IRwin S/SX/SXT/SXG/SXGT. Metan przyrząd pomiarowy. Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania

Podobne dokumenty
IRwin S/SX/SXT/SXG/SXGT. Metan przyrząd pomiarowy. Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

IRwin. Wielofunkcyjny Miernik Gazowy

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

DANE TECHNICZNE SYSTEM POMIAROWY PPM - SKALA PPM 0% 9.9% OBJ 0,1% OBJ

Wideoboroskop AX-B250

GI-22-2, GIX-22-2 Programowalny przetwornik dwuprzewodowy

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

Instrukcja obsługi Rejestrator jazdy HD 50213

Kamera. Nr produktu

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56

Transmiter Dräger VarioGard 3300 IR Detektor gazów i par palnych

INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360

ElektroPhysik. Krótka instrukcja obsługi dla. SmarTest. Bezprzewodowy miernik grubości powłok. Uwaga:

Instrukcja użytkownika TKSTAR PET. Zawartość opakowania

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100. Instrukcja obsługi

Transmiter Dräger VarioGard 3300 IR Detektor gazów i par palnych

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

HC1 / HC2. Regulator temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Instrukcja użytkownika TKSTAR PET. Wersja elektroniczna na Opakowanie

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED

Rzutnik Nr produktu

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

V 16 GPS. Instrukcja użytkownika.

Zegar ścienny z kamerą HD

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej

Instrukcja NAWIGACJA MEDIATEC 7 CALI

ANGEL GTS INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA DLA LOKALIZATORA ET- 20. Zawartość opakowania:

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ

Monitor aktywności fizycznej Nr produktu

Dräger VarioGard 2320 IR Detektor gazów toksycznych i tlenu

Instrukcja obsługi. Miniaturowy wodoodporny rejestrator (data logger) temperatury TM-306U

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie

Parametry poziom "Serwis"

HART-COM - modem / przenośny komunikator HART

Dräger VarioGard 2300 IR Detektor gazów i par palnych

Instrukcje bezpieczeństwa

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

KARTA KATALOGOWA HP500

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link SCM Simple Communication Module Instrukcja montażu. Danfoss Heating Solutions

Skrócona instrukcja instalacji oprogramowania WinPower

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

RLD 380 Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW

Instrukcja konfiguracji. Instrukcja konfiguracji ustawień routera TP-Link dla użytkownika sieci POGODNA.NET

V16 GPS Instrukcja użytkownika

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

Bufor danych DL 111K Nr produktu

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Rozdział 1. Przegląd bramofonu SAFE

ROZDZIAŁ 1. PRZEGLĄD BRAMOFONU SAFE...

SERWIS SERWIS gwarancyjny i pogwarancyjny. KONSERWACJA i przeglądy okresowe detektorów i mierników gazu. URUCHOMIENIA systemów.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji

Uzupełnienie AvMap Geosat 5 BLU / Geosat 5 GT Przenośne urządzenie do nawigacji satelitarnej. Spis treści

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

NAZWA PRODUKTU: Mini metalowa kamera Full HD 1920x1080 detekcja ruchu S153 Cechy produktu

(v lub nowsza)

Contents 1. Czujniki, wskaźniki, wyposażenie Dymo Co zawiera opakowanie Elementy czujnika Dymo Specyfikacja

TomTom ecoplus Reference Guide

Aplikacja Fidbox. wersja 3.1. dla systemów ios i Android. Wymagania dla systemu Android: Bluetooth 4 i system Android w wersji 4.

AIRCO2NTROL 3000 Instrukcja obsługi

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi

TES 1601 #02982 TES 1602 #02983

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wyświetlacz funkcyjny C6

SKRÓCONA INSTRUKCJA DLA REJESTRATORÓW SERII AHD 4, 8 I 16 KANAŁOWYCH (MODELE: AHDR-1042D/M, AHDR1041D/M, AHDR-1082D/M, AHDR1162D/M)

Instrukcja obsługi. Monitor serwisowy MS-35P

TKSTAR GPS Instrukcja użytkownika

Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne

CENTRALKA DETCOM.3 DO DETEKTORÓW SERII 3.3

Angel GTS. Instrukcja użytkownika dla lokalizatora LK 106 GPS.

LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C.

Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1

DOUBLEPHONE. Instrukcja obsługi. Dwie komórki w jednej MT847

Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000. Instrukcja obsługi

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Interfejs analogowy LDN-...-AN

YANOSIK VOICE. Instrukcja obsługi. Bezprzewodowa słuchawka Bluetooth. BEZPRZEWODOWA SŁUCHAWKA BLUETOOTH

Instrukcja obsługi wyświetlacza LB-450 wersja marzec 2018 od wersji oprogramowania wewnętrznego 1.000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

Platinet modem 4G LTE instrukcja obsługi. Platinet modem 4G LTE instrukcja obsługi

Specyfikacja techniczna:

Transkrypt:

Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania IRwin S/SX/SXT/SXG/SXGT Metan przyrząd pomiarowy 580-000, 580-010, 580-015, 580-020, 580-030, 580-712 Od wersji oprogramowania: 2.01.01 mina66pl1-12-(1802)

INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Kolonia, Niemcy

INFICON Spis treści Spis treści 1 Odnośnie do niniejszej instrukcji... 7 1.1 Grupy docelowe... 7 1.2 Wskazówki ostrzegające... 7 2 Bezpieczeństwo... 8 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem... 8 2.2 Szczególne warunki dotyczące bezpiecznego użytkowania... 9 2.2.1 Samozabezpieczenie (ochrona przeciwwybuchowa)... 9 2.2.2 Certyfikowany pomiar gazu... 9 2.3 Wymagania stawiane użytkownikowi... 10 2.4 Obowiązki operatora... 10 2.5 Niebezpieczeństwa... 11 3 Zakres dostawy... 12 4 Opis... 13 4.1 Funkcja... 13 4.2 Budowa urządzenia pomiarowego... 14 4.3 Sondy... 15 4.4 Wskazanie... 17 4.5 Dane techniczne... 20 4.5.1 Certyfikacja ATEX... 22 4.5.2 Czujniki... 22 4.6 Ustawienia fabryczne... 27 4.7 Stężenie gazu kalibracyjnego... 29 5 Instalacja... 31 5.1 Ładowanie akumulatora... 31 5.2 Montaż systemu pomiarowego... 34 5.3 Przesyłanie danych na komputer... 36 5.3.1 Inicjalizacja oprogramowania do przesyłu danych... 36 5.3.2 Łączenie urządzenia pomiarowego z komputerem przez Bluetooth... 36 5.3.3 Przesyłanie plików z urządzenia pomiarowego na komputer... 37 5.3.4 Transmisja w czasie rzeczywistym z urządzenia pomiarowego na komputer... 37 6 Praca... 39 6.1 Włączanie... 39 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) iii

Spis treści INFICON 6.2 Ustawienia przed pomiarami... 40 6.2.1 Dopasowanie czasu lokalnego... 40 6.2.2 Ustawienia języka... 40 6.2.3 Zmiana stopnia uprawnień... 40 6.2.4 Ustawianie czasu wyłączenia wygaszacza ekranu... 41 6.2.5 Konfiguracja zapisu danych pomiarowych... 41 6.2.6 Aktywacja tłumienia stref martwych (tylko IRwin SXnn)... 42 6.2.7 Ustawianie wezwania do testu funkcjonalnego... 42 6.2.8 Kalibracja... 42 6.2.8.1 Kalibracja standardowa... 44 6.2.8.2 Ustawianie stężenia gazu kalibracyjnego (tylko SXnn)... 46 6.2.9 Dopasowanie wezwania kalibracyjnego... 46 6.3 Ustawienia dla pomiarów... 48 6.3.1 Wybór trybu pracy... 48 6.3.2 Tryb pracy Kontrola nadziemna... 48 6.3.3 Tryb pracy Kontrola powietrza glebowego... 50 6.3.3.1 Automatyczna Kontrola powietrza glebowego... 51 6.3.3.2 Ustawianie parametrów dla Kontroli powietrza glebowego (IRwin SXnn)... 53 6.3.4... 54 6.3.5 Tryb pracy Kontrola w pustkach... 54 6.3.6 Tryb pracy Kontrola budynku... 56 6.3.7 Tryb pracy Pomiar gazu... 58 6.3.8 Tryb pracy Ex (% DGW)... 59 6.3.9 Tryb pracy Ex Tox... 62 6.3.9.1 Zmiana rodzaju gazu... 64 6.3.10 Analiza etanu i kompensacja... 65 6.3.10.1 Ręczne wprowadzanie stężenia etanu... 65 6.3.10.2 Ustawienie przypomnienia cyklu analizy etanu (kontrola powietrza glebowego)... 66 6.3.10.3 Rozpoczęcie analizy etanu po automatycznym przypomnieniu... 66 6.3.10.4 Ręczne uruchamianie analizy etanu (z wyjątkiem IRwin S)... 67 6.3.10.5 Wyświetlanie informacji o analizie etanu... 67 6.3.11 Ustawianie wartości granicznych i poziomu alarmowego... 68 6.3.12 Ustawianie jasności wyświetlacza... 69 6.3.13 Przeprowadzanie testu funkcjonalnego... 69 6.4 Pomiar... 70 iv IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Spis treści 6.5 Przeprowadzanie testu automatycznego... 71 6.6 Widok menu stanu... 71 6.7 Rejestrowanie pliku dziennika... 72 6.8 Wyświetlanie pliku dziennika i usuwanie plików... 72 6.9 Informacje... 73 6.9.1 Wyświetlanie informacji i statystyk... 73 6.9.2 Wyświetlanie widoku serwisowego... 73 6.10 Ustawianie automatycznego obrotu ekranu... 73 6.11 Reset do ustawień fabrycznych... 73 6.12 Wyłączanie... 74 6.13 Ostrzeżenia i komunikaty błędów... 74 7 Konserwacja... 79 7.1 Plan konserwacji... 79 7.2... 79 7.3 Konserwacja urządzenia pomiarowego... 79 7.3.1 Tymczasowe wyłączanie... 79 7.3.2 Wymiana filtra papierosów urządzenia we wlocie próbki... 80 7.4 Ogólna kontrola systemu sond... 80 7.5 Konserwacja sondy ręcznej... 82 7.5.1 Wymiana filtra papierosów sondy ręcznej... 82 7.6 Wymiana filtra inline sondy dywanowej... 82 7.7 Konserwacja sondy dzwonowej... 82 7.7.1 Wymiana tarcz filtra dzwonu... 83 7.7.2 Wymiana filtra dzwonu... 84 8 Wyłączenie z ruchu... 85 8.1 Wysyłanie urządzenia pomiarowego... 85 8.2 Utylizacja wyposażenia... 87 9 Certyfikaty... 88 9.1 Certyfikat TÜV dla dolnej granicy wybuchowości (DGW)... 89 9.2 Certyfikat dla tlenu i toksycznych gazów... 93 9.3 Certyfikat dla oprogramowania do Ex/ExTox... 95 9.4 Certyfikat ATEX dla ochrony przeciwwybuchowej (IRwin SXnn)... 96 9.5 Certyfikat ATEX dla ochrony przeciwwybuchowej (IRwin SXnn)... 97 9.6 Certyfikat IECEx dla ochrony przeciwwybuchowej (IRwin SXnn)... 98 9.7 Certyfikat NEPSI (Chiny) dla ochrony przeciwwybuchowej... 101 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) v

Spis treści INFICON 9.8 Certyfikat NEPSI (Chiny) dla ochrony przeciwwybuchowej... 107 Spis treści... 108 vi IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Odnośnie do niniejszej instrukcji 1 1 Odnośnie do niniejszej instrukcji Niniejszy dokument obowiązuje dla wersji oprogramowania podanej na stronie tytułowej. W dokumencie wspomniane są między innymi nazwy produktów podane wyłącznie w celu identyfikacji, które stanowią własność odpowiednich właścicieli prawnych. 1.1 Grupy docelowe Ta instrukcja obsługi jest przeznaczona dla wykwalifikowanych i doświadczonych kontrolerów sieci rur gazowych. 1.2 Wskazówki ostrzegające NIEBEZPIECZEŃSTWO Skutkiem jest bezpośrednie zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń OSTRZEŻENIE Skutkiem są niebezpieczne sytuacje z możliwą śmiercią lub ciężkimi obrażeniami UWAGA Skutkiem jest niebezpieczna sytuacja grożąca lekkimi obrażeniami WSKAZÓWKA Skutkiem jest niebezpieczna sytuacja grożąca szkodami materialnymi lub środowiskowymi IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 7 / 112

