Podręcznik serwisowy Alcoa Wheel. Europa, styczeń 2010 r.



Podobne dokumenty
Alcoa Akcesoria. Europa, edycja nr 2

PODRĘCZNIK SERWISOWY

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Katalog danych. Instrukcje dotyczące wkręcania śrub / nakręcania nakrętek kół

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi Max. szerokość felgi 13

Nakrętka zaciskowa KTR

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

OBRĘCZE I AKCESORIA. Opony do ciężarówek i autobusów INSTRUKCJE TECHNICZNE

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna


Zmiana procedury i momentów dokręcenia głowic cylindrów w silnikach ROTAX typ 912i, 912 oraz 914 (wszystkie wersje)

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Ponowne lakierowanie podwozia, osi i obręczy kół. Ogólne informacje na temat lakierowania. Informacje specjalne dotyczące pojazdów zasilanych WAŻNE!

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

Felgi Alcoa z kutego aluminium. Fakty i liczby

DURA-BRIGHT. WHEELS Doskonały wygląd Prostota konserwacji DURA-BRIGHT

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

WPROWADZENIE WYKAZ CZĘŚCI SPECYFIKACJE I NARZĘDZIA PROCEDURY DZIAŁANIE WSPORNIKA SIODŁA WARUNKI GWARANCJI GIANT

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

ORYGINALNE FELGI MITSUBISHI

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

AKCESORIA DO FELG KATALOG PRODUKTÓW

Przednia piasta (hamulec tarczowy)

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

20.11-POL Vic-Strainer AGS

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO

Głowica do nitów zrywalnych E95H

DM-MECS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG201-9

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy SLX CS-M SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE CS-HG DM-MBCS001-01

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU

Zasada działania CSEasy

Opis przedmiotu zamówienia

Spis treści. Wprowadzenie. Niezbędne akcesoria dodatkowe. Rodki ostrożności. Procedura instalacji. Konserwacja. Gwarancja firmy Giant

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG CS-R7000 CS-HG SZOSA MTB Trekking

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

Zestaw kół. Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. WH-RX31 SM-AX x12 SM-AX x12

RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI

ORYGINALNE FELGI MITSUBISHI

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

ZASUWA KIELICHOWA E2 SYSTEM BAIO do rur żeliwnych, stalowych, PE i PVC, PN 16

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

Ponowne lakierowanie podwozia, osi i obręczy kół

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

Głowica do nitonakrętek

Instrukcja użytkownika

Przednia piasta (hamulec tarczowy)

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

! Po wykonaniu przewodu i zamocowaniu na motocyklu należy sprawdzić jego szczelność.

Ogólne Warunki Gwarancji. Ogólne Warunki Gwarancji

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

SGS Polska Sp. z o.o. ul. Bema 83, Warszawa NIP

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

Transkrypt:

Podręcznik serwisowy Alcoa Wheel Europa, styczeń 2010 r. 1

Podręcznik serwisowy Alcoa Wheel - Europa Styczeń 2010 r. Niniejszy dokument zastępuje wszystkie poprzednie dokumenty (dane techniczne, wykaz stosowanych zaworów, podręcznik wyważania kół, broszurę na temat środka ALgrease, instrukcje postępowania przy zużyciu obrzeża felgi). Spis treści: 1 Podręcznik... 4 2 Ograniczona gwarancja... 4 3 Bezpieczeństwo... 6 4 Wybór felg... 7 a. Dane techniczne produktów Alcoa Wheel... 7 c. Charakterystyka ogólna... 7 b. Osie wyposażone w hamulce tarczowe... 7 d. Oznaczenia felg firmy Alcoa... 8 e. Tabela: dopasowanie opony do felgi... 9 f. Wymiary felg...10 g. Jednoczesne zastosowanie kół z felgami Alcoa i felgami stalowymi...11 h. Oznaczenia właściciela/czasu eksploatacji...12 5 Przekazanie felg do eksploatacji...13 a. Przekazanie felg do eksploatacji/niewidoczne uszkodzenia...13 b. Przekazanie felg do eksploatacji/modyfikacje felg...14 c. Średnica powierzchni montażowej/powierzchni czołowej...14 d. Przed montażem opony...15 e. Zawory...16 f. Zawory przedłużone...22 g. Montaż ogumienia...22 i. Zalecenia dotyczące montażu opon bezdętkowych...23 ii. Montaż ogumienia na felgach z niesymetrycznym zagłębieniem...25 iii. Montaż opon bezdętkowych...26 iv. Zalecenia dotyczące demontażu opon bezdętkowych z felg Alcoa...28 v. Demontaż opon bezdętkowych...29 vi. Zastosowanie środka ALgrease podczas zmiany ogumienia...30 h. Wyważanie...31 i. Ciężarki wyważające typu nabijanego...33 ii. Ciężarki wyważające typu naklejanego...33 iii. Płyn lub proszek wyważający...35 i. Smarowanie/środek ALgrease...36 i. Smarowanie piasty i/lub otworu centralnego felgi...36 ii. Smarowanie szpilek i nakrętek...36 iii. Środek ALgrease...37 j. Montaż felgi (na piaście)...38 k. Centrowanie na piaście...39 l. Grubość tarczy i długość czynna gwintu...39 m. Nakrętki i szpilki...40 i. Część A: Montaż felg Alcoa za pomocą standardowych nakrętek i zamiennych szpilek...40 ii. Część A: Jak zmierzyć długość szpilek?...41 iii. Część B: Montaż felg Alcoa za pomocą standardowych szpilek i nakrętek tulejowych Alcoa...42 iv. Część B: Weryfikacja długości czynnej gwintu...43 2

5. n. Nakrętki kół...44 i. Dwuczęściowe nakrętki sześciokątne...45 ii. Dokręcanie nakrętek...46 iii. Obowiązek dokręcania nakrętek kół...47 iv. Konfiguracja bliźniacza z felgami stalowymi...48 v. Nieprawidłowe konfiguracje zespołów...49 6 Eksploatacja kół...50 a. Unikanie nieprawidłowej eksploatacji...50 b. Obowiązek dokładnych i częstych przeglądów...50 c. Uszkodzenia spowodowane wysoką temperaturą...51 d. Kontrola wymiarów felgi...53 e. Zużycie ogumienia i problemy podczas jazdy...56 f. Określanie zużycia kołnierza felgi...56 i. Instrukcja obsługi wskaźnika zużycia kołnierza felgi firmy Alcoa...57 ii. Określanie zużycia kołnierza felgi...57 iii. Konserwacja kołnierza felgi/procedura usuwania krawędzi...59 iv. Technologia Dura-Flange...62 g. Kontrola pękniętych lub uszkodzonych felg...62 i. Powierzchnia montażowa...62 ii. Korozja...63 iii. Otwory mocujące...64 iv. Powierzchnia tarczy...64 v. Powierzchnia felgi...65 vi. Powierzchnia styku felgi ze stopką opony...65 7 Pielęgnacja i konserwacja...66 a. Konserwacja antykorozyjna felg szczotkowanych i polerowanych...66 b. Konserwacja i czyszczenie felg z powłoką ochronną Dura-Bright...67 c. Konserwacja felg Dura-Flange...67 8 Słownik najczęściej występujących terminów i współczynniki konwersji...68 a. Słownik najczęściej występujących terminów...68 b. Współczynniki konwersji...69 9 Dane kontaktowe...70 3

