z młodzieży akademickiej i szkolnej, harcerzy czy nawet wojska. Wielka Sobota W tym dniu obchodzimy uroczysty wjazd Pana Jezusa do Jerozolimy. W Polsce ta niedziela była dawniej nazywana "Kwietną" albo też Wierzbną", ponieważ wierzba zastępowała w naszym kraju gałązki palmowe. Polskie kościoły wręcz zakwitały wiązkami wierzbiny, modrzewiu, borowiku. Palmy były święcone w kościele, a następnie obnoszone w uroczystych procesjach. W niektórych regionach Polski, np. na Kurpiach, wciąż jeszcze odbywają się konkursy na najpiękniejsze i największe palmy. Poświęconą w kościele palemkę umieszczało się w domu, nad drzwiami lub zatknietą za ramę świętego obrazu, aby strzegła od ognia i piorunów. Wielki Czwartek Nazywany także świętem kapłanów, ponieważ w tym dniu, w czasie Ostatniej Wieczerzy został ustanowiony sakrament kapłaństwa. Wszystkim chyba znany jest wielkoczwartkowy obrzęd obmywania nóg dwunastu kapłanom przez biskupa, co jest nawiązaniem do gestu Pana Jezusa, który obmył nogi swoim dwunastu uczniom. Pod koniec Mszy św. w Wielki Czwartek ogołocony zostaje ołtarz, milkną w kościele wszystkie dzwonki (aż do czasu zmartwychwstania), a odzywają się drewniane kołatki, symbolizujące zdradę Judasza. Wielki Piątek 8 Jest to dzień największej żałoby w Kościele. Trwa całodniowa adoracja wiernych przy Grobie zmarłego Jezusa. W tym dniu odbywa się święcenie pokarmów. Dawniej w Polsce, we wsiach położonych z dala od kościoła, ludność zapraszała kapłana do domu jednego z gospodarzy, do którego znoszono "święconkę" z całej wsi. Zawartość koszyczka do świecenia jest odmienna w różnych rejonach kraju. W Wielką Sobotę następuje także święcenie wody, ognia i paschału - dwa przeciwne sobie żywioły, ale jakże niezbędne w naszym życiu. Niedziela Zmartwychwstania Po rezurekcji wszyscy udają się do domów na świąteczne śniadanie, w skład którego wchodzą przysmaki ze "święconki". Tak jak w Wigilię dzieliliśmy się opłatkiem, tak na Wielkanoc dzielimy się święconym jajkiem, składając sobie przy tym wzajemne życzenia zdrowia, pomyślności i przebaczając sobie wzajemne urazy.