2 Bezpieczeństwo INFICON 2 Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie pomiarowe jest przeznaczone do profesjonalnego zastosowania w obszarach mieszkalnych i komercyjnych. Użycie urządzenia pomiarowego wymaga wystarczającej znajomości i doświadczeń w zakresie kontroli przewodu gazowego. Różne warianty urządzenia pomiarowego są przystosowane do pomiaru różnych gazów, patrz Dane techniczne [} 22] i niżej wymienione przypadki zastosowania: IRwin S Nad gruntem, Sonda IRwin SX (certyfikacja ATEX) Nad gruntem, Sonda, Ograniczona Przestrzeń, We wnętrzu, Czystość gazu, Ex IRwin SXT (certyfikacja ATEX) Nad gruntem, Sonda, Ograniczona Przestrzeń, We wnętrzu, Czystość gazu, Ex, Ex Tox IRwin SXG (certyfikacja ATEX) Nad gruntem, Sonda, Ograniczona Przestrzeń, We wnętrzu, Czystość gazu, Ex, Analiza IR etanu IRwin SXGT (certyfikacja ATEX) Nad gruntem, Sonda, Ograniczona Przestrzeń, We wnętrzu, Czystość gazu, Ex, Ex Tox, Analiza IR etanu, IRwin SX, IRwin SXG, IRwin SXT i IRwin SXGT są samoistnie bezpieczne i odpowiednio do ich klasyfikacji (patrz Certyfikacja ATEX [} 22]) mogą być stosowane w obszarach zagrożenia wybuchem. Poniżej są one ujmowane także jako IRwin SXnn. IRwin S nie ma certyfikacji ATEX. Przestrzegać wskazówek dotyczących zagrożeń, Niebezpieczeństwa [} 11]. Wyposażenie wolno montować, eksploatować i konserwować wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Przestrzegać warunków otoczenia, patrz Dane techniczne. Obsługa lub zapis poza limitami zastosowania prowadzą do nieprawidłowych wartości pomiarowych i możliwych wad działania. Stosować urządzenie pomiarowe wyłącznie do podanych gazów. Nieprawidłowe użycie Nie stosować urządzenia pomiarowego do odciągania cieczy. Nie stosować urządzenia pomiarowego do odciągania cząstek brudu i piasku. Nie stosować IRwin S w strefach zagrożenia wybuchem. 8 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Bezpieczeństwo 2 Zobacz również 2 Niebezpieczeństwa [} 11] 2 Dane techniczne [} 20] 2 Dane techniczne [} 20] 2 Certyfikacja ATEX [} 22] 2.2 Szczególne warunki dotyczące bezpiecznego użytkowania 2.2.1 Samozabezpieczenie (ochrona przeciwwybuchowa) Oznaczenie X za numerem certyfikatu ATEX odnosi się do wymienionych specjalnych warunków bezpiecznego zastosowania. Jedyne wyposażenie, które może być łączone z przyłączem kabla ładowania każdego modelu (IRwin SX, IRwin SXT, IRwin SXG, IRwin SXGT), to certyfikowany adapter ładowania IRwin (nr kat. 580-604). Najpierw należy połączyć kabel z urządzeniem pomiarowym. Adapter ładowania lub adapter ładowania do samochodu jest następnie łączony z wlotem certyfikowanego adaptera ładowania IRwin. Ładowarka do IRwin S nie może być podłączana bezpośrednio do gniazda ładowania modeli IRwin SX, SXT, SXXG i SXGT. Patrz także Ładowanie akumulatora [} 31]. IRwin ma certyfikację samozabezpieczenia w temperaturze otoczenia od -20 do +50 C. Należy przestrzegać rozdziału Certyfikowane pomiary gazu. Zobacz również 2 Certyfikaty [} 88] 2 Certyfikacja ATEX [} 22] 2.2.2 Certyfikowany pomiar gazu IRwin SX, IRwin SXG, IRwin SXT i IRwin SXGT uzyskały certyfikację w TÜV Rheinland zgodnie z EN 60079-29-1 do pomiaru metanu (CH 4 ) i stężenia gazu ziemnego w wartościach procentowych niższego poziomu zapalności. W tym urządzeniu pomiarowym stosowany jest akronim LEL jako synonim dla LFL. IRwin SXT i IRwin SXGT uzyskały dodatkowo certyfikację ze strony TÜV Rheinland według EN50104 i EN 45544 do pomiaru tlenu (O 2 ), dwutlenku węgla (CO 2 ), tlenku węgla (CO) i siarkowodoru (H 2 S). Certyfikacja obowiązuje dla temperatury otoczenia -15 +40 C przy zachowaniu kalibracji cyklicznej, patrz rozdział Dane techniczne [} 20]. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 9 / 112

2 Bezpieczeństwo INFICON IRwin S, IRwin SX i IRwin SXG mogą być obsługiwane w zakresie od -20 do +50 C. Podczas certyfikacji kontrolowano w temperaturze otoczenia -15 +40 C, dlatego poza tym zakresem temperatury dokładność nie może być zgodna ze specyfikacją. IRwin SXT i IRwin SXGT mogą być obsługiwane w zakresie od -20 do +40 C. Certyfikacja obowiązuje dla temperatury otoczenia -15 +40 C. Dokładność nie może pozostawać poza zasięgiem. Zobacz również 2 Kalibracja [} 42] 2.3 Wymagania stawiane użytkownikowi Wymienione wskazówki są przeznaczone dla wykonawcy lub dla osób, odpowiadających za bezpieczeństwo i efektywne użycie tego wyposażenia. Prace ze świadomością bezpieczeństwa Urządzenie pomiarowe wolno eksploatować wyłącznie w nienagannym stanie technicznym. Urządzenie pomiarowe wolno eksploatować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością środków bezpieczeństwa i zagrożeń oraz przestrzegając niniejszej instrukcji obsługi. Należy przestrzegać i nadzorować przestrzeganie wymienionych przepisów: Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Ogólnie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Normy i wytyczne obowiązujące w skali międzynarodowej, krajowej i lokalnej Dodatkowe postanowienia i instrukcje dotyczące urządzenia pomiarowego Używać wyłącznie części oryginalnych lub dopuszczonych przez producenta. Niniejsza instrukcja musi być dostępna w miejscu pracy urządzenia. Kwalifikacje personelu Urządzenie pomiarowe może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel. Szkolenie musi obejmować użytkowanie aktualnego wyposażenia. Personel ten musi zostać przeszkolony przy urządzeniu pomiarowym. Upewnić się, że przed rozpoczęciem pracy osoby przeszkolone przeczytały i zrozumiały tę instrukcję i wszystkie dołączone dokumenty. 2.4 Obowiązki operatora Zapoznanie się, przestrzeganie i postępowanie zgodnie z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz w instrukcjach pracy opracowanych przez właścicieli. Dotyczy to zwłaszcza wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Podczas wykonywania wszelkich prac należy zawsze stosować się do kompletnych instrukcji związanych z obsługą. 10 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Bezpieczeństwo 2 Pytania dotyczące obsługi i konserwacji, na które niniejsza instrukcja nie podaje odpowiedzi, należy kierować do działu obsługi klienta. 2.5 Niebezpieczeństwa Zagrożenia przez substancje chemiczne i wybuchowe gazy Nie narażać urządzenia pomiarowego na otwarte płomienie. Unikać powstawania iskier. Ciecze i materiały chemiczne mogą uszkodzić urządzenie pomiarowe. Przestrzegać limitów użytkowania. Nie stosować urządzenia pomiarowego do odciągania cieczy. Niebezpieczeństwo spowodowane prądem elektrycznym Ładowarki są zasilane napięciem elektrycznym do 230 V. Przy kontakcie z częściami pod napięciem występuje zagrożenie dla życia lub niebezpieczeństwo poważnych urazów. Przed podłączeniem zasilacza ładowania do zasilania prądowego należy upewnić się, że podane na ładowarkach napięcie sieciowe zgadza się z napięciem w sieci lokalnej. Tryb pracy i Ex Tryby pracy i Ex funkcjonują prawidłowo, jeśli sygnał LED świeci się na zielono i sygnał audio live wysyłany jest krótko co 20 sekund. Wymaga to, aby urządzenie pomiarowe było kalibrowane zgodnie z wskazaniami i cyklami w tej instrukcji. Jeśli sygnałowa dioda LED świeci się na czerwono, wyświetlany jest alarm lub błąd. Jeśli sygnałowa dioda LED świeci się na żółto, wyświetla się informacja, że urządzenie pomiarowe pozostaje w trybie specjalnym, w którym funkcje, jak alarmy, nie są dostępne. Ten specjalny status może występować przykładowo podczas kalibracji lub podczas zmian ustawienia w urządzeniu pomiarowym. Urządzenie zbudowane jest według aktualnego stanu techniki i uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego. Jednakże przy niewłaściwym użyciu występują zagrożenia dla ciała i życia użytkownika i osób trzecich lub niebezpieczeństwo uszkodzenia lub innych szkód rzeczowych. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 11 / 112

3 Zakres dostawy INFICON 3 Zakres dostawy Zakres dostawy obejmuje IRwin: Artykuł (numer katalogowy) Liczba Torba z pasem na ramię (580-402) 1 Ładowarka do IRwin S, 100-240V (580-603) 1 (tylko dla IRwin S) Zasilacz samochodowy do IRwin S, 12V (580-602) 1 (tylko dla IRwin S) Kabel zasilający do samochodu (591-361) 1 (tylko dla wariantów SXnn) Ładowarka do modeli IRwin SXnn, 100-240V (580-605) 1 (tylko dla wariantów SXnn) Certyfikowany zasilacz IRwin (580-604) 1 (tylko dla wariantów SXnn) Instrukcja obsługi 1 Wymienione elementy zawarte są w zakresie dostawy zestawu Zestaw IRwin: Artykuł (numer katalogowy) Liczba Drążek 850mm (580-150) 1 Przedłużenie drążka 150mm (580-160) 1 Sonda dywanowa (580-211) 1 Sonda dzwonowa580-211 (580-301) 1 Walizka Irwin (580-450) 1 Zestaw filtrów (580-700) 1 Należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. 12 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 4 Opis 4.1 Funkcja Urządzenie pomiarowe jest przenośnym przyrządem pomiarowym do metanu do kontroli sieci rur gazowych. Dokonuje ono pomiaru wymienionych gazów, zależnie od wariantu urządzenia pomiarowego: Metan Dwutlenek węgla Etan Propan Butan Tlen Siarkowodór Tlenek węgla Do urządzenia pomiarowego dostępne są trzy sondy: Sonda dywanowa służy do pomiaru powierzchni chropowatych lub gładkich. Przeciągnąć lub przesunąć dywan wzdłuż powierzchni. Skorzystać z sondy dzwonowej, aby zmierzyć gazy w określonych punktach. Mocno przycisnąć klosz do dołu, aby przeciągnąć gaz przez powierzchnię. Sondą ręczną skontrolować na strukturach w budynkach, czy wydostaje się gaz - na przykład na oknach lub dostępnych przewodach. Sonda ręczna tworzy równocześnie uchwyt do sondy dywanowej i sondy dzwonowej. Technologia jednokomórkowa szerokopasmowa INFICON Urządzenie do pomiaru metanu IRwin stosuje jednorazową technologię jednokomórkową szerokopasmową INFICON do udokumentowania wszystkich stężeń od 1 ppm do 100% obj. metanu lub propanu. Ta technologia jest zgłoszona do patentu. Ta technologia jest bardzo czuła w stosunku do zawartości etanu w gazie ziemnym. Dlatego przy większych stężeniach etanu mogą występować duże odstępstwa, jeśli te stężenie etanu nie zostanie wyrównane. Przy użyciu urządzenia pomiarowego można jednak wyrównać zawartość etanu. Urządzenie pomiarowe zawiera odpływ do kompensacji etanu. Aby nie trzeba było ręcznie wprowadzać zawartości etanu, należy stosować funkcję analizy etanu. Urządzenie pomiarowe mierzy zawartość etanu automatycznie i automatycznie wyrównuje podwyższone stężenie. Potwierdzone pod względem bezpieczeństwa przypadki zastosowania Ex i ExTox nie są obejmowane przez to zjawisko. --- FEHLENDER LINK --- Zobacz również 2 Analiza etanu i kompensacja [} 65] IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 13 / 112

4 Opis INFICON 4.2 Budowa urządzenia pomiarowego Rys. 1: Budowa urządzenia pomiarowego 1 Wskazanie 4 Wylot gazu 2 Wlot referencyjny 5 Przyłącze kabla ładowania 3 Wlot gazu 14 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 4.3 Sondy OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu powodowane przez nieautoryzowane części sondy. Oryginalna INFICON Sonda ręczna to jedyna część systemu sondy, która jest certyfikowana do użycia w obszarach zagrożenia wybuchem. Żadne inne akcesoria nie mogą być stosowane w obszarach klasyfikowanych w zakresie ATEX. Należy zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo, jeśli w nieklasyfikowanych obszarach stosuje się inne akcesoria do lokalizowania i dokładnego określania wycieku gazu. Sonda dywanowa Jeśli wyszukiwanie wycieku gazu ma miejsce na powierzchniach utwardzonych, należy korzystać z Sonda dywanowa. Pociągnąć za Sonda dywanowa lub przesunąć ją po powierzchni. Rys. 2: Sonda dywanowa Sonda dzwonowa Jeśli poszukuje się wycieku gazu lub dokonuje się pomiaru w poszczególnych punktach, należy skorzystać z Sonda dzwonowa. Rys. 3: Sonda dzwonowa Sonda ręczna Przy użyciu Sonda ręczna można szukać gazu w instalacjach w budynkach. Sonda ręczna tworzy równocześnie uchwyt dla Sonda dywanowa i dla Sonda dzwonowa. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 15 / 112

4 Opis INFICON Rys. 4: Sonda ręczna 16 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 4.4 Wskazanie 1 1 6 3 1 2 5 43 9 (10 PPM) 10 4 7 1 2 8 5 Nad gruntem 1 Przyciski 2 Przycisk nawigacyjny; włącznik/wyłącznik na- wigacyj- ne 3 Wskazanie stanu baterii 4 Przypadek zastosowania (w tym: wartość graniczna) 5 Wartość 6 Zakres pomiarowy (w % lub PPM CH4 w zależności od trybu pomiarowa, pracy) rodzaj gazu i jednostka 7 Wskazanie 8 Tryb pracy i pasek menu stanu 9 Brzęczyk 1 Poziom alarmu 0 Przyciski nawigacji Menu Lewy, na górze Ustawienia Działanie Informacja Lewy, na górze po naciśnięciu Menu Prawy, na górze Lewy, na dole po naciśnięciu Menu IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 17 / 112