1 Podręcznik Należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku. Podręcznik należy zachować w celach referencyjnych. Niniejszy podręcznik zawiera szczegółowe informacje i jest dostępny do pobrania pod adresem www. alcoa.com/alcoawheels/europe/en/info_page/technical.asp. Bezpłatne, wydrukowane kopie podręcznika dostępne są na żądanie w siedzibie firmy Alcoa Wheel Products Europe i u autoryzowanych dystrybutorów produktów Alcoa Wheel. Kontakt telefoniczny z firmą Alcoa Wheel Products Europe można nawiązać, dzwoniąc na numer +32 11 45 84 60. 2 Ograniczona gwarancja Felgi do samochodów ciężarowych, przyczep i autobusów, przeznaczone do pracy pod średnim i dużym obciążeniem Firma Alcoa gwarantuje pierwszemu nabywcy, który zakupił produkty bezpośrednio u producenta lub u autoryzowanego dystrybutora, że nowe felgi Alcoa ze stopów aluminium, do samochodów ciężarowych, przyczep i autobusów, przeznaczone do pracy pod średnim i dużym obciążeniem, są wolne od wszelkich wad materiałowych i wad wykonania. W przypadku uszkodzenia felgi eksploatowanej w normalnych warunkach, z zachowaniem standardowej procedury serwisowej, spowodowanego wadami materiałowymi lub wadami wykonania, firma Alcoa zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany uszkodzonej felgi. Na felgi do samochodów ciężarowych, przyczep i autobusów, oraz na obróbkę powierzchniową Dura-Bright firma Alcoa udziela 60-miesięcznej gwarancji, od daty produkcji oznaczonej na feldze. Wyjątek stanowi obróbka obrzeża felgi Dura-Flange, na którą firma udziela 24-miesięcznej gwarancji na zużycie, w wyniku którego powstaje ostra krawędź wymagająca serwisowania. Firma Alcoa nie udziela gwarancji i nie zobowiązuje się do naprawy, wymiany lub modyfikacji felg eksploatowanych w nieodpowiedni sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Dotyczy to sytuacji, gdy: (a) zastosowano zbyt duży rozmiar opony, wbrew normom zalecanym przez stowarzyszenie Tire and Rim Association, Inc. lub zaleceniom innych uznanych organizacji branżowych, takich jak ETRTO (Europa) itp.; (b) koło zostało obciążone ciężarem przekraczającym maksymalne dozwolone obciążenie koła, określone przez firmę Alcoa; (c) ciśnienie w oponie przekroczyło maksymalne dozwolone ciśnienie, określone na felgach firmy Alcoa; (d) zmieniono pierwotny stan felgi, poddając ją modyfikacjom lub obróbce, takiej jak spawanie lub prostowanie; (e) koło brało udział w wypadku lub było eksploatowane w niestandardowych lub ciężkich warunkach, w tym między innymi podczas pożaru opony, pożaru hamulców, silnego przyblokowania lub zakleszczenia układu hamulcowego lub podczas jazdy z przebitą oponą; (f ) nie przestrzegano instrukcji serwisowych, innych instrukcji oraz ostrzeżeń zawartych w podręczniku serwisowym Alcoa Wheel, biuletynach technicznych firmy Alcoa i innej dokumentacji firmy Alcoa; zalecane procedury serwisowe przewidują, między innymi, zastosowanie odpowiedniego momentu dokręcania, okresowe czyszczenie i polerowanie, wymianę zaworów, okresowe przeglądy pod kątem uszkodzeń, przeglądy i procedury postępowania w przypadku poluzowanych nakrętek kół oraz zużycia obrzeża felgi; (g) gwarancja nie obejmuje odprysków, rys i innych uszkodzeń powierzchni, powstałych w wyniku nieprawidłowego serwisowania, czyszczenia, eksploatacji, kontaktu z obiektami na drodze, kontaktu z krawężnikami, udziału w wypadku; (h) gwarancja nie obejmuje zużycia obrzeża felgi (z wyjątkiem obrzeża Dura-flange ); (i) felga uległa uszkodzeniu w wyniku czyszczenia środkami ściernymi, szczotkami ściernymi, wełną stalową, matami ściernymi lub środkami chemicznymi o silnym działaniu (kwasami lub zasadami). 4

Felgi z powłoką ochronną Dura-Bright są objęte gwarancją na: samoczynnie powstałe uszkodzenia, np. odpryski, rysy, mleczny kolor powłoki lub uszkodzeń spowodowanych montażem osprzętu lub odważników na kole); pęcherzenie lub odpryskiwanie powłoki, spowodowane utratą przylegania powłoki ochronnej; dodatkowe ubytki powłoki ochronnej powstałe po uszkodzeniu mechanicznym (odpryski, rysy, wyżłobienia) np. rysa czy odprysk od kamienia nie powoduje dalszego odpadania powłoki Dura Bright. 2 Jeśli na powłoce Dura-Bright wystąpią odpryski, wgniecenia, rysy lub inne uszkodzenia, które spowodują odsłonięcie powierzchni aluminium, pozbawiony ochrony metal może ulec naturalnej oksydacji. Korozja obejmie jednak tylko niechronioną powierzchnię i nie wniknie w głąb lub pod powłokę Dura-Bright. Wszelkie środki czyszczące i związki chemiczne (w tym łagodne środki myjące oparte na kwasach), które można bezpiecznie stosować do pielęgnacji pojazdu, powierzchni lakierowanych i podzespołów, można również bezpiecznie stosować na powłoce Dura-Bright. Powłoka ochronna Dura-Bright zapobiega korozji felg aluminiowych i zapewnia połysk przez długi czas. Jest ona objęta gwarancją na korozję, pod warunkiem że pozostanie nienaruszona (patrz uwagi (g) i (h) na stronie 4) i będzie konserwowana zgodnie z punktem 7.b niniejszej instrukcji obsługi. Jeśli w okresie gwarancyjnym na powłoce pojawi się korozja, firma Alcoa zobowiązuje się do wymiany każdej felgi z widocznymi oznakami korozji, z uwzględnieniem ograniczeń podanych powyżej. Producent nie gwarantuje, że określona felga będzie dostępna w sprzedaży lub przeznaczona do określonych zastosowań. Produkty nie są również objęte żadną inną gwarancją, jawną lub dorozumianą, poza gwarancją opisaną w niniejszym podręczniku. Firma Alcoa nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody uboczne lub wynikowe, związane z naruszeniem warunków gwarancji. Odpowiedzialność producenta i zakres roszczeń nabywcy ogranicza się jedynie do naprawy lub wymiany felgi, zgodnie z warunkami niniejszej ograniczonej gwarancji. Warunków wyżej wymienionej ograniczonej gwarancji należy przestrzegać wraz z wytycznymi niniejszego podręcznika serwisowego Alcoa Wheel. Podręcznik zawiera ważne informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Użytkowanie produktu bez uprzedniego zapoznania się z treścią niniejszego podręcznika może grozić poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Ostrzeżenie Felgi zamontowane lub serwisowane w nieprawidłowy sposób mogą stanowić zagrożenie. Nieprzestrzeganie prawidłowych procedur montażu lub serwisowania felg może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Należy przestrzegać prawidłowych procedur montażu i serwisowania felg, opisanych w niniejszym podręczniku serwisowym Alcoa Wheel. Warunki ograniczonej gwarancji są zawarte w podręczniku serwisowym Alcoa Wheel, ale mogą wystąpić również w innych dokumentach. W przypadku braku dostępu do kopii podręcznika serwisowego Alcoa Wheel istnieje możliwość uzyskania bezpłatnych kopii. W tym celu należy skontaktować się z firmą Alcoa Wheel Products Europe, Paal, Belgia, dzwoniąc pod numer telefonu: +32 11 45 84 60 lub odwiedzając stronę www.alcoa.com/alcoawheels/europe/en/info_page/ technical.asp. 5