4 Opis INFICON Diagnostyka urządzenia Obok prawego, na dole, po naciśnięciu Menu Tab. 1: Przyciski nawigacji Aby wybrać menu, nacisnąć przycisk nawigacji i przejść do żądanej zakładki lub pola. Nacisnąć przycisk znacznika wyboru, wybrać lub otworzyć podświetloną opcję. Przyciski funkcyjne OK/wybór/potwierdzenie Przyciski nawigacyjne (w tym przypadku do przodu) Przerwanie czynności Uruchomienie czynności Rozpoczęcie zapisu danych Zakończenie zapisu danych Wyciszenie alarmu Tab. 2: Przyciski funkcyjne Symbole paska stanu Aktywowany bluetooth Stan ładowania akumulatora Symbol świeci się w sposób ciągły = połączenie i śledzenie GPS Symbol miga = GPS niepołączony Wskazanie stanu dla baterii pokazuje na podstawie koloru, ile czasu działania pozostało do wyłączenia. Zielony: pozostało > 1 h Pomarańczowy: pozostało < 1 h Miga na czerwono: pozostało < 10 min. Biały pasek: Czynność nie została uruchomiona Jasnozielony pasek: Czynność trwa Ciemnozielony pasek: Czynność zakończona Czerwony pasek: Czynność zakończona niepowodzeniem Tab. 3: Wskazania stanu Symbole trybów pracy Tryb pracy - Nad gruntem Tryb pracy - Sonda Tryb pracy - Ograniczona Przestrzeń Tryb pracy - We wnętrzu Tryb pracy Czystość gazu Tryb pracy - Ex Tryb pracy- Ex Tox 18 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 Tryb pracy- Analiza etanu metodą GC (chromatografii gazowej) Stopnie uprawnień Basic User Intermediate User Supervisor Tab. 4: Stopnie uprawnień Dioda sygnałowa LED zielona Urządzenie pomiarowe ładuje normalnie (prąd wył.) cyjan niebieska czerwona Praca zwykła w przypadkach zastosowania Ex i Urządzenie pomiarowe ładuje szybko Tryb zwykły (we wszystkich przypadkach zastosowania poza Ex i ExTox) Alarm Komunikat błędu żółty Urządzenie pomiarowe jest w stanie, w którym funkcje, na przykład alarmy, mogą być dezaktywowane. Na przykład podczas fazy nagrzewania lub kalibracji. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 19 / 112

4 Opis INFICON 4.5 Dane techniczne Dane mechaniczne 580-000 580-010 580-015 580-020 580-030 IRwin S IRwin SX IRwin SXT IRwin SXG IRwin SXGT 1,4 kg (3 lb.) 1,6 kg (3,5 lb.) 1,6 kg (3,5 lb.) 1,6 kg (3,5 lb.) 1,6 kg (3,5 lb.) Wymiary (dł.x szer.x wys.) 197 x 256 x 62 mm (6.6 x 9.7 x 2.3 in.) 197 x 256 x 62 mm (6.6 x 9.7 x 2.3 in.) 197 x 256 x 62 mm (6.6 x 9.7 x 2.3 in.) 197 x 256 x 62 mm (6.6 x 9.7 x 2.3 in.) 197 x 256 x 62 mm (6.6 x 9.7 x 2.3 in.) Dane elektryczne 580-000 580-010 580-015 580-020 580-030 IRwin S IRwin SX IRwin SXT IRwin SXG IRwin SXGT Pobór prądu 4A 4A 4A 4A 4A Pojemność pamięci 64 MB 64 MB 64 MB 64 MB 64 MB dla danych pomiarowych Stopień ochrony IP54 IP54 IP54 IP54 IP54 Interfejsy elektroniczne Czas ładowania akumulatora Bluetooth 3.0 Bluetooth 3.0 Bluetooth 3.0 Bluetooth 3.0 Class 1 Class 1 Class 1 Class 1 Bluetooth 3.0 Class 1 12 V (dc) +/- 5% 12 V (dc) +/- 5% 12 V (dc) +/- 5% 12 V (dc) +/- 5% 12 V (dc) +/- 5% 8 godz. potwierdzone podczas certyfikacji, standardowa wartość 9 godz. 8 godz. potwierdzone podczas certyfikacji, standardowa wartość 9 godz. 8 godz. potwierdzone podczas certyfikacji, standardowa wartość 9 godz. 8 godz. potwierdzone podczas certyfikacji, standardowa wartość 9 godz. 8 godz. potwierdzone podczas certyfikacji, standardowa wartość 9 godz. 4 godz. od całkowitego 4 godz. od całko- 4 godz. od całko- 4 godz. od całko- 4 godz. od całkowania rozładowitego rozładowitego rozładowitego rozładowitego rozłado- do pełnego wania do pełnewania do pełnewania do pełnewania do pełne- naładowania go naładowania go naładowania go naładowania go naładowania (3 godz. przy (3 godz. przy (3 godz. przy (3 godz. przy (3 godz. przy szybkim ładowaniu). szybkim ładowa- szybkim ładowa- szybkim ładowa- szybkim ładowa- 4 godziny niu). 4 godziny niu). 4 godziny niu). 4 godziny niu). 4 godziny pracy przy 1 godzinie pracy przy 1 go- pracy przy 1 go- pracy przy 1 go- pracy przy 1 go- szybkiego dzinie szybkiego dzinie szybkiego dzinie szybkiego dzinie szybkiego ładowania ładowania ładowania ładowania ładowania Litowo-jonowy Litowo-jonowy Litowo-jonowy Litowo-jonowy Litowo-jonowy 20 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 Dane fizyczne 580-000 580-010 580-020 580-015 580-030 IRwin S IRwin SX IRwin SXG IRwin SXT IRwin SXGT Poziom hałasu < 70 db (A) < 70 db (A) < 70 db (A) < 70 db (A) < 70 db (A) Wykrywalne gazy Przepływ gazu przez sondę zasysającą Metan, etan, propan, butan, dwutlenek węgla Metan, dwutlenek węgla, etan, propan, butan Metan, dwutlenek węgla, etan, propan, butan Metan, dwutlenek węgla, etan, propan, butan, tlen, siarkowodór, tlenek węgla Metan, dwutlenek węgla, etan, propan, butan, tlen, siarkowodór, tlenek węgla Typically 60 l/h Typically 60 l/h Typically 60 l/h Typically 60 l/h Typically 60 l/h Warunki otoczenia 580-000 580-010 580-020 580-015 580-030 IRwin S IRwin SX IRwin SXG IRwin SXT IRwin SXGT Maks. wysokość 2000 m 2000 m 2000 m 2000 m 2000 m nad poziomem morza Dopuszczalna temperatura otoczenia -20 - +50 C (-4-122 F) -20-50 C (-4-122 F) -20-50 C (-4-122 F) -15-40 C (-5-104 F) -15-40 C (-5-104 F) (podczas pracy) Temperatura przechowywania -25 - +70 C (-13-158 F) -25-70 C (-13-158 F) -25-70 C (-13-158 F) -25-70 C (-13-158 F) -25-70 C (-13-158 F) Zakres ciśnień 80 kpa - 120 kpa 80 kpa - 120 kpa 80 kpa - 120 kpa 80 kpa - 120 kpa 80 kpa - 120 kpa Maks. względna wilgotność powietrza 95% (brak kondensacji) 95% (brak kondensacji) 95% (brak kondensacji) 95% (brak kondensacji) 95% (brak kondensacji) IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 21 / 112

4 Opis INFICON 4.5.1 Certyfikacja ATEX Aprobata wzoru Aprobata wzoru: Baseefa16ATEX0034X Produkty: IRwin SX 580-010 IRwin SXT 580-015 IRwin SXG 580-020 IRwin SXGT 580-030 są certyfikowane zgodnie z poniższą tabelą ATEX. IRwin S 580-000 nie ma certyfikacji ATEX. Klasyfikacja ATEX Klasyfikacja ATEX Ex ia IIC T3, T amb : -20 C +50 C, II 1G (EPL Ga) Zakresy zastosowania ATEX Strefy: 0, 1 i 2 Grupy gazu: IIA, IIB i IIC Klasy temperatury: T1, T2 i T3 Zobacz również 2 Certyfikaty [} 88] 4.5.2 Czujniki Podstawowe dane czujników Dane użytkowe czujnika Gaz (zakres pomiarowy) Czujnik Czas nagrzewania CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 (< 50ppm) CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 (>50ppm) Podczerwień (IR) z półprzewodnikowym tłumieniem szumów Podczerwień (IR) < 30 s < 30 s CO 2 Podczerwień (IR) < 30 s O 2, CO, H 2 S Elektrochemiczne < 120 s O 2 Czujnik: 1-12 godzin po przechowywaniu z pustą baterią. Gazy kalibracyjne, które są niżej wymienione, należy stosować odpowiednio do kalibracji trybów pracy. Aby uzyskać optymalną efektywność, należy dopasować te ustawienia do rzeczywistego stężenia stosowanych gazów. Patrz --- FEHLENDER LINK ---. Nad Gruntem Zasada pomiaru IR z półprzewodnikowym tłumieniem szumów 22 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 Zakres pomiarowy Krok pomiarowy Pomiar Czas reakcji Czas regeneracji Czułość krzyżowa Trwałość Typowy gaz kalibracyjny CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : 1 ppm 5% obj. 1 ppm (0 100 ppm), 10 ppm (100 999 ppm), 0,1% obj. (0,1 5% obj.) ± 20% (<0,1% obj.), ± 5% obj. (>0,1% obj.) t 50 <3 s, t90 <5 s t 50 <3 s, t10 <5 s Wszystkie węglowodory CxHy Gwarantowana 1 rok, oczekiwana > 2 lata świeże powietrze, CH 4 : 10 ppm, 100 ppm, 2,2% obj. Sonda Zasada pomiaru Zakres pomiarowy IR CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : 0,1 100% obj. C 2 H 6 zawartość w CNG: 0,5 8% obj. CO 2 : 0,1 20% obj. Krok pomiarowy CH 4 & CO 2 : 0,1% obj. (0,1 1% obj.), 1% obj. (>1% obj.) C 2 H 6 : 0,1% obj. (test automatyczny) 0,5% obj. (wybór ręczny) Pomiar CH 4 : ± 3% obj. C 2 H 6 : ± 2% obj. CO 2 : ± 1% obj. Czas reakcji Czas regeneracji Czułość krzyżowa Trwałość Typowy gaz kalibracyjny t 50 <5 s, t90 <10 s t 50 <5 s, t10 <10 s Wszystkie węglowodory CxHy CO 2 : Brak Gwarantowana 1 rok, oczekiwana > 2 lata świeże powietrze, CH 4 : 2,2% obj., 100% obj. CO 2 : 20% obj. We wnętrzu Zasada pomiaru Zakres pomiarowy Krok pomiarowy IR z półprzewodnikowym tłumieniem szumów w dolnym zakresie ppm CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : 1 ppm 5% obj. 1 ppm (0 100 ppm), 10 ppm (110 990 ppm), 0,1% obj. (0,1 1% obj.), 1% obj. (>1% obj.) IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 23 / 112

4 Opis INFICON Pomiar Czas reakcji Czas regeneracji Czułość krzyżowa Trwałość Gaz kalibracyjny ± 20% wartości pomiarowej (<0,1% obj.), ± 3% obj. (>0,1% obj.) t50 <5 s, t90 <10 s t50 <5 s, t10 <10 s Wszystkie węglowodory CxHy Gwarantowana 1 rok, oczekiwana > 2 lata świeże powietrze, CH 4 : 10 ppm, 100 ppm, 2,2% obj. Ograniczona Przestrzeń Zasada pomiaru Zakres pomiarowy Krok pomiarowy Pomiar Czas reakcji Czas regeneracji Czułość krzyżowa Trwałość Gaz kalibracyjny IR z półprzewodnikowym tłumieniem szumów w dolnym zakresie ppm CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : 1 ppm 100% obj. 1 ppm (0 100 ppm), 10 ppm (110 990 ppm), 0,1% obj. (0,1 1% obj.), 1% obj. (>1% obj.) ± 20% wartości pomiarowej (<0,1% obj.), ± 3% obj. (>0,1% obj.) t 50 <5 s, t90 <10 s t 50 <5 s, t10 <10 s Wszystkie węglowodory CxHy Gwarantowana 1 rok, oczekiwana > 2 lata świeże powietrze, CH 4 : 10 ppm, 100 ppm, 2,2% obj., 100% obj. Czystość gazu Zasada pomiaru Zakres pomiarowy Krok pomiarowy Pomiar Czas reakcji Czas regeneracji Czułość krzyżowa Trwałość Gaz kalibracyjny IR CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : 0,1% obj. - 100% obj. 0,1% obj. (0.1-1% obj.), 1% obj. (>1% obj.) ± 3% obj. t50 <5 s, t90 <10 s t50 <5 s, t10 <10 s Wszystkie węglowodory CxHy Gwarantowana 1 rok, oczekiwana > 2 lata świeże powietrze, CH 4 : 2,2% obj., 100% obj. Ex 24 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 Zasada pomiaru Zakres pomiarowy Krok pomiarowy Pomiar Czas reakcji Czas regeneracji Czułość krzyżowa Trwałość Gaz kalibracyjny IR CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : 1% LEL 100% LEL 1% LEL ±5% LEL CH 4 : t90 = 5 s, t50 = 3 s t 50 <5 s, t10 <10 s Wszystkie węglowodory CxHy Gwarantowana 1 rok, oczekiwana > 2 lata świeże powietrze, CH 4 : 2,2% obj. Ex Tox Zasada pomiaru Zakres pomiarowy IR CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : 1% 100% LEL CO 2 : 0,1 5% obj. O 2 : 0,1 25% obj. CO: 1 500 ppm H 2 S: 1 400 ppm Krok pomiarowy CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : 1% LEL CO 2 : 0,05% obj. O 2 : 0,1% obj. CO: 1 ppm H 2 S: 0,1 ppm Pomiar CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : ±1% LEL CO 2 : ±0,1% obj. O 2 : ±0,3% obj. CO: ±3 ppm H 2 S: ±0,5 ppm Czas reakcji CH 4 : t 90 <5 s, t 50 <3 s, O 2 : t 90 <39 s, t 50 <16 s CO: t 90 <30 s, t 50 <15 s CO 2 : t 90 <36 s, t 50 <12 s H 2 S: t 90 <66 s, t 50 <18 s Czas regeneracji CH 4 : t 50 <5 s, t 10 <10 s CO 2 : t 50 <5 s, t 90 <10 s O 2 : t 50 <5 s, t 90 <0 s IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 25 / 112