3 Bezpieczeństwo Przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa stanowi obowiązek każdego użytkownika. Podejmowanie prób serwisowania zespołów kół bez odpowiedniego przeszkolenia jest zabronione. Użytkowanie odpowiednich narzędzi ma dla bezpieczeństwa kluczowe znaczenie. Należy się upewnić, że wszystkie zalecane narzędzia są dostępne. Narzędzi należy używać zgodnie z zaleceniami producenta. Felgi i opony bezdętkowe wymagają stosowania takich samych środków ostrożności. Koła bezdętkowe zawierają mniej elementów, niż koła wyposażone w dętki, jednak należy obchodzić się z nimi we właściwy sposób, zachowując ostrożność. Szczególną uwagę należy zachować podczas najważniejszych procedur serwisowych: demontażu zespołów opony i felgi z pojazdów, demontażu opony z felgi, oględzin felgi, montażu opony na feldze, pompowania opony, serwisowania i przechowywania napompowanych kół, montażu kół w pojazdach. Ostrzeżenie Powietrze w napompowanym kole sprężone jest pod ciśnieniem mogącym spowodować oddzielenie się opony od felgi. Zjawisku temu towarzyszy wystrzał. Nieprzestrzeganie środków bezpieczeństwa lub zatwierdzonych procedur montażu i demontażu może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Należy się zapoznać z procedurami opisanymi w niniejszym podręczniku, zrozumieć je i bezwzględnie przestrzegać ich podczas pracy. W dowolnym momencie można uzyskać informacje na temat bezpieczeństwa i serwisowania. Producenci felg, opon i sprzętu serwisowego oferują podręczniki serwisowe i inne materiały szkoleniowe. Należy aktualizować wiedzę na temat odpowiednich procedur i przechowywać aktualne wersje materiałów instruktażowych w warsztacie. Z informacjami na temat bezpieczeństwa i serwisowania należy się zapoznać i stosować je podczas procedur serwisowych. 1 wypadek na 1000 WIĘKSZOŚĆ BRANŻ Statystyki dowodzą, że w większości branż w najgorszym przypadku tylko 1 poważny wypadek na 1000 ma skutki śmiertelne. Jednak w odniesieniu do pracy przy oponach i felgach statystycznie 1 poważny wypadek na 10 ma skutki śmiertelne. To 100 razy częściej niż w przypadku większości innych branż. 1 wypadek na 10 BRANŻA SERWISOWA 6

4 Wybór felg 4.a. Dane techniczne produktów Alcoa Wheel 4.b. Osie wyposażone w hamulce tarczowe Dane techniczne felg podane w specyfikacji technicznej mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. W celu zamówienia bezpłatnej kopii aktualnej specyfikacji technicznej produktów Alcoa Wheel należy skontaktować się z firmą Alcoa Wheel Products Europe lub autoryzowanym dystrybutorem produktów Alcoa Wheel. Kontakt telefoniczny z firmą Alcoa Wheel Products Europe można nawiązać, dzwoniąc pod numer +32 11 45 84 60. Dostęp do specyfikacji w wersji elektronicznej można uzyskać na stronie www.alcoa.com/alcoawheels/europe/en/info_page/ wheel_specs_technical.asp Specyfikacja techniczna produktów Alcoa Wheel zawiera aktualne numery części, informacje na temat dostępności części i pełne dane techniczne, takie jak średnice felgi, odsadzenie i dozwolone obciążenie. Większość felg Alcoa dostępnych jest z zaworem schowanym. Zastosowanie tego rozwiązania sprawia, że podczas jazdy ryzyko uszkodzenia zaworu przez ciała obce, takie jak kamienie, dostające się do wnętrza felgi jest mniejsze. Obiekty uderzające w stały zacisk tarczowego układu hamulcowego mogą spowodować uszkodzenie zaworu lub zacisku. Wszystkie aktualnie produkowane felgi Alcoa o średnicy 22,5 i 19,5, przeznaczone do pojazdów poruszających się po terenie Europy, wyposażone są w zawór schowany, który stosowany jest w przypadku osi wyposażonych w hamulce tarczowe. Niektóre felgi Alcoa o średnicy 17,5 nie są wyposażone w zawór schowany. Można je montować jedynie na osiach wyposażonych w hamulce bębnowe. Więcej informacji można znaleźć w specyfikacji technicznej produktów Alcoa Wheel. 4 Uwaga: Numery części felg Alcoa Dura-Bright wyprodukowanych po listopadzie 2002 r. zaczynają się od symbolu DB. Numery felg wyprodukowanych przed tą datą kończą się cyframi 4 lub 7. Większość felg Alcoa dostępnych jest z powłoką ochronną Dura-Bright. Uwaga: Aktualnie nie można zamówić felg wyposażonych jednocześnie w technologie Dura-Bright i Dura-Flange. Powłoka Dura-Bright dostępna jest w przypadku większości felg polerowanych. Technologia Dura-Flange dostępna jest jedynie w przypadku felg z powierzchnią szczotkowaną. 4.c. Charakterystyka ogólna Materiał : Kute aluminium, stop 6061, obróbka termiczna T6 Atesty : LBF, TÜV, JWL-T oraz certyfikaty wszystkich europejskich producentów samochodów Certyfikaty ISO : ISO 14001: 2004 System zarządzania ochroną środowiska ISO/TS 16949: 2002 Rozmiary ogumienia : Wszystkie rozmiary zatwierdzone przez ETRTO Maksymalne ciśnienie : 900 kpa, 130 PSI (zimne ogumienie) Nakrętki : Nakrętka dwuczęściowa lub nakrętka dwuczęściowa z tuleją według normy DIN 74361 Montaż : Centrowanie na piaście, zgodnie z normą DIN 74361 Moment dokręcania nakrętek zaworu : 12-15 Nm (9-11 funtostóp) Moment dokręcania nakrętek kół : Zgodnie z zaleceniami producenta pojazdu lub osi Dostępność : Za pośrednictwem wszystkich producentów samochodów lub autoryzowanych dystrybutorów firmy Alcoa 7

4.d. Oznaczenia felg firmy Alcoa Od roku 1977 wszystkie aluminiowe felgi tarczowe Alcoa oznaczane są stemplem zawierającym informacje, takie jak: obciążenie koła, maksymalne ciśnienie powietrza, data produkcji, numer części, opis koła i oznaczenie DOT. Do czerwca 1996 roku wszystkie felgi Alcoa do samochodów ciężarowych przeznaczone do pracy pod dużym obciążeniem, oznaczane były symbolem identyfikacyjnym umieszczanym po zewnętrznej stronie tarczy w pobliżu otworu centralnego, w linii z otworem do montażu zaworu. Od czerwca 1996 roku oznaczenie to było stopniowo wycofywane z użycia w przypadku felg do samochodów ciężarowych, stosowanych do pracy z dużym obciążeniem. Wszystkie felgi pokryte powłoką Dura-Bright oznaczane są symbolem DB, umieszczanym po numerze części, na przykład 896513DB. Wszystkie felgi z technologią Dura-Flange oznaczane są symbolem DF, umieszczanym po numerze części, na przykład 896510DF. Felgi nie należy eksploatować, jeśli nie można określić jej rozmiaru lub nośności. Felgi wyprodukowane w latach 1999 2009 ALCOA FORGED MAX LOAD 3550 Kg (oznaczenie nośności) MAX KPa 952 T-DOT (maksymalne ciśnienie) T-DOT (oznaczenie FMVSS 120) JWL-T (symbol japońskiej próby udarności) MADE IN HUNGARY (inne możliwe oznaczenia to: JAPAN/MEXICO- /U.S.A.) 021703 (data produkcji w formacie miesiąc/dzień/rok, w tym przypadku 17 lutego, 2003 r.) (felgi wyprodukowane przed rokiem 2000 mogą być oznaczone jedynie miesiącem i rokiem produkcji) PART NO 874503 (numer części) 22.5 X 7.50 15 DC (średnica felgi dla ogumienia bezdętkowego do pracy z dużym obciążeniem) 1 (2 lub 3) (linia pakowania) Felgi wyprodukowane po roku 2009 ALCOA FORGED MAX LOAD 4500 kg (9920 LB) (oznaczenie nośności) MAX PRESS. 900 kpa (130 PSI) (maksymalne ciśnienie) HUNGARY (miejsce produkcji) (inne możliwe oznaczenia to: JAPAN/MEXICO/U.S.A.) 112309 (data produkcji w formacie miesiąc/dzień/rok, w tym przypadku 23 listopada, 2009 r.) PART NO 812522DB (numer części) 22.5 X 11.75-0 (rozmiar felgi i odsadzenie) T-DOT (oznaczenie FMVSS 120) JWL-T (symbol japońskiej próby udarności) 8