4 Opis INFICON CO: t 50 <5 s, t 90 < 10 s H 2 S: t 50 <5 s, t 90 <10 s Odchylenie czułości CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : < ± 5% LEL w 1 miesiącu CO 2 : < ± 5% obj. w 1 miesiącu O 2 : < ± 1% obj. w 3 miesiącach CO: < ± 4% obj. w 12 miesiącach H 2 S: < ± 2% obj. w 12 miesiącach Czułość krzyżowa CH 4 : Jeśli występuje kilka gazów, kilka węglowodorów jest łączonych do danego sygnału ze względu na wcześniejsze ostrzeżenie. O 2 : nieznaczące CO: <12% H 2 S, < 8% stężenia H 2 H 2 S: <1,5% CO, <0,3% stężenia H 2 CO 2 : nieznaczące Trwałość CH 4, C 3 H 8, C 4 H 10 : Gwarantowana 1 rok, oczekiwana > 2 lata CO 2 : Gwarantowana 1 rok, oczekiwana > 2 lata O 2 : Gwarantowana 4 rok, oczekiwana > 5 lata CO: Gwarantowana 2 rok, oczekiwana > 3 lata H 2 S: Gwarantowana 2 rok, oczekiwana > 3 lata Gaz kalibracyjny świeże powietrze, ToxMix (CH 4 2,2% obj., CO 2 2% obj., CO 40 ppm, H 2 S 40 ppm, O 2 0% obj.) Analiza etanu metodą GC (chromatografii gazowej) Zasada pomiaru Zakres pomiarowy Krok pomiarowy Błąd pomiarowy Czas reakcji Czas regeneracji Odchylenie czułości T.B.D. T.B.D. T.B.D. T.B.D. T.B.D. T.B.D. T.B.D. Zobacz również 2 Kalibracja [} 42] 26 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 4.6 Ustawienia fabryczne Parametr Stan Opcje Wyłączanie ekranu (automatyczny stan czuwania) 30 s Wył. 5, 30 s 1, 2, 5, 10, 20, 30 min 1, 2 Jasność 10 1... 10 Wygaszacz ekranu (tylko IRwin S) aktywowany aktywowany lub dezaktywowany CH 4 alarm PPM 10 PPM 3, 5, 10, 15, 20, 25, 50, 100 CH 4 AL1 10% DGW 3, 5, 10 CH 4 AL2 50% DGW 30, 40, 50 CH 4 AL3 100% DGW 80, 90, 100 C 3 H 8 alarm PPM 10 PPM 3, 5, 10, 15, 20, 25, 50, 100 C 3 H 8 AL1 10% DGW 3, 5, 10 C 3 H 8 AL2 50% DGW 30, 40, 50 C 3 H 8 AL3 100% DGW 80, 90, 100 C 4 H 10 alarm PPM 10 PPM 3, 5, 10, 15, 20, 25, 50, 100 C 4 H 10 AL1 10% DGW 3, 5, 10 C 4 H 10 AL2 C 4 H 10 AL3 50% DGW 100% DGW 30, 40, 50 80, 90, 100 Parametr Stan Opcje CO 2 AL1 CO 2 AL2 CO 2 AL3 CO 2 STEL CO 2 LTEL CO AL1 CO AL2 CO AL3 CO STEL CO LTEL 0,5% obj. 1,0% obj. 5% obj. 1,0% obj. 0,5% obj. 30 ppm 60 ppm 500 ppm 30 ppm 30 ppm 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0 1,0, 2,0, 3,0, 4,0, 5.0 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5 10, 20, 30 40, 50, 60 100, 200, 300, 400, 500 10, 20, 30 10,20,30 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 27 / 112

4 Opis INFICON Parametr Stan Opcje H 2 S AL1 H 2 S AL2 H 2 S AL3 H 2 S STEL H 2 S LTEL O 2 AL1 O 2 AL2 10 ppm 20 ppm 100 ppm 10 ppm 10 ppm 10% obj. 18% obj. 3, 5, 7, 10 10, 15, 20 50, 60, 70, 80, 90, 100 3, 5, 7, 10 3, 5, 7, 10 3, 5, 10, 15 16, 17, 18, 19, 20 O 2 AL3 23% obj. 21, 22, 23, 24, 25 Przypomnienie kalibracji Wył. Wył., 1 7, 14, 30 dni Przypomnienie testu funkcyjnego Wył. Wył., 2, 4, 8 godz. Wersja zegara (tylko Irwin Cyfrowy Cyfrowy, analogowy, brak S) czasu zegarowego Czas zegar. UTC +2 godz. -11 +12 godz. Język Angielski Angielski, niemiecki, włoski, niderlandzki % etanu 0% 0 8 % (w krokach po 0,5%) Plik dziennika aktywowany aktywowany/dezaktywowany Cykl zapisu (zakres pliku 1 s 1,2, 3, 5, 10, 30 s, 1 min dziennika) Menu Start Ex, (Nad gruntem w Irwin S) Autorotacja Wył. wł., wył. Ponowny test C 2 H 6 przy Wył. wył., aktywowany, zawsze badaniu powietrza glebowego (tylko Irwin SXnn) Czas trwania pomiaru (automatyczna 10 S 10, 15, 20, 25, 30 s kontrola po- wietrza glebowego) Czas wytwarzania próżni 3 min 3, 4, 5, 10, 15 min (automatyczna kontrola powietrza glebowego) Limit CO 2 przy wytwarzaniu Wył. Wył., 1, 2, 3, 4, 5% próżni (automatyczna kontrola powietrza glebowego) 28 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Opis 4 4.7 Stężenie gazu kalibracyjnego Procedura kalibracji Gazy Domyślne Opcje Kontrola nadziemna 10 ppm CH 4 10 ppm 8 15 ppm z przyrostem po 0,1 ppm 100 ppm CH 4 100 ppm 90 110 ppm z przyrostem po 1 ppm 2,2l% obj. CH 4 2,2% obj. 2,0 2.5% obj. z przyrostem po 0,1% ExTox (Tox) 2,2l% obj. CH 4 2,2% obj. 1,4 2,5% obj. z obj. przyrostem po 0,1% obj. CO 2 2,0% obj. 0,5 3,0% obj. z przyrostem po 0,1% obj. O 2 0,0% obj. 0,0 18,0% obj. z przyrostem po 0,1% obj. H 2 S 40 ppm 4 50 ppm z przyrostem po 1 ppm CO 40 ppm 20 160 ppm z przyrostem po 1 ppm Ex 2,2l% obj. CH 4 2,2% obj. 2,0 2.5% obj. z Kontrola w pustkach CO2 przyrostem po 0...1% obj. 2% obj. CO 20,0 20,0% obj. 10,0 20,0 z przyrostem po 0,1% obj. Kontrola w pustkach 2,2l% obj. CH 4 2,2% obj. 2,0 2,5% obj. z CO 4 przyrostem po 0,1% obj. 100% obj. 100% obj. 80 100% obj. z przyrostem po 1% obj. Gazy Rodzaj kalibracji 10 ppm CH 4 w powietrzu syntetycznym Kontrola nadziemna, budynek, Kontrola w pustce IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 29 / 112

4 Opis INFICON Gazy Rodzaj kalibracji 100 ppm CH 4 w powietrzu syntetycznym Kontrola nadziemna, budynek, Kontrola w pustce 2,2% obj. CH 4 w powietrzu syntetycznym Kontrola nadziemna, kontrola powietrza glebowego CH 4, budynek, kontrola w pustce, Ex 100% obj. CH 4 Kontrola powietrza glebowego CH 4, Kontrola w pustce 20% obj. CO 2 w powietrzu syntetycznym Kontrola powietrza glebowego CO 2 ToxMix 2,2l% obj. CH 4 2% obj. CO 2 40 ppm CO 40 ppm H 2 S 0% obj. O 2 N 2 Balance 30 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Instalacja 5 5 Instalacja 5.1 Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE Zagrożenie wybuchem Wyposażenie do ładowania do IRwin nie jest certyfikowane w zakresie ATEX / nie jest zabezpieczone przed wybuchem. Nie ładować IRwin (niezależnie od modelu) w potencjalnie wybuchowej atmosferze. OSTRZEŻENIE Zastosowanie niewłaściwego adaptera ładowania może zniszczyć zabezpieczenie przeciwwybuchowe modeli SXnn. Jedynym urządzeniem pomiarowym, które może być podłączane do wlotu ładowarki IRwin SXnn, to adapter ładowania certyfikowany w zakresie ochrony przeciwwybuchowej. Połączyć kabel ładowania [591-361] do adaptera samochodowego lub adaptera AC/DC 90-264 VAC do modeli IRwin SXnn [580-604]. WSKAZÓWKA Szybkie ładowanie skraca żywotność akumulatora. Należy rzadko korzystać z szybkiego ładowania. Upewnić się, że temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 10 do 30 C. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 31 / 112

5 Instalacja INFICON Akcesoria do ładowania do IRwin S lub Ładowarka do IRwin S, 100-240V Zasilacz samochodowy do IRwin S, (580-603) 12V (580-602) ŁadowanieIRwin S 1 Wyłączyć IRwin S. 2 Podłączyć ładowarkę "Ładowarka do IRwin S, 100-240V (580-603)" lub "Zasilacz samochodowy do IRwin S, 12V (580-602)" do przyłącza kabla ładowania IRwin S. Zwrócić czerwone oznaczenia przyłącza kabla ładowania i wtyczki kabla ładowania ku sobie. ð Sygnałowa dioda LED świeci się na zielono, kiedy urządzenie pomiarowe ładuje ze zwykłą szybkością. Szybkie ładowanieirwin S 1 Aby szybko naładować urządzenie pomiarowe, włączyć IRwin S. 2 Podłączyć ładowarkę "Ładowarka do IRwin S, 100-240V (580-603)" lub "Zasilacz samochodowy do IRwin S, 12V (580-602)" do przyłącza kabla ładowania IRwin S. 3 Wybrać Szybkie ładowanie, kiedy na wyświetlaczu pojawi się wyskakujące okno. ð Sygnałowa dioda LED świeci się na turkusowo, kiedy urządzenie pomiarowe ładuje ze zwiększoną szybkością. 32 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Instalacja 5 Akcesoria do ładowania do IRwin SXnn Kabel zasilający do samochodu lub (591-361) Ładowarka do modeli IRwin SXnn, 100-240V (580-605) Certyfikowany zasilacz IRwin (580-604) Ładowanie IRwin SXnn 1 Wyłączyć IRwin SXnn. 2 Połączyć Certyfikowany zasilacz IRwin (580-604) z przyłączem kabla ładowania IRwin SXnn. Zwrócić czerwone oznaczenia przyłącza kabla ładowania i wtyczki kabla ładowania ku sobie. 3 Podłączyć ładowarkę "Ładowarka do modeli IRwin SXnn, 100-240V (580-605)" lub "Kabel zasilający do samochodu (591-361)" do Certyfikowany zasilacz IRwin (580-604)". ð Sygnałowa dioda LED świeci się na zielono. Szybkie ładowanie IRwin SXnn Jeśli sygnałowa dioda LED świeci się na zielono i wskazuje zwykłe ładowanie, nacisnąć przycisk na górze, po prawej stronie. ð Urządzenie pomiarowe ładuje teraz szybko. Sygnałowa dioda LED świeci się na turkusowo. Zwykłe IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) Szybkie ładowanie 33 / 112

5 Instalacja INFICON 100% 4 godziny od stanu pustego do pełnego naładowania daje 9,5 godzin czasu pracy Krótkie ładowanie 1 godzina czasu ładowania daje > 3,25 godzin czasu pracy 3 godziny od stanu pustego do pełnego naładowania daje 9 godzin czasu pracy 1 godzina czasu ładowania daje 4 godzin czasu pracy 5.2 Montaż systemu pomiarowego OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu powodowane przez nieautoryzowane części sondy. Oryginalna INFICON Sonda ręczna to jedyna część systemu sondy, która jest certyfikowana do użycia w obszarach zagrożenia wybuchem. Żadne inne akcesoria nie mogą być stosowane w obszarach klasyfikowanych w zakresie ATEX. Należy zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo, jeśli w nieklasyfikowanych obszarach stosuje się inne akcesoria do lokalizowania i dokładnego określania wycieku gazu. WSKAZÓWKA Montaż sond pomiarowych wpływa na czas reakcji podany w danych technicznych. System sond składa się z sondy ręcznej, pręcika sondy, przedłużki pręcika sondy, sondy dywanowej i sondy dzwonowej. Poszczególne części sondy zawierają szybkozłącza i mogą być łączone ze sobą odpowiednio do poniższych grafik. Połączenie z urządzeniem pomiarowym jest tworzone we wszystkich dobudowach przez sondę ręczną. Prawidłowe działanie systemu można zapewnić wyłącznie z dopasowanym do urządzenia pomiarowego systemem sond producenta. 1 Nałożyć pręcik sondy na dywan lub na klosz. 34 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Instalacja 5 2 Nałożyć sondę ręczną na pręcik sondy 3 Połączyć wąż sondy ręcznej z wlotem gazu urządzenia pomiarowego, patrz --- FEHLENDER LINK ---. Montaż przedłużki pręcika sondy Aby polepszyć ergonomię sondy dywanowej, można zamontować przedłużkę pręcika sondy. Gwinty elementu połączeniowego i przedłużki zawierają taśmę uszczelniającą. Upewnić się, że taśma uszczelniająca jest prawidłowo umieszczona. Element połączeniowy dostarczamy z o-ringiem, który wkłada się za taśmą do żeńskiej końcówki nitki: 1 Wyjąć taśmę. 2 Położyć o-ring płasko na dolną stronę w gwincie wewnętrznym. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 35 / 112