4.e. Tabela: dopasowanie opony do felgi Przed zamontowaniem opony na feldze należy sprawdzić, czy rozmiar opony jest dopasowany do rozmiaru felgi. Tabela dopasowania szerokości felgi do opony (najpopularniejsze rozmiary) dla samochodów ciężarowych o średniej i dużej masie, według ETRTO Rozmiar opony/kod Zalecane rozmiary felgi przekroju Felgi o przekroju normalnym 7 5.25 8 i 8.5 5.25 6.00 6.75 9 i 9.5 6.00 6.75 10 6.75 7.50 11 7.50 8.25 12 8.25 9.00 13 9.00 9.75 Seria 60 285/60 8.25 9.00 295/60 9.00 9.75 305/60 9.00 9.75 315/60 9.00 9.75 Seria 65 385/65 11.75 12.25 425/65 13.00 14.00 445/65 14.00 Seria 70, 75, 80 i 90 205 5.25 6.00 6.75 215 6.00 6.75 225 6.00 6.75 235 6.75 7.50 245 6.75 7.50 255 6.75 7.50 8.25 265 6.75 7.50 8.25 275 7.50 8.25 285 7.50 8.25 9.00 295 8.25 9.00 305 8.25 9.00 315 9.00 9.75 4 Możliwe są inne konfiguracje rozmiarów felgi i opony, nieuwzględnione w niniejszej tabeli. Dodatkowe informacje można uzyskać u producenta lub kierownika działu sprzedaży produktów Alcoa (strona z danymi kontaktowymi dostępna jest pod adresem www.alcoa.com/alcoawheels/europe/pl/info_page/contact_us.asp). Producenci opon mogą zalecać inne konfiguracje rozmiarów. 9

4.f. Wymiary felg Pomiar minimalnej odległości między oponami bliźniaczymi Minimalna odległość między oponami bliźniaczymi określana jest przez producenta opon i podawana jest w udostępnianym przez niego podręczniku obsługi. W celu określenia, czy zespół bliźniaczych felg aluminiowych Alcoa zapewnia odpowiednią minimalną odległość między wybranymi oponami, wartość odsadzenia dodatniego zastosowanej felgi Alcoa należy pomnożyć przez 2. Jeśli odsadzenie dodatnie pomnożone przez 2 jest równe lub większe niż odległość zalecana przez producenta opon, zespół zapewni wystarczającą odległość między oponami bliźniaczymi. Wartości odsadzenia ujemnego i dodatniego podane są dla każdej felgi Alcoa w jej specyfikacji technicznej. Wartości odsadzenia dodatniego i ujemnego mierzone są od płaszczyzny montażu felgi do jej płaszczyzny symetrii. Utrzymanie odpowiedniego ciśnienia w ogumieniu i indeksu obciążenia ma kluczowe znaczenie dla utrzymania odpowiedniej odległości między oponami bliźniaczymi. 1 2 3 1. Odległość między oponami bliźniaczymi 2. Prześwit między oponami 3. Prześwit między pojazdem i oponą 4. Szerokość przekroju opony 5. Średnica otworu centralnego 6. Średnica rozstawu otworów montażowych 7. Odsadzenie dodatnie 8. Odsadzenie ujemne 9. Odległość płaszczyzny symetrii opony od obrzeża felgi 10. Płaszczyzna symetrii opony 4 5 6 7 8 9 10 10 10

4.g. Jednoczesne zastosowanie kół z felgami Alcoa i felgami stalowymi Koła Aluminiowe felgi Alcoa do samochodów ciężarowych można montować w układzie bliźniaczym z wewnętrzną felgą stalową. W przypadku zastosowania wewnętrznej felgi stalowej należy zwrócić szczególną uwagę, aby obie felgi zostały prawidłowo przykręcone do piasty. W celu prawidłowego dokręcenia kół do piasty należy zastosować odpowiednie elementy montażowe, tzn. nakrętki, nakrętki z tulejami i szpilki. Należy się również upewnić, że długość wypustu centrującego piasty jest wystarczająca do wycentrowania zewnętrznej felgi aluminiowej. Oba koła, wyposażone w felgę stalową i felgę Alcoa, muszą mieć takie same parametry: średnicę i odsadzenie oraz indeks obciążenia. Muszą być również wyposażone w opony o takich samych parametrach i z bieżnikiem o takiej samej wysokości. Montaż kół bliźniaczych w konfiguracji mieszanej podlega wszelkim zaleceniom i wytycznym w zakresie bezpieczeństwa i prawidłowego montażu stalowych i aluminiowych kół bliźniaczych, zawartych w podręcznikach producentów oryginalnych stalowych kół i podręczniku serwisowym Alcoa Wheel. 4 MOCOWANIE DO PIASTY 1. Długość szpilek i długość czynna gwintu (osprzęt) Przy zastosowaniu dwuczęściowych nakrętek z kołnierzem i podczas wymiany szpilek należy zapewnić następującą minimalną długość szpilek: 1x grubość tarczy felgi stalowej + 1x grubość tarczy felgi Alcoa + wysokość nakrętki + 3 mm w przypadku gwintu M22, M20 lub M 18 x 1.5 (lub 2 pełne skoki gwintu w przypadku innych typów gwintu, na przykład BSF lub UNF). Przykład: grubość tarczy jednej felgi stalowej i jednej felgi Alcoa oraz wysokość standardowej dwuczęściowej nakrętki kołnierzowej M22 x 1.5 daje długość szpilki równą 12 + 22 + 27 + 3 = 64 mm. Uwaga: Podczas montażu lakierowanych felg stalowych jako bliźniaczych felg wewnętrznych w konfiguracji z zewnętrznymi felgami Alcoa należy unikać nagromadzenia się lakieru na powierzchni felgi wewnętrznej. Nagromadzenie się lakieru może zmniejszyć siłę docisku felgi do piasty i spowodować poluzowanie felgi. W przypadku zastosowania dwuczęściowych nakrętek z tuleją minimalna długość czynna gwintu między szpilką i nakrętką musi wynosić: 14 pełnych obrotów przy średnicy M22 x 1.5 (gwint metryczny, Volvo od 2005 r.) 13 pełnych obrotów przy średnicy M20 x 1.5 (gwint metryczny) 12 pełnych obrotów przy średnicy M18 x 1.5 (gwint metryczny) 10 pełnych obrotów przy średnicy 7/8-11 BSF (Scania) 12 pełnych obrotów przy średnicy 7/8-14 UNF (Volvo do roku 2004) 11

2. Centrowanie Piasty opracowane z myślą o stalowych felgach centrowanych na piaście mogą być wyposażone w zbyt krótki wypust, uniemożliwiający montaż bliźniaczych felg aluminiowych Alcoa lub bliźniaczych felg z felgą Alcoa montowaną na zewnątrz i felgą stalową montowaną wewnątrz zespołu. Należy zwrócić szczególną uwagę na długość wypustu centrującego piasty, szczególnie przy wymianie felg bliźniaczych ze stalowych na aluminiowe. Wypust centrujący należy zmierzyć i sprawdzić, czy ma długość, umożliwiającą montaż felgi zewnętrznej (co najmniej 5 mm, bez uwzględnienia fazowanej krawędzi). W związku z powyższym wypust centrujący powinien mieć co najmniej 27 mm długości przy zastosowaniu wewnętrznej felgi aluminiowej z tarczą o grubości 22 mm, a co najmniej 17 mm przy zastosowaniu kół bliźniaczych, z których wewnętrzna felga stalowa ma tarczę o grubości 12 mm. 3. Moment dokręcania Podczas montażu bliźniaczych felg stalowych w konfiguracji z felgami aluminiowymi Alcoa należy przestrzegać zaleceń producenta pojazdu w zakresie odpowiedniego momentu dokręcania. Podczas montażu felg należy również stosować odpowiednie smary do gwintów. Uwaga Ze względu na różne właściwości mechaniczne felg stalowych i kutych felg aluminiowych, mieszana konfiguracja kół bliźniaczych może skrócić żywotność felg jednego lub drugiego typu. W związku z tym w profesjonalnych flotach transportowych, pracujących z dużym obciążeniem, jak również przy jeździe terenowej zaleca się unikać mieszanej konfiguracji kół. 4.h. Oznaczenia właściciela/czasu eksploatacji Niektórzy klienci flotowi wymagają umieszczenia na felgach specjalnego oznaczenia WŁAŚCICIELA i CZASU EKSPLOATACJI. Firma Alcoa zaleca klientom flotowym i właścicielom-operatorom pojazdów wdrożenie zasady stałego oznaczania kół datą przekazania ich do eksploatacji po raz pierwszy. Uwaga: Oznaczenie stemplem felg pokrytych powłoką Dura-Bright może wpłynąć na wygląd i trwałość powłoki ochronnej Dura-Bright w miejscu umieszczenia oznaczenia. 1. Należy stosować stemple o małym nacisku. 2. Oznaczenia należy umieszczać na tarczy zewnętrznej, po zewnętrznej stronie względem linii wyznaczonej między środkami otworów centralnych, w odległości około 2,5 cm (1 cala) od obrzeża każdego otworu centralnego. 3. Oznaczenie po wewnętrznej stronie felgi powinno być umieszczone możliwie najbliżej oznaczenia fabrycznego. 12

5 Przekazanie felg do eksploatacji Ostrzeżenie Niedozwolone jest przekraczanie maksymalnej nośności koła. Należy porównać indeks obciążenia oryginalnego pojazdu i oryginalnego ogumienia z maksymalną nośnością felgi. Niektórych felg nie wolno montować na osiach wyposażonych w hamulce tarczowe. Więcej informacji można znaleźć przy użyciu numerów części felg, podanych w specyfikacji technicznej Alcoa Wheel. Prawidłowe ciśnienie w ogumieniu podane jest w zaleceniach producenta ogumienia. Przed montażem opony należy przymierzyć felgę do piasty i upewnić się, że zachowana jest odpowiednia odległość od wszelkich elementów pojazdu. 5 5.a. Przekazanie felg do eksploatacji/niewidoczne uszkodzenia Niedozwolone jest przekraczanie maksymalnej nośności koła. Należy porównać indeks obciążenie oryginalnego pojazdu z maksymalną nośnością felgi. Niedozwolone jest przekraczanie maksymalnego ciśnienia powietrza. Należy przestrzegać wartości ciśnienia zalecanej przez producenta ogumienia. Pod żadnym pozorem nie wolno przekraczać wartości ciśnienia dla zimnego ogumienia, podanej w rozdziale Charakterystyka ogólna (rozdział 4.c.) niniejszego podręcznika. Przed montażem opony należy przymierzyć felgę do piasty i upewnić się, że zachowana jest odpowiednia odległość od wszelkich elementów pojazdu. Różnego rodzaju uszkodzenia felgi mogą być ukryte pod oponą, więc przy każdym demontażu opony całą felgę należy poddać dokładnym oględzinom. Felgę należy dokładnie oczyścić. Miejsce styku felgi ze stopką opony należy oczyścić szczotką drucianą lub wełną stalową. Otwory montażowe należy sprawdzić pod kątem powiększenia lub zniekształcenia, które może wystąpić po poluzowaniu się nakrętek (patrz rozdział 5.n.iii). Smugi brudu rozchodzące się promieniście od otworów montażowych mogą oznaczać poluzowane nakrętki. 13

5.b. Przekazanie felg do eksploatacji/modyfikacje felg Firma Alcoa zabrania wprowadzania jakichkolwiek modyfikacji do felg, z wyjątkiem drobnych zmian kosmetycznych mających na celu poprawę wyglądu, jak również lekkiego piaskowania zadziorów na obszarze kołnierza felgi (patrz rozdział 6.f.iii). Niedozwolone jest modyfikowanie felg poprzez spawanie, zgrzewanie lub inne formy obróbki cieplnej w celu naprawienia lub wyprostowania. Stosowanie adapterów lub zabezpieczeń bead-lock do felg Alcoa jest zabronione. Niedozwolone jest lakierowanie lub pokrywanie innymi substancjami felg w jakikolwiek sposób mogący wpłynąć na parametry techniczne powierzchni montażowych. Felgi noszące znamiona modyfikacji należy wycofać z eksploatacji i złomować. Ostrzeżenie Spawanie, zgrzewanie lub innego rodzaju obróbka cieplna jakiejkolwiek części felgi aluminiowej Alcoa spowoduje osłabienie struktury felgi. Osłabione lub uszkodzone felgi mogą spowodować wystrzał opony lub awarię koła zamontowanego w pojeździe. Wystrzał ogumienia lub awaria koła zamontowanego w pojeździe mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Spawanie, zgrzewanie lub poddawanie obróbce cieplnej jakichkolwiek części felgi aluminiowej Alcoa jest zabronione. 5.c. Średnica powierzchni montażowej/powierzchni czołowej W celu zapewnienia odpowiedniego podparcia dla tarczy felgi powierzchnia czołowa piasty powinna być płaska na obszarze o średnicy zalecanej poniżej (zgodnie z SAE J694). Dane techniczne dla felg Alcoa centrowanych na piaście: Średnica rozstawu otworów montażowych Liczba otworów montażowych Gwint Średnica czoła Ø mm Średnica czoła Ø cale 335 10 M22 x 1.5 381 386 15.0 15.2 335 10 7/8-11 BSF 381 386 15.0 15.2 335 10 7/8-14 UNF 381 386 15.0 15.2 275 8 M22 x 1.5 335 343 13.2 13.5 275 8 M20 x 1.5 315 320 12.4 12.6 245 6 M18 x 1.5 284 290 11.2 11.4 225 10 M22 x 1.5 274 279 10.8 11.0 205 6 M18 x 1.5 246 249 9.7 9.8 14

5.d. Przed montażem opony Niedozwolone jest przekraczanie maksymalnej nośności koła. Należy porównać indeks obciążenia oryginalnego pojazdu z maksymalną nośnością felgi. Prawidłowe ciśnienie w ogumieniu określone jest w zaleceniach producenta ogumienia. Przed montażem opony należy przymierzyć felgę do piasty i upewnić się, że zachowana jest odpowiednia odległość od wszelkich elementów pojazdu. Niedozwolone jest używanie felg, które narażone były na zbyt wysokie ciśnienie powietrza, wystrzał ogumienia, jazdę z przebitą oponą, działanie zbyt wysokiej temperatury lub inne uszkodzenia mechaniczne. Felga narażona na uszkodzenia wymienione powyżej mogła stracić swoje oryginalne wymiary i kształt, co uniemożliwi prawidłowe przyleganie stopki po napompowaniu opony. Pęknięta lub uszkodzona felga może spowodować awarię lub odczepienie się koła od pojazdu w czasie jazdy. Felg nie wolno prostować. Nagrzewanie felg w celu nadania im większej elastyczności podczas prostowania lub naprawy uszkodzenia jest zabronione. Specjalny stop aluminium użyty do produkcji felg został poddany obróbce cieplnej. Niekontrolowane nagrzewanie osłabi strukturę felgi. Pod żadnym pozorem nie wolno spawać felg. Ostrzeżenie Po zdjęciu opony całą felgę należy oczyścić i poddać oględzinom. Za pomocą szczotki należy usunąć wszelkie ciała obce, znajdujące się w miejscu styku felgi ze stopką opony (krawędź podtrzymująca oponę). Kołnierz felgi należy zbadać pod kątem zużycia za pomocą przyrządu Rim Flange Wear Gauge firmy Alcoa. Ostre krawędzie należy usunąć, zgodnie z opisem w rozdziale 6.f. Całą powierzchnię komory powietrznej zaleca się obficie pokryć zalecanym przez producenta środkiem ochronnym i nasmarować po każdym demontażu opony. Zalecenia podane zostały w rozdziale 5.g. 5 15

5.e. Zawory Niniejszy wykaz zastępuje wykaz stosowanych zaworów dostępny w podręczniku z 2005 roku. Poniższe informacje dotyczą felg najczęściej stosowanych w Europie. Oryginalne felgi mogą być dostarczane z zaworami, które zostały w międzyczasie wymienione lub udoskonalone. W związku z tym niniejsza tabela zawiera jedynie informacje o zaworach zamiennych. Tabela uwzględnia felgi Dura-Bright : numery części kończące się symbolem DB. Tabela uwzględnia felgi Dura-Flange : numery części kończące się symbolem DF. Od lewej do prawej: GAX40MS00N GAX54MS00N GAX70MS07N2 GAX83MS00N Średnica Szerokość NR CZĘŚCI (FELGA) NR CZĘŚCI (ZAWÓR) 17.5 x 6.00 66320X GAX70MS60N 66340X GAX70MS45N x 6.75 66082X GAX70MS45N 66347X GAX70MS45N 66382X GAX70MS45N 19.5 x 6.75 76347X GAX70MS45N 76348X GAX70MS45N 76448X GAX70MS45N 76449X GAX70MS45N x 7.50 77340X GAX70MS45N 77345X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > 77346X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > 77347X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > x 8.25 78340X GAX70MS45N 78342X GAX70MS45N 78345X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > 78346X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > 78347X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > x 14.00 7434XX GAX40MS00N 22.5 x 7.50 87352X GAX70MS60N 87357X GAX70MS60N Dla modeli Volvo, w tym symbol GAX09070 87450X GAX70MS27N 87451X GAX70MS07N2 87452X GAX70MS07N2 87453X GAX70MS07N2 87455X GAX70MS27N 16