5 Instalacja INFICON 3 Zdemontować element połączeniowy (1) z dywanu. Skorzystać w tym celu z klucza widełkowego SW17. 4 Wyjąć taśmę, która utrzymuje o-ring w gwincie wewnętrznym żeńskiego elementu przedłużającego. 5 Skontrolować prawidłowe umieszczenie o-ringów. Jeden o-ring położony jest w widełkach sondy dywanowej, z której zdjęto element połączeniowy (1), inny o- ring w żeńskim otworze gwintowanym przedłużki (2) (o-ring jest dołączony do przedłużki). 6 Zamocować nową taśmę na gwincie elementu połączeniowego i przykręcić element połączeniowy (1) do przedłużki (2). 7 Przykręcić przedłużkę (2) do widełek specjalnych dywanu. 8 Włożyć pręcik sondy na przedłużkę. W razie potrzeby można zabezpieczyć gwinty przy użyciu kleju do gwintów. W tym celu korzystać z niezbyt mocnego kleju. Zobacz również 2 Budowa urządzenia pomiarowego [} 14] 5.3 Przesyłanie danych na komputer 5.3.1 Inicjalizacja oprogramowania do przesyłu danych 1 Zainstalować na komputerze oprogramowanie IRwin Client, które jest zawarte w zakresie dostawy. 2 Stosować się do instrukcji na ekranie. 5.3.2 Łączenie urządzenia pomiarowego z komputerem przez Bluetooth ü Urządzenie pomiarowe jest w jednym z przypadków zastosowania: Kontrola powietrza glebowego, pomiar gazu, kontrola w budynku, kontrola nadziemna i kontrola w pustce. W tych przypadkach zastosowania aktywny jest Bluetooth. ü Zainstalowano na komputerze program IRwin Client. ü Aktywowano na komputerze Bluetooth. 1 Włączyć urządzenie pomiarowe. 2 Utworzyć połączenie Bluetooth. Przestrzegać wskazówek na komputerze. 3 Uruchomić na komputerze program IRwin Client. 4 Wybrać w programie IRwin Client w pasku menu żądane urządzenie pomiarowe z rozwijanego menu. 36 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Instalacja 5 ð W rozwijanym menu wyświetla się numer seryjny urządzenia pomiarowego. 5 Wybrać wiersz menu Connect. ð Urządzenie pomiarowe zostało połączone z komputerem. 5.3.3 Przesyłanie plików z urządzenia pomiarowego na komputer WSKAZÓWKA Aby przesłać pliki, potrzeba systemu operacyjnego MS Windows. ü Zainstalowano na komputerze oprogramowanie IRwin Client. ü Zapisano plik dziennika. Patrz --- FEHLENDER LINK ---. ü Włączono połączenie Bluetooth na komputerze. Patrz także --- FEHLENDER LINK ---. 1 > > Wyjście danych > Pliki (zakładka) 2 Włączyć urządzenie pomiarowe. 3 Wybrać w urządzeniu pomiarowym przypadek zastosowania, który jest dostępny do połączenia Bluetooth, patrz --- FEHLENDER LINK ---. 4 W oprogramowaniu IRwin Client na komputerze wybrać zakładkę File. 5 W programie IRwin Client wybrać plik, który ma zostać pobrany i nacisnąć Download file. Usuwanie pliku Aby usunąć plik, również skorzystać z programu IRwin Client. Wybrać plik, który ma zostać usunięty, i kliknąć Usuń plik. 5.3.4 Transmisja w czasie rzeczywistym z urządzenia pomiarowego na komputer ü Zainstalowano na komputerze oprogramowanie IRwin Client. ü Włączono połączenie Bluetooth na komputerze. Patrz także --- FEHLENDER LINK ---. 1 Włączyć urządzenie pomiarowe i uruchomić test automatyczny. 2 Wybrać przypadek zastosowania, który jest dostępny do połączenia Bluetooth, patrz --- FEHLENDER LINK ---. 3 Uruchomić aplikację IRwin Client na komputerze. 4 W rozwijanym menu w górnym narożniku po lewej stronie wybrać numer seryjny urządzenia pomiarowego. Nacisnąć Połącz. 5 Wybrać IRwin Client Live. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 37 / 112

5 Instalacja INFICON 6 Wybrać IRwin Client Start Streaming. ð Dane pomiarowe są wyświetlane jako krzywa. Rys. 5: Zarejestrowane dane pomiarowe 38 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 6 Praca OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla zdrowia i życia Przez niewłaściwe i nieregularne badania. Regularnie kontrolować wszystkie części całego systemu pomiarowego. 6.1 Włączanie OSTRZEŻENIE Zagrożenie wybuchem IRwin S i wszelkie akcesoria, zarówno dla wersji S, jak i dla wersji SXnn, nie są zabezpieczone przed wybuchem. Nigdy nie stosować IRwin S lub innych akcesoriów ładowania do wersji S i SXnn w obszarach z atmosferą wybuchową. Kolejność uruchamiania może nieco różnić się między poszczególnymi modelami. 1 Nacisnąć przycisk Wł./Wył. na dole, po prawej stronie obok wskazania (rys. 5 na stronie 13). ð Podczas uruchamiania urządzenie pomiarowe przechodzi fazę nagrzewania trwającą maksymalnie 2 minuty i wykonuje test automatyczny akumulatora, wyświetlacza, pomp, zaworu, brzęczyka, czujnika i wskazania stanu. 2 Aby potwierdzić działanie dźwięku brzęczyka, nacisnąć przycisk obok haczyka (na górze po prawej stronie). 3 Wskazanie stanu świeci się w różnych kolorach, jak podaje się na ekranie. Potwierdzić każdy kolor poprzez naciśnięcie przycisku oznaczenia (na górze, po prawej stronie). 4 Potwierdzić także wyniki testu automatycznego. ð Otwiera się ekran pomiarowy. 5 Jeśli oprócz tego ma zostać sprawdzone, czy urządzenie pomiarowe jest w prawidłowym stanie, przed pracą należy wykonać kalibrację (patrz Kalibracja) lub test działania (patrzwykonanie testu działania). IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 39 / 112

6 Praca INFICON 6.2 Ustawienia przed pomiarami Kiedy system menu będzie nieaktywny przez 2 minuty, nastąpi automatyczne przejście do ekranu pomiarowego. 6.2.1 Dopasowanie czasu lokalnego Jeśli godzina urządzenia pomiarowego i czas lokalny nie są zgodne, można dopasować godzinę. 1 > > Ogólne > Godzina/Data (zakładka) 2 Dopasować czas lokalny. ð Możliwości ustawienia, patrz --- FEHLENDER LINK ---. 3 Opuścić ten widok przez. Zobacz również 2 Ustawienia fabryczne [} 27] 6.2.2 Ustawienia języka 1 > > Ogólne > Pozostałe (zakładka) > Język 2 Wybrać język. 3 Opuścić ten widok przez. 6.2.3 Zmiana stopnia uprawnień Urządzenie pomiarowe ma stopnie uprawnień Basic User, Intermediate User i Supervisor. Urządzenie pomiarowe po włączeniu uruchamia się ze stopniem uprawnień Basic User. Stopnie uprawnień Intermediate User i Supervisor są zabezpieczone hasłem. To, który stopień uprawnień jest aktywny, można określić w pasku stanu wskazania, patrz --- FEHLENDER LINK ---. Basic User Intermediate User Supervisor Tab. 5: Stopnie uprawnień Zmiana stopnia uprawnień 1 > > Hasło > Logowanie (zakładka) 40 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 2 Przy pomocy przycisków nawigacyjnych wpisać hasło dla żądanego stopnia uprawnień. 3 Opuścić ten widok przez. Wylogowanie z wyższego stopnia uprawnień Aby przywrócić uprawnienia Basic User należy się dwukrotnie wylogować. 1 > > Hasło > Wylogowanie (zakładka) 2 Dla potwierdzenia kliknąć zaznaczenie przycisku nawigacyjnego na górze, po prawej stronie, na wyświetlaczu. Zobacz również 2 Wskazanie [} 17] 6.2.4 Ustawianie czasu wyłączenia wygaszacza ekranu Można ustawić czas, po którym wygaszacz jest wyłączany, jeśli w określonym czasie nie nastąpi alarm lub działanie. 1 > > Ogólne > Wskazanie (zakładka) 2 W Wygaszacz ekranu wybrać czas i ustawić żądany czas, po którym urządzenie pomiarowe ma wyłączyć ekran. Lub wybrać Wył., aby zdezaktywować wygaszacz ekranu. 3 Opuścić ten widok przez. Włączanie ekranu Aby ponownie włączyć ekran, nacisnąć dowolny przycisk. 6.2.5 Konfiguracja zapisu danych pomiarowych Można zapisywać i przechowywać w urządzeniu pomiarowym następujące dane. Data Godzina Współrzędne GPS Tryb pracy: pomiar Wartość pomiarowa CH 4 i CO 2 CO, O 2 i H 2 S (IRwin SXT i IRwin SXGT) Zapis danych pomiarowych trzeba skonfigurować przed pierwszym użyciem: ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor 1 > > Wyjście danych > Plik dziennika (zakładka) 2 Aby zapisać dane pomiarowe, należy aktywować opcję Aktywacja pliku dziennika. 3 Zaznaczyć Cykl zapisu i wybrać zakres czasowy. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 41 / 112

6 Praca INFICON Im krótszy jest ustawiany cykl zapisu, tym więcej miejsca jest zajmowane przez cykl pomiarowy. Zajmowane miejsce jest wyświetlane na dole na zakładce Plik dziennika w Używane miejsce zapisu na dysku twardym. 6.2.6 Aktywacja tłumienia stref martwych (tylko IRwin SXnn) Dla czujników do potwierdzenia gazów toksycznych można aktywować dla trybu pracy tłumienie stref martwych. Jeśli aktywuje się tłumienie stref martwych, urządzenie pomiarowe tłumi małe wahania sygnałowe wokół punktu zerowego sygnału pomiarowego. 1 > > Ogólne > Pozostałe (zakładka) > Tłumienie stref martwych ð Wyświetlają się symbole (góra prawa strona) i (dół prawa strona). 2 Aby włączyć tłumienie stref martwych, należy aktywować opcję tłumienia stref martwych. 6.2.7 Ustawianie wezwania do testu funkcjonalnego Określanie zakresuaufforderung Funktionstest Uwzględnić odnośne normy i wytyczne. ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor 1 > > Test funkcjonalny > Cykl (zakładka) 2 Wybrać test funkcjonalny i zakres czasu. ð IRwin S: Można ustawić zakres czasu. ð IRwin SXnn: Można indywidualnie ustawić zakres czasu dla trybów pracy Kontrola nadziemna, Ex i. 3 Opuścić ten widok przez. 6.2.8 Kalibracja Zamontowane procedury kalibracyjne należy wykonywać poprzez ustawienie czułości detektora dla różnych gazów kontrolnych. Można określać cykle kalibracji dla różnych ustawień i odbierać przypomnienie, kiedy konieczna jest kalibracja, patrzustawienie przypomnienia o kalibracji. Cykle kalibracyjne dla Ex i ExTox opierają się na certyfikatach TÜV dla tych trybów pracy. Dla innych trybów pracy wybiera się te zakresy czasowe, aby zapewnić najlepszą efektywność. Należy skorzystać z wyników różnych testów funkcjonalnych, aby ocenić, czy konieczna jest kalibracja. Jeśli w określonym momencie potrzeba więcej niż jednorazowej kalibracji, należy wykonać kalibrację następująco. Wówczas zapewniona będzie najwyższa efektywność. 1. Kontrola nadziemna 2. ExTox (tylko IRwin SXnn) 42 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 3. Ex CH 4 (tylko IRwin SXnn) 4. Kontrola powietrza glebowego CO 2 5. Kontrola powietrza glebowego CH 4 Rekomendowane cykle kalibracji Kontrola nadziemna CH 4 - co tydzień Do kalibracji w trybie pracy Kontrola nadziemna potrzeba następującego stężenia gazu: 10 ppm CH 4, 100 ppm CH 4, 2.2% CH 4. Ta kalibracja zapewnia równocześnie kalibrację wyższego zakresu (% obj.) trybów pracy w budynku i dla badania w pustkach. Kontrola powietrza glebowego CH 2 - Co miesiąc Do kalibracji pomiaru CH 4 przy badaniu powietrza glebowego potrzeba następującego stężenia gazu: 2.2% CH 4, 100% CH 4. Oprócz trybu pracy Kontrola powietrza glebowego kalibrowane są także tryby pracy Pomiar gazu i Kontrola w pustkach w wyższym zakresie pomiarowym (% obj.). Kontrola powietrza glebowego CO 2 - Co miesiąc Do kalibracji pomiaru CO 2 w trybie pracy Kontrola powietrza glebowego potrzeba następujących stężeń gazu: 1 20% CO 2. Ta kalibracja nie wpływa na kalibrację CO 2 (ppm) z procedurą ExTox. Ex CH 4 - Co tydzień Do kalibracji w trybie pracy Ex potrzeba następującego stężenia gazu: 2.2% CH 4. ExTox - Co tydzień Kalibracja CO 2 innych trybów pracy nie jest ujęta. CH 4 (lub C 3 H 8 lub C 4 H 10 ) tryb pracy Ex jest kalibrowany także przy kalibracji ExTox. Dla optymalnej wydajności rekomendowane jest jednak przeprowadzenie kalibracji Ex po kalibracji ExTox. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 43 / 112