Średnica Szerokość NR CZĘŚCI (FELGA) NR CZĘŚCI (ZAWÓR) 22.5 x 8.25 88354X GAX70MS60N 88355X GAX70MS45N 88356X GAX70MS45N 8845XX GAX70MS27N 8855XX GAX70MS27N 88650X GAX70MS27N 88651X GAX70MS07N2 88652X GAX70MS07N2 88653X GAX70MS07N2 88655X GAX70MS27N 886570 GAX83MS00N Felga WorkHorse 886580 GAX83MS00N Felga WorkHorse x 9.00 89352X GAX70MS60N 89353X GAX70MS45N 89355X GAX70MS45N 8945XX GAX70MS27N 8955XX GAX70MS27N 89651X GAX70MS07N2 89652X GAX70MS07N2 89653X GAX70MS07N2 896570 GAX83MS00N Felga WorkHorse 896580 GAX83MS00N Felga WorkHorse 5 x 11.75 8105XX GAX40MS00N 81151X GAX40MS00N 81152X GAX40MS00N 81251X GAX40MS00N 81252X GAX40MS00N 812570 GAX40MS00N Felga WorkHorse (odsadzenie 135) 812580 GAX40MS00N Felga WorkHorse (odsadzenie 135) 81352X GAX40MS00N 81353X GAX40MS00N 81354X GAX40MS00N 81355X GAX40MS00N 81356X GAX40MS00N Zastosować przedłużenie zaworu GAX85 dla felg wyprodukowanych > 06.2000 81455X GAX40MS00N Zastosować przedłużenie zaworu GAX85 dla felg wyprodukowanych > 06.2000 8145XX GAX40MS00N 8155XX GAX40MS00N 8165XX GAX40MS00N 81751X GAX40MS00N 81752X GAX40MS00N 817570 GAX40MS00N Felga WorkHorse (odsadzenie 120) 817580 GAX40MS00N Felga WorkHorse (odsadzenie 120) x 13.00 83352X GAX40MS00N 83353X GAX40MS00N x 14.00 84151X GAX40MS00N x 15.00 85052X GAX40MS00N x 17.00 8405XX GAX70MS07N2 22.5x17.00 (odsadzenie -67 mm) 8425XX GAX40MS00N 22.5x17.00 (odsadzenie -50 mm) 17

ZAWORY / NR CZĘŚCI GAX40MS00N (prosty) Zastępuje: BTR542, BTR552 NR CZĘŚCI (FELGA) 7434XX 81151X, 81152X, 81251X, 81252X, 81354X, 81355X, 81356X, 8145XX, 8155XX, 8165XX, 8175XX 83353X 84151X (22.5 x 14.00) 8425XX (22.5 x 17.00 odsadzenie -50 mm) - W modelach 81356X i 81455X (> 06.2000) użyć zaworu przedłużonego GAX85 GAX54MS00N (prosty) 77345X (01.2008 >), 77346X (01.2008 >), 77347X (01.2008 >) 78345X (01.2008 >), 78346X (01.2008 >), 78347X (01.2008 >) GAX70MS07N2 (7 ) Zastępuje: B70MS-07N 8405XX (22.5 x 17.00 odsunięcie -67 mm) 87451X, 87452X, 87453X 88651X, 88652X, 88653X 89651X, 89652X, 89653X GAX70MS27N (27 ) Zastępuje: B70MS-27N, B60MS- 27N, BV3-20-5 77345X (> 12.2007), 77346X (> 12.2007), 77347X (> 12.2007) 78345X (> 12.2007), 78346X (> 12.2007), 78347X (> 12.2007) 87450X, 87455X 8845XX, 8855XX 8945XX, 8955XX GAX70MS45N (45 ) Zastępuje: B70MS-45N, BTR543C 66340X, 66347X 76347X, 76348X, 76448X, 76449X 77340X 78340X, 78342X 88355X, 88356X 89353X, 89355X - Felgi z tej grupy przeznaczone są jedynie do osi z hamulcami bębnowymi. - Przedłużony zawór GAX09070 jest opcjonalny przy montażu w kole pojedynczym. GAX70MS60N (60 ) Zastępuje: B70MS-60N, BTR543D 66320X (10.2001 >) 87352X 88354X 89352X - Felgi z tej grupy przeznaczone są jedynie do osi z hamulcami bębnowymi. - Przedłużony zawór GAX09070 jest opcjonalny przy montażu w kole pojedynczym. GAX83MS-00N (prosty) Zastępuje: BTR544SP 88657X, 88658X 89657X, 89658X - Felgi należące do tej grupy to felgi Workhorse. Przedłużony zawór do zespołów bliźniaczych Przedłużony zawór GAX09150 należy stosować ze wszystkimi zaworami w konfiguracji bliźniaczej. 18

ZAWORY/NR CZĘŚCI (POPRZEDNIA WERSJA) BTR544D (60 ) NR CZĘŚCI (FELGA) I ZAWORY ZAMIENNE 66320X (> 09.2001) można zastąpić zaworem GAX70MS60N - Felgi należące do tej grupy przeznaczone są jedynie do osi z hamulcami bębnowymi. - Przedłużony zawór GAX09070 jest opcjonalny przy montażu w kole pojedynczym. BF8437 / BH-8437 (60 ) BTR543E (75 ) Można zastąpić zaworem GAX70MS-60N W przypadku ciężarówek Volvo z modelem 87357X należy użyć przedłużonego zaworu GAX09070. Sprawdzić prześwit. - Felgi należące do tej grupy przeznaczone są jedynie do osi z hamulcami bębnowymi. - Przedłużony zawór GAX09070 jest opcjonalny przy montażu w kole pojedynczym. 81352X, 81353X można zastąpić zaworem GAX40MS00N (prostym) 83352X można zastąpić zaworem GAX40MS00N (prostym) 5 ZAWORY PRZEDŁUŻONE/NR CZĘŚCI GAX85 GAX09070: Zastępuje zawory B2412 i B2412N/B2414 i B2414N GAX09150 OPIS Zawór 19 mm, przedłużony, niklowany, o długości całkowitej 24 mm Zawór 54 mm, przedłużony, z tworzywa sztucznego, z kapturkiem ochronnym, o długości całkowitej 72 mm Zawór 133 mm, przedłużony, z tworzywa sztucznego, z kapturkiem ochronnym, o długości całkowitej 151 mm ZAWORY DO FELG ALCOA W ciągu ostatnich 20 lat felgi Alcoa były wyposażane w różne typy zaworów. Można wyróżnić 3 typy budowy zaworu. Ten rozdział opisuje postępowanie w przypadku wymiany prawie wszystkich zaworów zastosowanych w felgach produkowanych na początku lat dziewięćdziesiątych i zastąpienie ich nowymi zaworami (patrz tabele na poprzednich stronach). Zawory z pomarańczowym lub czarnym pierścieniem uszczelniającym o przekroju okrągłym BTR542, BTR543C, BTR543D, BTR543E, BTR544 (wszystkie), BTR 545 (wszystkie), B60MS-27N, BV-3-20-5 Wczesna wersja zaworu. Zawór niklowany lub chromowany, z pierścieniem uszczelniającym. Podczas oględzin lub wymiany zawory te należy smarować. Zawory z czarnym pierścieniem uszczelniającym o przekroju litery T i nakrętką dwuczęściową GAX70MS07N / B70MS-07N, B70MS-27N, B70MS-45N, B70MS-60N Poprzednia wersja zaworu. W celu zapewnienia lepszej szczelności po stronie wewnętrznej pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym zastąpiono gumowym pierścieniem o przekroju litery T. Dzięki temu ograni- czono również ryzyko wystąpienia korozji galwanicznej między powierzchnią zaworu a wewnętrzną powierzchnią gniazda zaworu. Podczas oględzin lub wymiany smarowanie tych zaworów nie jest konieczne. Sześciokątna nakrętka zaworu (14 mm) wyposażona jest w zintegrowaną uszczelkę z tworzywa sztucznego, która zapobiega korozji galwanicznej zaworu na zewnątrz. Uszczelka umożliwia również dokręcenie nakrętki bez ryzyka uszkodzenia gniazda zaworu. Po odkręceniu zawór nie nadaje się do ponownego wykorzystania. Należy go zastąpić nowym lub tym samym typem zaworu drugiej generacji GAX70MS-07N2. Zawory z czarnym pierścieniem uszczelniającym o przekroju litery T i nakrętką jednoczęściową GAX40MS00N, GAX54MS00N, GAX70MS07N2, GAX83MS00N (zawory oryginalne) GAX70MS27N, GAX70MS45N, GAX70MS60N (zawory zamienne) >>> 19

>>> Aktualne wersje zaworu. Dostępne są z nakrętką jednoczęściową o zwiększonej powierzchni styku, która równomiernie rozkłada siły w obszarze otworu na zawór. Nakrętka znacznie ogranicza ryzyko uszkodzenia tego obszaru po zastosowaniu zbyt silnego momentu dokręcania. Po weryfikacji prawidłowego działania zawory tego typu można wykorzystać ponownie. Podczas oględzin lub wymiany smarowanie tych zaworów nie jest konieczne. 4 oryginalne zawory stosowane są we wszystkich modelach aktualnie produkowanych felg. Zawory wyposażone są w łby z rowkiem i sześciokątną podstawę, która gwarantuje lepsze przyleganie oraz ułatwia wymianę zaworu przy użyciu wkrętaka lub klucza płaskiego. Podstawa wszystkich trzech zaworów zamiennych jest płaska i stanowi lepszą płaszczyznę przejścia z wgłębienia do punktu styku felgi ze stopką opony w felgach obecnej i poprzedniej generacji. Montaż zaworów ułatwi klucz sześciokątny 4,5 mm. Wszystkie nowe zawory i nakrętki są niklowane i wyposażone w niklowany, kopułkowy kapturek z uszczelką, zapewniający 100% szczelność. Zaleca się zastąpienie kapturków z tworzywa sztucznego kapturkami metalowymi. Nakrętki zaworów i moment dokręcania Zawory Alcoa wyposażone są w nakrętki sześciokątne 14 i 16 mm. Starsze modele felg wyprodukowane w Stanach Zjednoczonych wyposażone były w nakrętki sześciokątne 5/8. Zalecany moment dokręcania to 12-15 Nm (9-11 funtostóp). ZALECENIA OGÓLNE ZALECENIA W celu uniknięcia utraty ciśnienia spowodowanej nieprawidłowym montażem lub korozją, felgi Alcoa powinny być wyposażone w chromowane lub niklowane zawory, spełniające rygorystyczne normy i zaprojektowane specjalnie do felg Alcoa. Ogumienie należy pompować suchym powietrzem. Zaleca się stosowanie kapturków ochronnych z uszczelką. PRZECIWWSKAZANIA Nie wolno montować zaworów przeznaczonych do felg stalowych. Zawory do felg stalowych mogą mieć inną średnicę, gięcie (kąt) i/lub nieodpowiednią długość gwintu. Nie wolno używać zaworów mosiężnych. Kontakt aluminium z mosiądzem przyspiesza zjawisko korozji. Korozja może spowodować wycieki powietrza. Nie wolno wyginać standardowego zaworu Alcoa w celu nadania mu innego kształtu. Ogumienia nie wolno pompować powietrzem pochodzącym ze sprężarki wyposażonej w automatyczny system smarowania. Nie wolno stosować płynów lub proszków wyważających. Produkty te mogą powodować oksydację punktu styku felgi ze stopką opony i zagłębienia felgi, jak również nieprawidłowe działanie zaworu, objawiające się spadkiem ciśnienia w ogumieniu. Nie wolno stosować metalowych lub mosiężnych zaworów przedłużonych, pozbawionych odpowiedniej podstawy. Przedłużone zawory pozbawione podstawy przyspieszają zużycie podstawy zaworu lub okolic otworu na zawór w wyniku działania sił odśrodkowych. W rezultacie mogą pojawić się pęknięcia podstawy zaworu i/lub otworu na zawór, co spowoduje spadek ciśnienia w ogumieniu. Nie można używać elastycznych przewodów przedłużających zawór, pozbawionych odpowiedniego systemu mocującego przewód do koła zewnętrznego. Luźne przewody przedłużające mogą spowodować uszkodzenie koła i zaworu i w rezultacie spadek ciśnienia w ogumieniu. 20

WYMIANA ZAWORÓW Najlepszą okazją do sprawdzenia stanu zaworów jest wymiana ogumienia. Montaż nowego zaworu zaleca się przy każdej wymianie ogumienia na nowe. Przed zamontowaniem nowego zaworu należy się upewnić, że jest on odpowiedni do określonego modelu felgi. Tabele na poprzednich stronach należy użyć w celach referencyjnych. Podczas wymiany uszczelnienia zawsze należy używać pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym/profilu litery T z silikonu lub EPDM nigdy gumowych. 5 Po zdemontowaniu zaworu gniazdo i otwór zaworu należy dokładnie oczyścić. Należy usunąć zabrudzenia, smar i utlenioną warstwę. Należy się upewnić, że wszystkie powierzchnie styku są suche. Należy unikać użycia ostrych narzędzi i/lub nadmiernej siły, która może doprowadzić do powstania rys lub wgnieceń na powierzchni. Nierówne lub uszkodzone powierzchnie mogą doprowadzić do nieszczelności. Do oczyszczenia powierzchni bez ryzyka jej uszkodzenia należy użyć drobnego papieru ściernego, wełny stalowej lub miękkiej szczotki drucianej. Informacja dotycząca jedynie zaworów z pierścieniem uszczelniającym o przekroju okrągłym: Otwór na zawór, jak również powierzchnię felgi na zewnątrz i wewnątrz należy posmarować środkiem ALgrease. Wokół otworu na zawór również należy nałożyć środek, na powierzchni o średnicy 2 cm. Przed montażem zaworu środek ALgrease należy nałożyć na rdzeń i podstawę zaworu, w miejscu montażu pierścienia uszczelniającego. Nie wolno stosować żadnych innych smarów na bazie wody lub zawierających metale. Podczas montażu zawór należy umieścić w odpowiednim miejscu i zweryfikować jego ustawienie, aby można było podłączyć przedłużony zawór, wymagany przy zamontowaniu kół bliźniaczych. Zawór należy zainstalować ostrożnie, przestrzegając zalecanego momentu dokręcania o wartości 12-15 Nm (9-11 funtostóp). 21