6 Praca INFICON OSTRZEŻENIE Ryzyko wybuchu, ryzyko uduszenia, ryzyko toksyczne, jeśli nie ma sygnału Live Nieprawidłowa kalibracja może prowadzić do nieprawidłowych wyników pomiaru. Wówczas może nie występować właściwe ostrzeżenie przed niebezpiecznymi stężeniami gazu. Należy skalibrować urządzenie pomiarowe, jeśli użytkownik ma w tym celu wymaganą fachową wiedzę. Należy kalibrować urządzenie pomiarowe w dobrze wentylowanych pomieszczeniach lub na świeżym powietrzu. Kalibracja dla metanu jest możliwa wyłącznie w mieszaninach gazu w powietrzu syntetycznym. Naturalne podłoże CO 2 w powietrzu otoczenia (zwykle 400 ppm) wyrównuje kalibrację. Po skalibrowaniu urządzenia pomiarowego z 100% obj. metanu, przez kilka minut wyświetlana jest wartość pomiarowa podwyższona o kilka ppm. To normalne zachowanie urządzenia, które jest warunkowane przez pozostałości gazu wewnątrz urządzenia pomiarowego. Wyświetlanie informacji o kalibracji Urządzenie pomiarowe zapisuje datę i godzinę ostatniej wykonanej kalibracji. > > Kalibracja > Informacje (zakładka) 6.2.8.1 Kalibracja standardowa Przygotowanie kalibracji Do całkowitej kalibracji potrzeba stężenia gazu, które jest wymienione poniżej na liście. Nie jest konieczne kalibrowanie trybów pracy w określonym momencie. Gazy Stężenie standardowe Użycie do trybów pracy 10 ppm CH 4 w powietrzu syntetycznym Kontrola nadziemna, budynek, Kontrola w pustce 100 ppm CH 4 w powietrzu syntetycznym Kontrola nadziemna, budynek, Kontrola w pustce 44 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 Gazy Stężenie standardowe Użycie do trybów pracy 2,2% obj. CH 4 w powietrzu syntetycznym Kontrola nadziemna, Kontrola powietrza glebowego, budynek, Kontrola pustki, Ex 100% obj. CH 4 Kontrola powietrza glebowego CH 4, Kontrola w pustce 20% obj. CO 2 w powietrzu syntetycznym Kontrola powietrza glebowego CO 2 ToxMix Tox 2,2% obj. CH 4 2% obj. CO 2 40 ppm CO 40 ppm H 2 S 0% obj. O 2, bilans N 2 Do przeprowadzenia kalibracji można stosować różne stacje kalibracyjne. Konieczne jest jednak spełnienie wymienionych warunków: Przepływ gazu, wyprowadzany przez stację kalibracyjną, musi być większy niż ten, na którym bazuje urządzenie pomiarowe. Należy ustawić przepływ gazu na co najmniej 80 l/h. Gaz nie może być prowadzony do urządzenia z nadciśnieniem (tzn. gaz nie może być wprowadzany do urządzenia pomiarowego w sposób gwałtowny). Kalibracja ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor > > Kalibracja > Kalibracja (zakładka) ð Wybrać kalibrację, która ma zostać przeprowadzona i nacisnąć zaznaczenie. ð Urządzenie pomiarowe przeprowadzi użytkownika przez proces. Wskazywane jest to, jaki gaz ma być doprowadzany do urządzenia pomiarowego w każdym etapie. Upewnić się, że podczas fazy świeżego powietrza żadne pozostałe gazy nie występują w otoczeniu. Zwykle problemy występują wówczas, kiedy tuż przed próbą używano 2,2% obj. lub 100% obj. metanu, aby skalibrować 10 ppm lub 100 ppm metanu. ð ð Prawidłowa kalibracja jest potwierdzana zielonym zaznaczeniem. Nieprawidłowa kalibracja jest sygnalizowana przez czerwony krzyżyk. Można stosować nadal urządzenie pomiarowe także wówczas, kiedy kalibracja nie powiodła się. Dotychczasowe parametry kalibracji są przywracane. Możliwe błędy przy kalibracji, patrz--- FEHLENDER LINK ---. Zobacz również 2 Stężenie gazu kalibracyjnego [} 29] IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 45 / 112

6 Praca INFICON 6.2.8.2 Ustawianie stężenia gazu kalibracyjnego (tylko SXnn) Efektywność może zostać ograniczona. Aby uzyskać optymalną efektywność, należy dopasować stężenie gazów kalibracyjnych ustawione w urządzeniu pomiarowym do składu rzeczywistych gazów kalibracyjnych. Można ustawiać stężenie gazu w określonych granicach, które są używane do procesu kalibracji urządzenia pomiarowego. To znaczy, których stężenie z 2,0 % obj. CH 4 lekko odbiega od 2,2% obj. CH 4. Jeśli stosuje się gaz testowy z określonymi wartościami standardowymi, uzyskuje się optymalną efektywność. Mimo to można stosować inne stężenie, dopóki inne stężenie pozostaje w podanym zakresie. Prowadzi to do dokładniejszej kalibracji urządzenia pomiarowego. Patrz ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor 1 > > Kalibracja > Ustawienia (zakładka) 2 Najpierw wybrać tryb pracy, a następnie kalibrowany gaz (jeśli do wyboru jest kilka). 3 Potwierdzić wybór przez. ð Otwiera się okno z elementami obsługowymi do ustawienia wybranego gazu. 4 Umieścić dokładną wartość stężenia przy właściwych przyciskach wyboru. Urządzenie przedstawia kalibrowany gaz w tym oknie, a aktualnie zapisane stężenie wyświetla się bezpośrednio poniżej linii ustawienia. Nie można ustawić stężenia poza zakresem. 5 Wybrać Ustaw wartość dla potwierdzenia lub Usuń wartość dla zresetowania. Tekst, który wskazuje urządzenie pomiarowe na różnych etapach kalibracji, wskazuje każdorazowo standardowe wartości stężenia. Oznacza to, że np. przy zmianie gazu próbnego z 2,2% obj. CH 4 na 2,0% obj. CH 4 urządzenie pomiarowe nadal jeszcze pyta o 2,2% obj. Indywidualne ustawienie stężenia gazu kalibracyjnego obowiązuje każdorazowo tylko dla ustawionego trybu pracy (kontrola nadziemna/ex/extox). Zobacz również 2 Stężenie gazu kalibracyjnego [} 29] 6.2.9 Dopasowanie wezwania kalibracyjnego Dla każdego trybu pracy można określić zakres, w którym urządzenie pomiarowe wyświetlażądanie kalibracji. Zakres czasowy jest ustawiony standardowo na Wył. 46 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 Aktywacjażądanie kalibracji ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor 1 > > Kalibracja > Cykl (zakładka) 2 Wybrać tryb pracy, dla którego ma zostać ustawione wezwania do kalibracji i określić żądany zakres czasu. 3 Opuścić ten widok przez. Urządzenie pomiarowe zapisuje automatycznie ustawiony zakres czasowy. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 47 / 112

6 Praca INFICON 6.3 Ustawienia dla pomiarów Kiedy system menu będzie nieaktywny przez 2 minuty, nastąpi automatyczne przejście do ekranu pomiarowego. 6.3.1 Wybór trybu pracy Po teście automatycznym urządzenie pomiarowe przechodzi w tryb pracyex ("Nad gruntem" w IRwin S). Nacisnąć kilkakrotnie, aby przewijać tryby pracy. Urządzenie pomiarowe jest gotowe do pracy, kiedy dane dotyczące wartości pomiarowej są wyświetlane na czarno, a wskazanie statusu świeci na niebiesko (na zielono dla trybu pracy Ex i ExTox). 6.3.2 Tryb pracy Kontrola nadziemna Ten tryb pracy jest używany do obchodu sieci rurowej. Pobrać próbkę powierzchni podłoża wzdłuż przewodu rurowego. Zwykle stosuje się w tym celu sondę dywanową. Urządzenie pomiarowe jest gotowe do pracy, kiedy wartości pomiarowe są wyświetlane na czarno, a wskazanie stanu świeci się na niebiesko. Ten tryb pracy umożliwia pomiar najmniejszych stężeń gazu nad ziemią. Symbol trybu pracy "Nad Gruntem " wyświetla się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest gotowe do pracy, kiedy dane dotyczące wartości pomiarowej są wyświetlane na czarno, a wskazanie stanu świeci na niebiesko. Wskazanie trybu pracy Kontrola nadziemna OSTRZEŻENIE Pomiar metanu może być niedokładny Dokładność nie jest certyfikowana dla pomiaru DGW. Należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności, jeśli ustawione są alarmy. Nigdy nie otwierać lub nigdy nie wchodzić do zamkniętego pomieszczenia bez skontrolowania wcześniej poziomu DGW w trybie pracy Ex lub ExTox. 48 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 1 1 6 3 1 2 5 43 9 (10 PPM) 10 4 7 1 2 8 5 Nad gruntem Rys. 6: Wskazanie Kontrola nadziemna 1 Analogowe wskazanie paskowe 2 Wartość pomiarowa (szare), wartość pomiarowa (niebieska) i ustawienia alarmu (czerwone linie) w ppm (skala quasi-logarytmiczna) 3 Zmierzony gaz 4 Aktywny tryb pracy 5 Jednostka wartości pomiarowej 6 Próg alarmu PPM Zakres pomiarowy Zakres pomiarowy 1 ppm 5% obj. metanu IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 49 / 112

6 Praca INFICON 6.3.3 Tryb pracy Kontrola powietrza glebowego W tym trybie pracy lokalizuje się zwykle wycieki. Urządzenie pomiarowe wskazuje wartości pomiarowe metanu i dwutlenku węgla. Symbol trybu pracy "Sonda " wyświetla się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest gotowe do pracy, kiedy dane dotyczące wartości pomiarowej są wyświetlane na czarno, a wskazanie statusu świeci na niebiesko (na zielono dla trybu pracy Ex i ExTox). Po przekroczeniu ustawionego Alarmstufe i wartości granicznych alarm nie jest wyprowadzany ani wizualnie, ani akustycznie. OSTRZEŻENIE W tym trybie pracy nie można ustawić wartości granicznej. W trybie pracy Kontrola powietrza glebowego mierzy się wysokie stężenie gazu w otworach w gruncie, aby zlokalizować wycieki. W tym zastosowaniu widoczne są z reguły bardzo wysokie stężenia powyżej granicy DGW. Zachowywać wszystkie istotne środki bezpieczeństwa i przepisy. Wskazanie trybu pracy "Sonda" 1 2 3 4 5 6 7 8 Sonda Rys. 7: Wskazanie Sonda 1 Analogowe wskazanie paskowe (szare) i wartość pomiarowa (niebieska) w ppm (skala quasi-logarytmiczna) 2 Wartość pomiarowa 50 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 3 Zmierzony gaz 4 Aktywny tryb pracy 5 Jednostka wartości pomiarowej 6 Wartość pomiarowa CO 2 7 Wartość kompensacji C 2 H 6 * 8 Rozpoczęcie automatycznej kontroli powietrza glebowego Zakresy pomiarowe trybu roboczego "Sonda ": Zakres pomiarowy 0,1% obj. 100% obj. CH 4 0,1% obj. 20% obj. CO 2 WSKAZÓWKA Błąd pomiarowy przez niewłaściwą kompensację etanu Niewłaściwy etan Ethan-Ausgleichswert może prowadzić do znacznych odstępstw szacowanego stężenia metanu. Informacji dostarcza jednak porównanie wartości w poszczególnych odwiertach. Patrz --- FEHLENDER LINK --- dla poinformowania się, jak ustawić wartość kompensacji etanu. Zobacz również 2 Ręczne wprowadzanie stężenia etanu [} 65] 2 Ustawienie przypomnienia cyklu analizy etanu (kontrola powietrza glebowego) [} 66] 6.3.3.1 Automatyczna Kontrola powietrza glebowego Urządzenie pomiarowe zawiera zautomatyzowaną funkcję napowietrzania i kontrolowania zawartości gazu w otworach w gruncie. Jeśli ta funkcja została włączona, należy pobrać 3 próbki. Między próbkami występuje czas wytwarzania próżni. Wstępne ustawienie do pomiaru to 10 sekund, a dla wytwarzania próżni między próbkami 3 minuty. Można ustawić timer. Patrz XXXX. W modelach IRwin SXnn można też ustawić urządzenie pomiarowe. Proces należy zakończyć, kiedy zawartość CO 2 spadnie poniżej określonego progu. Także wówczas, kiedy nie pobrano jeszcze wszystkich trzech próbek. Patrz XXX Niska zawartość CO 2 świadczy o dobrze wentylowanym otworze. Urządzenie pomiarowe zaczyna wydawać dźwięki, kiedy przebieg kontrolny zakończył się i wskazuje stężenie metanu i CO 2. 1. Ustawić urządzenie pomiarowe w trybie pracy Kontrola powietrza glebowego. 2. Nacisnąć przycisk na dole po lewej stronie aby rozpocząć kontrolę powietrza glebowego. 3. Włożyć sondę do lub na otwór i nacisnąć przycisk znakowania. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 51 / 112

6 Praca INFICON 4. Poczekać na zakończenie kontroli powietrza glebowego przez urządzenie pomiarowe. Przez utworzoną próżnię sonda dzwonowa pozostaje w tym samym miejscu. Sonda dzwonowa nie pozostaje w tym samym miejscu, jeśli występuje tam otwór lub pęknięcie, tak że nie można utworzyć próżni. 5. Wynik poszczególnych pomiarów można odczytać na wskazaniu, kiedy cykl zostanie zakończony. Urządzenie pomiarowe zaczyna wydawać sygnał dźwiękowy, kiedy test zostanie zakończony. Należy upewnić się, że urządzenie pomiarowe 3 przedstawia wyniki, także wówczas, kiedy urządzenie pomiarowe nie wykonało wszystkich trzech pomiarów. Urządzenie usuwa wyniki po naciśnięciu zaznaczenia. 52 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 6.3.3.2 Ustawianie parametrów dla Kontroli powietrza glebowego (IRwin SXnn) 1 > > Autom. powietrze glebowe > Ustawienia (zakładka) 2 Czas pomiaru. To czas pompy / czas wytworzenia próżni między pomiarami. Wybrać 3, 4, 5, 10 lub 15 minut. 3 Granica CO 2 dla wytwarzania próżni. Ta granica przedstawia punkt kontrolny, w którym utworzono próżnię. Realizacja automatycznej kontroli powietrza glebowego zostaje zakończona bezpośrednio po zakończeniu pomiaru, jeśli zawartość CO 2 spadnie poniżej ustawionego limitu. Wybrać Wył., aby dezaktywować funkcję lub 1... 5%, aby aktywować funkcję. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 53 / 112

6 Praca INFICON 6.3.4 6.3.5 Tryb pracy Kontrola w pustkach Ten tryb pracy stosuje się, aby skontrolować stężenie gazu w pustkach, jak otwory wejściowe, otwory kanałowe itp. Symbol trybu pracy "Ograniczona Przestrzeń " wyświetla się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest gotowe do pracy, kiedy wskazania wartości pomiarowej są czarne, a wskazanie stanu świeci się na niebiesko. Wskazanie trybu pracy "Ograniczona Przestrzeń" 1 2 3 4 5 Ograniczona Zakres pomiarowy 1 Analogowe wskazanie paskowe 2 Wartość pomiarowa (szare), wartość pomiarowa (niebieska) i ustawienia alarmu (czerwone linie) w ppm (skala quasi-logarytmiczna) 3 Zmierzony gaz 4 Aktywny tryb pracy 5 Jednostka wartości pomiarowej 6 Próg alarmowy PPM 54 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu powodowane przez urządzenie pomiarowe w pustce Podczas pomiaru trzymać w pustce tylko sondę. Trzymać urządzenie pomiarowe zawsze poza pustką. WSKAZÓWKA Wlot referencyjny urządzenia pomiarowego musi znajdować się na świeżym powietrzu. Tylko wlot sondy może znajdować się w pustce. Zakres pomiarowy 1 ppm 100% obj. metanu OSTRZEŻENIE Dokładność pomiaru metanu w tym trybie pracy dla pomiaru DGW nie jest certyfikowana. Należy przestrzegać wszystkich środków bezpieczeństwa, kiedy mierzone jest stężenie lub przekroczone jest 0,44% obj. CH 4 (ok. 10% DGW). Nigdy nie otwierać lub nigdy nie wchodzić do pustki bez skontrolowania wcześniej limitu DGW w trybie pracy Ex lub ExTox. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 55 / 112