DOSTĘPNOŚĆ ZAWORÓW W najpopularniejszych felgach Alcoa stosowane są dwa typy zaworów. Zawory GAX70MS07N2 stosowane są w aktualnie produkowanych felgach 8,25 i 9,00 do samochodów ciężarowych i autobusów, natomiast zawór GAX40MS00N przeznaczony jest do większości felg montowanych pojedynczo. 5.f. Zawory przedłużone Należy stosować wyłącznie oryginalne zawory Alcoa. Zawory te są specjalnie dostosowane do felg Alcoa i niedostępne na rynku wtórnym/rynku części zamiennych. Wszystkie zawory wymienione na liście części oznaczone numerami części zaczynającymi się od symbolu GAX dostępne są w sprzedaży w europejskiej sieci dilerów firmy Alcoa. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym dilerem, dystrybutorem lub firmą Alcoa Wheel Products Europe. Dystrybutorzy firmy Alcoa oferują różne rodzaje zaworów przedłużonych. Wysokiej jakości zawór przedłużony, o długości 150 mm, umożliwia kontrolę ciśnienia w ogumieniu i pompowanie opony wewnętrznej w standardowym zespole bliźniaczym. Metalowe zawory przedłużone do stosowania z konfiguracjami bliźniaczymi można montować jedynie razem z uchwytem lub stabilizatorem rdzenia zaworu. Masa przedłużonego zaworu w połączeniu z prędkością obrotową może wytwarzać siły powodujące pęknięcie w okolicy otworu na zawór lub pęknięcia rdzenia zaworu. Zaleca się montaż zaworów przedłużonych POM (z polioksymetylenu), które można nabyć u autoryzowanego dystrybutora firmy Alcoa Wheel. Należy przeprowadzać częste kontrole stanu i momentu dokręcania zaworów i zaworów przedłużonych. Więcej informacji można znaleźć w tabelach na poprzednich stronach oraz w specyfikacji technicznej produktów Alcoa Wheel. 5.g. Montaż ogumienia Europejskie felgi firmy Alcoa przeznaczone są jedynie do opon bezdętkowych o kącie pochylenia stopki wynoszącym 15. Montowanie opon dętkowych lub opon o innym kącie pochylenia stopki na europejskich felgach firmy Alcoa jest zabronione. Niedozwolone jest używanie felg, które zostały narażone na działanie wysokiej temperatury, na przykład z powodu pożaru opony, pożaru hamulców, silnego przyblokowania lub zakleszczenia układu hamulcowego itp. Nie wolno używać uszkodzonych opon lub felg. Przed montażem oba elementy należy poddać dokładnym oględzinom. Należy stosować jedynie opony o odpowiednim rozmiarze, dopasowane do szerokości felgi, zgodne z zaleceniami ETRTO i/lub producenta ogumienia. Należy sprawdzić, czy zawór zamontowany jest prawidłowo i przykręcony jest z odpowiednim momentem dokręcania. Należy zastosować środek ALgrease w celu zabezpieczenia felgi oraz środek do montażu opon niezawierający metali, o neutralnym ph. Ostrzeżenie Felgi zamontowane lub serwisowane w nieprawidłowy sposób mogą funkcjonować nieprawidłowo. Nieprzestrzeganie prawidłowych procedur montażu lub serwisowania ogumienia może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Należy przestrzegać odpowiednich zasad montażu i serwisowania ogumienia, podanych w podręcznikach przygotowanych przez producenta ogumienia, jak również w rozdziałach 5.g. oraz 5.g.i. - 5.g.vi. niniejszego podręcznika. >>> 22

>>> Nie wszystkie montażownice ogumienia działają w ten sam sposób. Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu ogumienia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją lub podręcznikiem obsługi posiadanego urządzenia. Należy przestrzegać procedur w konkretnym podręczniku lub instrukcji obsługi. Prawidłowe ciśnienie w ogumieniu podane jest w zaleceniach producenta ogumienia. Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza. Podczas pompowania ogumienia należy stosować klatkę bezpieczeństwa. Należy się upewnić, że obie stopki opony są prawidłowo osadzone: Na ścianie bocznej opon do samochodów ciężarowych przeznaczonych do pracy z dużym obciążeniem umieszczona jest rysa centrująca, znajdująca się obok stopki. Po napompowaniu opony rysa centrująca powinna znajdować się w równej odległości od/biec równolegle do obrzeża felgi na całym obwodzie koła. Przed przetoczeniem zespołu z klatki bezpieczeństwa należy zweryfikować położenie rysy. Jeśli rysa i felga nie są ułożone współśrodkowo względem siebie, należy spuścić powietrze z zespołu znajdującego się w klatce i ponownie zamontować oponę. 5 5.g.i. Zalecenia dotyczące montażu opon bezdętkowych Ostrzeżenie Ostrzeżenie Uszkodzone opony lub felgi mogą spowodować oddzielenie się opony od felgi oraz wystrzał. Wystrzał może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Przed demontażem z pojazdu ogumienie i felgi należy poddać oględzinom pod kątem uszkodzeń. Po wykryciu uszkodzeń i przed poluzowaniem nakrętek kół należy całkowicie spuścić powietrze z opony. Uszkodzone opony lub felgi należy natychmiast trwale wycofać z eksploatacji. Zastosowanie dętek w kołach bezdętkowych może ukryć powolny spadek ciśnienia. Powolny spadek ciśnienia może oznaczać pęknięcia (patrz rozdział 6.g.) lub uszkodzenia felg, prowadzące do poważnych awarii. Awarie kół mogą prowadzić do wypadków drogowych powodujących poważne obrażenia ciała lub śmierć. Stosowanie dętek z felgami bezdętkowymi Alcoa jest zabronione. Pęknięte lub uszkodzone felgi należy natychmiast trwale wycofać z eksploatacji. 23

UWAGA: Bliźniacze aluminiowe felgi Alcoa wymagają zastosowania specjalnych technik montażu, patrz rozdział 5.g.iii. Felga bliźniacza Felga pojedyncza 1. Należy uważać, aby nie zarysować lub nie wgnieść powierzchni felgi. Przy ręcznym montażu ogumienia felgi aluminiowe należy umieszczać na czystej podłodze z drewna lub gumowej macie. Podczas montażu ogumienia na felgach Alcoa z powłoką ochronną Dura-Bright należy zachować dodatkowe środki ostrożności, ponieważ nie można wypolerować wgnieceń i rys na powierzchni (patrz rozdział 7.b.). W przypadku felg z powłoką ochronną Dura-Bright zaleca się zastosowanie uszczelek DiscMate, chroniących powierzchnie styku felgi przed uszkodzeniem. 2. Zawsze należy używać młotka gumowego, z tworzywa sztucznego lub pokrytego skórą. 3. Felgę należy poddać oględzinom pod kątem uszkodzeń. Nie należy eksploatować uszkodzonych lub mocno skorodowanych felg (patrz rozdział 6.g.ii.). 4. Powierzchnie styku felgi ze stopką opony należy oczyścić drucianą szczotką. Przed nałożeniem smaru montażowego należy się upewnić, że powierzchnia styku felgi ze stopką oraz zagłębienie felgi jest suche. 5. Oponę należy poddać oględzinom pod kątem uszkodzeń. Przed montażem należy się upewnić, że powierzchnia wewnętrzna opony jest sucha. 6. Do zabezpieczenia powierzchni felgi zaleca się stosowanie smaru nie zawierającego wody, który można również stosować jako smar do montażu ogumienia. Całą powierzchnię felgi należy pokryć smarem (patrz rozdział 5.g.iii.). 7. Obrzeże felgi i stopkę opony należy nasmarować bezpośrednio przed montażem opony. Nie wolno stosować smarów zawierających wodę. Smary na bazie wody mogą przyspieszać korozję powierzchni felgi. Zastosowanie smarów nie zawierających wody ma szczególne znaczenie podczas montażu opon bezdętkowych, ponieważ ciśnienie powietrza w oponie utrzymywane jest dzięki szczelności połączenia między stopką i obrzeżem felgi. 8. Smarowanie felgi lub stopki opony roztworami łatwopalnymi jest zabronione. Może to doprowadzić do wybuchu podczas pompowania opony lub podczas eksploatacji pojazdu (patrz ostrzeżenie poniżej). 9. W przypadku korzystania z montażownicy do montażu/demontażu ogumienia z felg aluminiowych należy zwrócić szczególną uwagę na zapobieganie uszkodzeniom powierzchni felgi. 10. Ogumienie należy pompować jedynie suchym powietrzem. Zaleca się zastosowanie oddzielaczy wilgoci zainstalowanych na przewodzie sprężonego powietrza sprężarki. 11. Niewolno przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza. Należy przestrzegać ciśnienia zalecanego przez producenta ogumienia. Ciśnienie pod żadnym pozorem nie może przekroczyć maksymalnego ciśnienia powietrza dla zimnego ogumienia. 12. Podczas pompowania ogumienia zawsze należy stosować zapinany uchwyt pneumatyczny lub gwintowany uchwyt prosty oraz zawór zdalny z manometrem. 24