6 Praca INFICON 6.3.6 Tryb pracy Kontrola budynku Ten tryb pracy służy do kontroli instalacji i do lokalizowania wycieków w budynku. Symbol trybu pracy "We wnętrzu " wyświetla się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest gotowe do pracy, kiedy dane dotyczące wartości pomiarowej są wyświetlane na czarno, a wskazanie stanu świeci na niebiesko. Wskazanie trybu pracy "We wnętrzu" 1 2 3 4 5 6 We wnętrzu 1 Analogowe wskazanie paskowe 2 Wartość pomiarowa (szare), wartość pomiarowa (niebieska) i ustawienia alarmu (czerwone linie) w ppm (skala quasi-logarytmiczna) 3 Zmierzony gaz 4 Aktywny tryb pracy 5 Jednostka wartości pomiarowej 6 Wartość progowa alarmu PPM Zakres pomiarowy Zakres pomiarowy 1 ppm 5% obj. metanu 56 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 OSTRZEŻENIE Dokładność pomiaru metanu w trybie pracy Budynek dla pomiaru DGW nie jest certyfikowana. Należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności, jeśli ustawiony jest alarm. Nigdy nie otwierać lub nigdy nie wchodzić do pustki bez skontrolowania wcześniej limitu DGW w trybie pracy Ex lub ExTox. Tryb pracy Budynek nie jest przeznaczony do wcześniejszej kontroli. Określanie potencjału pożarowego może następować tylko w jednym z trybów pracy Ex lub ExTox. Wskazanie pomiaru We wnętrzu IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 57 / 112

6 Praca INFICON 6.3.7 Tryb pracy Pomiar gazu Ten tryb pracy jest przeznaczony do kontroli, czy gaz osiągnął określony punkt w sieci, jeśli ponownie napełniono wcześniej przepłukany odcinek. Symbol trybu pracy "Czystość gazu " wyświetla się na wyświetlaczu. OSTRZEŻENIE Alarmy gazowe w tym trybie pracy nie są generowane! Tryb pracy Pomiar gazu jest przeznaczony do pomiaru wysokich stężeń gazu. W tym zastosowaniu występuje z reguły do 100% obj. metanu. Należy przestrzegać wszystkich istotnych środków bezpieczeństwa i przepisów. Po przekroczeniu ustawionego Alarmstufe i wartości granicznych alarm nie jest wyprowadzany ani wizualnie, ani akustycznie. Wskazanie trybu pracy "Czystość gazu" 1 2 3 4 5 6 Czystość gazu 1 Analogowe wskazanie paskowe 2 Wartość pomiarowa (szare) i wartość pomiarowa (niebieska) w % obj. (skala quasi-logarytmiczna) 3 Zmierzony gaz 4 Aktywny Tryb pracy 5 Jednostka wartości pomiarowej 6 Wartość kompensacji C 2 H 6 Zakres pomiarowy Zakres pomiarowy 0,1 100% obj. metanu 58 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 6.3.8 Tryb pracy Ex (% DGW) Ten tryb pracy służy do kontroli lub do nadzoru ryzyka pożarowego lub ryzyka wybuchowego w otoczeniu roboczym. Stężenie gazu jest podawane w % DGW. Sygnał 100% DGW lub wyżej (>% DGW) oznacza, że występuje ryzyko pożarowe. Należy uwzględnić to, że wskazane stężenie przedstawia stężenie na punkcie wlotu gazu do sondy. Stężenie w innym punkcie w pobliżu może być znacznie większe. Symbol trybu pracy "Ex " wyświetla się na wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest gotowe do pracy, jeśli dane dotyczące wartości pomiarowej są wyświetlane na czarno, a wskazanie stanu świeci się na zielono i akustyczny sygnał życia wydawany jest co 20 sekund. Patrz tekst ostrzeżenia. Wskazanie trybu pracy "Ex" 1 2 3 4 5 Ex 1 Analogowe wskazanie paskowe 2 Wartość pomiarowa (szare), wartość pomiarowa (niebieska) i ustawienia alarmu (czerwone linie) w ppm (skala quasi-logarytmiczna) 3 Zmierzony gaz 4 Aktywny tryb pracy 5 Jednostka wartości pomiarowej Zakres pomiarowy Zakres pomiarowy 1 100 %DGW metanu W razie potrzeby należy zmienić gaz pierwotny z metanu (CH 4 ) na propan (C 3 H 8 ). Urządzenie pomiarowe przelicza następnie sygnały na wartości propanu z certyfikowaną krzywą korelacji. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 59 / 112

6 Praca INFICON Należy zastosować tę funkcję, jeśli konieczna jest praca na instalacjach propanu. 1 > > Ogólne > Pozostałe (zakładka) > Wybór rodzaju gazu 2 Wybrać CH 4 lub C 3 H 8 Aktywowany gaz będzie wyświetlany przez urządzenie pomiarowe w trybie pracy Ex i ExTox. Ta możliwość występuje tylko dla pomiaru DGW (tryby pracy Ex i ExTox) Wskazanie stanu (LED) Zwracać uwagę na wskazanie stanu (LED), kiedy praca prowadzona jest w certyfikowanych pod względem bezpieczeństwa trybach pracy Ex lub ExTox. Wskazanie świeci się na zielono, jeśli urządzenie pomiarowe prawidłowo działa i alarm gazowy nie jest aktywny. Słychać także akustyczny Live Signal, który wydawany jest przez 20 sekund, dla zapewnienia, że trwa zwykła praca i nie występują alarmy gazowe. Wskazanie stanu zmienia się na czerwone, kiedy wyzwalany jest alarm gazowy lub występuje błąd. W specjalnych stanach wskazanie jest żółte. Np. przy ustawianiu menu lub kalibracji itp.ex Niebieskie wskazanie oznacza we wszystkich trybach pracy Tryb zwykły. OSTRZEŻENIE Ryzyko wybuchowe może występować, jeśli nie występuje sygnał Live. Przy obsłudze w obu istotnych pod względem bezpieczeństwa trybach pracy Ex lub ExTox urządzenie pomiarowe potwierdza prawidłowe działanie poprzez krótki akustyczny sygnał roboczy co 20 s i przez zielone wskazanie stanu. Niezwłocznie opuścić strefę zagrożenia wybuchem, jeśli sygnał roboczy nie jest wydawany co 20 s. Zakończyć prace przy użyciu urządzenia pomiarowego. Ex Akustyczny dźwięk sygnałowy i wskazanie stanu to głównie sygnały alarmowe. Wszystkie alarmy gazowe mają funkcję utrzymania. Po uruchomieniu alarmu gazowego wyświetla się oznaczenie w górnym prawym narożniku wskazania. Przerwać lub potwierdzić alarm akustyczny poprzez naciśnięcie zaznaczenia. Jeśli warunki, które doprowadziły do alarmu, nadal występują, alarm wystąpi ponownie w ciągu sekundy. 60 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 WSKAZÓWKA Kiedy urządzenie pomiarowe było narażone na wysokie stężenie metanu, przez kilka minut zwykle wskazuje wartości pomiarowe podwyższone o kilka ppm. To normalne zachowanie urządzenia, które jest warunkowane przez pozostałości gazu wewnątrz urządzenia pomiarowego. Zobacz również 2 Zmiana rodzaju gazu [} 64] IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 61 / 112

6 Praca INFICON 6.3.9 Tryb pracy Ex Tox Ten tryb pracy służy do monitorowania i ostrzegania przed wybuchowymi i toksycznymi stężeniami gazu i brakiem tlenu w otoczeniu roboczym. Symbol trybu pracy "Ex Tox " wyświetla się na wyświetlaczu. Wskazanie trybu pracy- Ex Tox 1 0 CH 4 %LEL 2 3 4 21.6% O 2 0.05% CO 2 6 0.0 ppm H 2 S 0 ppm CO 5 Ex Tox 1 Analogowe wskazanie paskowe 2 Wartość pomiarowa (szare), wartość pomiarowa (niebieska) i ustawienia alarmu (czerwone linie) w ppm (skala quasi-logarytmiczna) 3 Zmierzony gaz 4 Aktywny tryb pracy 5 Jednostka wartości pomiarowej 6 Wartości pomiarowe toksycznych gazów i tlenu w % obj. lub ppm Urządzenie pomiarowe wskazuje stężenie gazu CH 4, CO 2, CO, H 2 S i O 2. Zakres pomiarowy Gaz Zakres pomiarowy CH 4 CO 2 CO H 2 S O 2 1 100% DGW 0,1 5% obj. 1 500 ppm 1 400 ppm 0,1 25% obj. W razie potrzeby należy zmienić gaz pierwotny z metanu (CH 4 ) na propan (C 3 H 8 ). Urządzenie pomiarowe przelicza następnie sygnały na wartości propanu z certyfikowaną krzywą korelacji. 62 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 Należy zastosować tę funkcję, jeśli konieczna jest praca na instalacjach propanu. 1 > > Ogólne > Pozostałe (zakładka) > Wybór rodzaju gazu 2 Wybrać CH 4 lub C 3 H 8 Aktywowany gaz będzie wyświetlany przez urządzenie pomiarowe w trybie pracy Ex i ExTox. Ta możliwość występuje tylko dla pomiaru DGW (tryby pracy Ex i ExTox) Wskazanie stanu (LED) Zwracać uwagę na wskazanie stanu (LED), kiedy praca prowadzona jest w certyfikowanych pod względem bezpieczeństwa trybach pracy Ex lub ExTox. Wskazanie świeci się na zielono, jeśli urządzenie pomiarowe prawidłowo działa i alarm gazowy nie jest aktywny. Słychać także akustyczny Live Signal, który wydawany jest przez 20 sekund, dla zapewnienia, że trwa zwykła praca i nie występują alarmy gazowe. Wskazanie stanu zmienia się na czerwone, kiedy wyzwalany jest alarm gazowy lub występuje błąd. W specjalnych stanach wskazanie jest żółte. Np. przy ustawianiu menu lub kalibracji itp.ex Niebieskie wskazanie oznacza we wszystkich trybach pracy Tryb zwykły. OSTRZEŻENIE Ryzyko wybuchowe może występować, jeśli nie występuje sygnał Live. Przy obsłudze w obu istotnych pod względem bezpieczeństwa trybach pracy Ex lub ExTox urządzenie pomiarowe potwierdza prawidłowe działanie poprzez krótki akustyczny sygnał roboczy co 20 s i przez zielone wskazanie stanu. Niezwłocznie opuścić strefę zagrożenia wybuchem, jeśli sygnał roboczy nie jest wydawany co 20 s. Zakończyć prace przy użyciu urządzenia pomiarowego. ExTox Akustyczny dźwięk sygnałowy i wskazanie stanu to głównie sygnały alarmowe. Wszystkie alarmy gazowe mają funkcję utrzymania. Po uruchomieniu alarmu gazowego wyświetla się oznaczenie w górnym prawym narożniku wskazania. Przerwać lub potwierdzić alarm akustyczny poprzez naciśnięcie zaznaczenia. Jeśli warunki, które doprowadziły do alarmu, nadal występują, alarm wystąpi ponownie w ciągu sekundy. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 63 / 112

6 Praca INFICON WSKAZÓWKA Kiedy urządzenie pomiarowe było narażone na wysokie stężenie metanu, przez kilka minut zwykle wskazuje wartości pomiarowe podwyższone o kilka ppm. To normalne zachowanie urządzenia, które jest warunkowane przez pozostałości gazu wewnątrz urządzenia pomiarowego. WSKAZÓWKA Zredukowana trwałość czujnika przy pomiarze wysokiego stężenia gazu H 2 S lub CO Częsty pomiar bardzo wysokiego stężenia gazu redukuje trwałość czujników do wykrywania toksycznych gazów. Ustawianie ważonej czasowo wartości średniej (TWA) Urządzenie pomiarowe ma tak zwaną Funkcja TWA (Time Weighted Average Function), która umożliwia wyświetlanie wartości pomiarowych odpowiednio do LTEL (Long Term Exposure Limit lub długoterminowa wartość graniczna narażenia) lub STEL (Short Term Exposure Limit lub krótkoterminowa wartość graniczna narażenia). Wartość LTEL i wartość STEL odpowiadają maksymalnym dawkom substancji, na którą narażony może być człowiek przez zdefiniowany okres. STEL to wartość ważona dla 15 minut (dla każdego toksycznego gazu). LTEL to wartość ważona sygnału dla 8 godzin (dla każdego toksycznego gazu). Aby ustawić poziomy alarmowe LTEL i STEL, patrz--- FEHLENDER LINK ---. WSKAZÓWKA Obliczenie TWA jest resetowane, jeśli przełącza się ExTox na inny tryb pracy. Zobacz również 2 Zmiana rodzaju gazu [} 64] 2 Ustawianie wartości granicznych i poziomu alarmowego [} 68] 6.3.9.1 Zmiana rodzaju gazu > > Ogólne > Pozostałe (zakładka) > Wybór rodzaju gazu ð Do wyboru między metanem (CH 4 ), propanem (C 3 H 8 ) lub butanem (C 4 H 10 ). 64 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 6.3.10 Analiza etanu i kompensacja WSKAZÓWKA Nieprawidłowe pomiary przy nieprzestrzeganiu prawidłowego stężenia etanu Należy przestrzegać prawidłowego stężenia etanu, w przeciwnym razie przy wysokich stężeniach wyświetlać się będą nieprawidłowe wyniki pomiaru. Do czego służy analiza etanu? Ta funkcja zasadniczo stosowana jest do rozróżnienia między gazem ziemnym i gazem błotnym z podziemnego rozpadu biologicznego. Gaz ziemny zawiera różne stężenia etanu, gaz bagienny nie. Taka analiza następuje tradycyjnie przy użyciu chromatografu gazowego. Przy użyciu IRwin taką samą analizę z podobną czułością przeprowadza się znacznie szybciej. Zamiast typowych 5 do 10 minut, których chromatograf gazowy potrzebuje na analizę, IRwin potrzebuje tylko kilku sekund. Drugim celem analizy etanu jest wykrycie stężenia etanu dla kompensacji przy wysokich ilościach metanu. Analizę etanu można utworzyć od wartości poniżej 1% obj. zawartości etanu do 8% obj. w gazie ziemnym. Krok obliczeniowy wynosi 0,1%, a dokładność wynosi więcej niż 1% obj. Patrz także --- FEHLENDER LINK ---. Technologia jednokomórkowa szerokopasmowa INFICON Urządzenie do pomiaru metanu IRwin stosuje jednorazową technologię jednokomórkową szerokopasmową INFICON do udokumentowania wszystkich stężeń od 1 ppm do 100% obj. metanu lub propanu. Ta technologia jest zgłoszona do patentu. Ta technologia jest bardzo czuła w stosunku do zawartości etanu w gazie ziemnym. Dlatego przy większych stężeniach etanu mogą występować duże odstępstwa, jeśli te stężenie etanu nie zostanie wyrównane. Przy użyciu urządzenia pomiarowego do metanu IRwin można jednak wyrównać zawartość etanu. Urządzenie pomiarowe zawiera odpływ do kompensacji etanu. Aby nie trzeba było ręcznie wprowadzać zawartości etanu, należy stosować funkcję analizy etanu. Urządzenie pomiarowe mierzy zawartość etanu automatycznie i automatycznie wyrównuje podwyższone stężenie. Potwierdzone pod względem bezpieczeństwa tryby pracy Ex i ExTox nie są obejmowane przez to zjawisko. Ta funkcja umożliwia zapewnienie, czy gaz pochodzi z przewodu rurowego, czy też z otoczenia. 6.3.10.1 Ręczne wprowadzanie stężenia etanu Jeśli znane jest aktualne stężenie etanu w gazie ziemnym, można ręcznie wprowadzić tę wartość. Rekomendujemy jednak stosowanie zamontowanej analizy etanu, aby oznaczyć stężenie etanu, ponieważ zwykle różni się ono w poszczególnych dniach i różnych miejscach. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 65 / 112

6 Praca INFICON 6.3.10.2 Ustawienie przypomnienia cyklu analizy etanu (kontrola powietrza glebowego) Po wprowadzeniu trybu pracy "Sonda " urządzenie pomiarowe pyta zwykle, czy ma zostać przeprowadzona nowa analiza etanu, czy też ma zostać zachowana aktualna wartość. W przypadku modeli IRwin SXnn można albo wyłączyć to przypomnienie, albo wyświetlić przy pierwszym przełączeniu w trybie pracy Kontrola powietrza glebowego. IRwin S nie ma tej opcji. Przypomnienie wyświetla się za każdym razem po przejściu do trybu pracy Sonda. 1 > > Analiza etanu > Cykl (zakładka) 2 Należy wybierać między następującymi ustawieniami: Wył. Uruchomienie Zawsze Przypomnienie wyłączone Przypomnienie po raz pierwszy, kiedy wprowadzana jest kontrola powietrza glebowego Przypomnienie zawsze, kiedy wprowadzana jest kontrola powietrza glebowego 6.3.10.3 Rozpoczęcie analizy etanu po automatycznym przypomnieniu Analiza etanu jest zwykle przeprowadzana, kiedy wykryty zostanie wyciek, przy czym sonda dzwonowa jest umieszczana nad miejscem z wyciekiem. Stężenie metanu dla efektywnej analizy powinno pozostawać w zakresie 5...15% obj. 1 Przejść do trybu pracy Sonda. ð Kiedy aktywowana jest reszta, wyświetla się okno, wskazujące aktualne ustawienie stężenia etanu. Urządzenie pomiarowe pyta, czy wartość Aktualna ma zostać zachowana, czy też ma zostać przeprowadzona Nowa analiza. 2 Wybrać Nowa i mocno docisnąć klosz do dołu, na miejsca, w których wykryto gaz. ð Na wyświetlaczu wyświetla się liczba od 0 do 100. 3 Jeśli ta wartość jest mniejsza niż 20, mocniej docisnąć sondę do wycieku lub poszukać miejsca z wyższym stężeniem metanu. Jeśli wartość jest większa niż 80, należy odsunąć klosz od wycieku. ð ð Jeśli wartość ustabilizuje się po około 5 sekundach, przy wartości w zakresie od 20 do 80 urządzenie pomiarowe oblicza stężenie etanu, wyświetla je i automatycznie stosuje. Wartość jest zapisywana jako aktualne stężenie etanu i wyświetlana w trybie pracy Kontrola powietrza glebowego w polu C 2 H 6. Patrz --- FEH- LENDER LINK ---. Wartość stężenia etanu 1% obj. lub wyższa jest skutecznym wskazaniem gazu ziemnego. Wartość między 0,4 a 1% obj. wskazuje na prawdopodobieństwo gazu ziemnego. 66 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 Zobacz również 2 Tryb pracy Kontrola powietrza glebowego [} 50] 6.3.10.4 Ręczne uruchamianie analizy etanu (z wyjątkiem IRwin S) Minimalizowanie ryzyka i nieprawidłowych wyników pomiarowych Jeśli zmierzone wartości etanu wynoszą od 0 do 2%, należy powtórzyć pomiar co najmniej 3 razy w tej samej pozycji. Należy zminimalizować niewłaściwe wyniki pomiarowe, które oparte są na błędach obliczeniowych. 1 > > Analiza etanu > Start (zakładka) 2 Wybrać Start. 3 Wybrać Nowa i mocno docisnąć klosz do dołu, na miejsca, w których wykryto gaz. ð Na wyświetlaczu wyświetla się liczba od 0 do 100. 4 Jeśli ta wartość jest mniejsza niż 20, mocniej docisnąć sondę do wycieku lub poszukać miejsca z wyższym stężeniem gazu. Jeśli wartość jest większa niż 80, należy odsunąć klosz od wycieku. ð ð Jeśli wartość ustabilizuje się po około 5 sekundach, przy wartości w zakresie od 20 do 80 urządzenie pomiarowe oblicza stężenie etanu, wyświetla je i automatycznie stosuje. Wartość jest zapisywana jako aktualne stężenie etanu i wyświetlana w trybie pracy Kontrola powietrza glebowego w polu C 2 H 6. Patrz --- FEH- LENDER LINK ---. Wartość stężenia etanu 1% obj. lub wyższa jest skutecznym wskazaniem gazu ziemnego. Wartość między 0,4 a 1% obj. wskazuje na prawdopodobieństwo gazu ziemnego. ð Zobacz również 2 Tryb pracy Kontrola powietrza glebowego [} 50] 6.3.10.5 Wyświetlanie informacji o analizie etanu Wskazuje datę ostatniej analizy etanu. > > Analiza etanu > Informacje (zakładka) ð Przedstawiane są data i moment ostatniej analizy C 2 H 6. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 67 / 112

6 Praca INFICON 6.3.11 Ustawianie wartości granicznych i poziomu alarmowego OSTRZEŻENIE Zagrożenie wybuchem IRwin S nie jest przeznaczone do zastosowania w strefach zagrożenia wybuchem i nie jest odpowiednie do pomiaru wartości DGW. Wskazanie alarmu: Alarmy gazowe z reguły dzielą się na trzy poziomy: Priorytet Alarm Wskazanie i wskazanie stanu Dźwięk sygnałowy Niski AL1 czerwone, migające (1 Hz) 1 Hz Średni AL2 czerwone, migające (1,5 Hz) 1,5 Hz Wysoki AL3 czerwone, stale aktywne stale aktywne Urządzenie pomiarowe wydaje dźwięk, a wskazanie stanu i wyświetlacz świecą się na czerwono, jeśli stężenie gazu przekracza ustawiony poziom alarmowy (poniżej progu alarmów O 2 AL1 i AL2). Szybsze miganie lub wydawanie sygnału dźwiękowego wskazuje trudniejsze warunki. Patrz tabela powyżej. Alarm tlenu różni się od innych tym, że główne ryzyko (uduszenie) wiąże się z niskim poziomem tlenu. Alarmy AL1 i AL2 dla tlenu ostrzegają, kiedy stężenie tlenu spadnie poniżej danego alarmu. AL3 dla tlenu jest aktywowane, kiedy stężenie tlenu przekracza AL3. Jednostka % w menu ustawień oznacza % DGW dla trybów pracy Ex i ExTox i głośność % dla wszystkich innych trybów pracy. W trybach pracy "Nad Gruntem " i "We wnętrzu " można ustawić także alarm poziomu PPM, aby pomóc przy wyszukiwaniu wycieków. Akustyczny dźwięk sygnałowy i dioda sygnałowa LED to główne sygnały alarmowe trybów pracy "Ex" i " ". Wszystkie alarmy są zablokowane i muszą być potwierdzane ręcznie. Dotyczy to także sytuacji, kiedy warunki, które doprowadziły do alarmu, nie występują. Potwierdzić alarmy poprzez naciśnięcie górnego prawego przycisku obok zaznaczenia. Alarm wydawany jest ponownie, jeśli stan alarmu nadal obowiązuje. Można tymczasowo wyłączyć alarm, naciskając lewy dolny przycisk ( ). Wyciszanie wyłącza się automatycznie po 15 minutach. Można aktywować alarm wyciszania ręcznie poprzez ponowne naciśnięcie dolnego lewego przycisku. 68 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 Ustawianie wartości granicznej i Alarmstufe dla gazów pomiarowych UstawianieAlarmstufe dla nadzorowania powietrza otoczenia ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor 1 > > Wartość graniczna > xzgw (zakładka) 2 Ustawić wartości graniczne ialarmstufe. 3 Opuścić ten widok przez. ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor 1 > > Wartość graniczna > Bezpieczeństwo (zakładka) 2 Ustawić Alarmstufe. 3 Opuścić ten widok przez. Po naciśnięciu dolnego lewego przycisku, wyciszyć alarm akustyczny. Wyciszanie jest wyłączane po 15 minut lub wówczas, kiedy znikną okoliczności, które prowadzą do alarmu. UstawianieAlarmstufe dla funkcji TWA IRwin SXT i SXGT zawiera Funkcja TWA (Time Weighted Averages Function) dla toksycznych gazów CO, H2S i CO2. Urządzenie pomiarowe oblicza STEL (krótkoterminowa granica narażenia) i LTEL (długoterminowa granica narażenia). STEL jako 15- minutowe średnie naświetlanie i LTEL. Przy LTEL średnia wynosi 8 godzin. Stopień alarmowy TWA ustawia się następująco: ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor 1 > > Wartość graniczna > xzgw (zakładka) 2 Ustawić Alarmstufe. 3 Opuścić ten widok przez. 6.3.12 Ustawianie jasności wyświetlacza 1 > > Ogólne > Wskazanie (zakładka) > Jasność 2 Wybrać wartość jasności. 3 Opuścić ten widok przez. 6.3.13 Przeprowadzanie testu funkcjonalnego Prawidłowe wskazania tylko wówczas, kiedy ustawienia są prawidłowe Jeśli urządzenie pomiarowe nie działa prawidłowo, może nie wskazywać każdego wycieku. Kontrolować urządzenie pomiarowe regularnie i dokładnie zgodnie z rekomendacjami. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 69 / 112

6 Praca INFICON Korzystać z tego Test działania, aby skontrolować stan i dokładność wskazań systemu pomiarowego. Urządzenie pomiarowe jest wprowadzane w procedurę testową i informuje, kiedy konieczna jest czynność ze strony obsługującego. Po ustawieniu cyklu testu funkcyjnego urządzenie pomiarowe przypomina o przeprowadzeniu danego Test działania, patrz--- FEHLENDER LINK ---. Rekomendowane Test działania cykle (zależnie od modelu) Nad gruntemprzed rozpoczęciem pracy (10 ppm CH 4 ) ExCodziennie (2,2% CH 4 ) Codziennie (2,2% CH 4, CO 2, CO, O 2, H 2 S) Do przeprowadzenia Test działania można stosować różne stacje kalibracyjne. Konieczne jest jednak spełnienie wymienionych warunków: Przepływ gazu ze stacji kalibracyjnej musi być większy niż przepływ gazu urządzenia pomiarowego. Gaz nie może być prowadzony w sposób wymuszony z nadciśnieniem do urządzenia pomiarowego. ü Aby przeprowadzić Test działania potrzeba świeżego powietrza i albo 10 ppm CH 4, 2,2% obj. CH 4 w powietrzu syntetycznym lub mieszaninie gazu ToxMix. 1 Kontrolować stan urządzenia pomiarowego pod względem widocznych uszkodzeń. 2 > > Test funkcjonalny > Test (zakładka) 3 Wybrać żądany test funkcjonalny z zestawienia. 4 UruchomićTest działania wraz z. ð Urządzenie pomiarowe przeprowadzi użytkownika przez cykl roboczy. Można wyświetlić datę ostatniego testu funkcjonalnego. Patrz także: > > Test funkcjonalny > Informacje (zakładka) Ten czas jest podstawą dla kolejnego przypomnienia testu funkcjonalnego. Ustawienia, patrz --- FEHLENDER LINK ---. Zobacz również 2 Ustawianie wezwania do testu funkcjonalnego [} 42] 6.4 Pomiar ü Urządzenie pomiarowe jest połączone z żądaną sondą. Patrz --- FEHLENDER LINK ---. 1 Włączyć urządzenie pomiarowe, naciskając włącznik/wyłącznik. 2 Upewnić się, że żądane ustawienia podstawowe są prawidłowe. Patrz --- FEH- LENDER LINK ---. 70 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 3 Upewnić się, że żądane ustawienia są prawidłowe dla pomiaru. Patrz --- FEH- LENDER LINK ---. 4 Wykonać przewidziany pomiar przy uwzględnieniu istotnych przepisów. 5 W razie potrzeby określić wartości pomiarowe. Patrz --- FEHLENDER LINK ---. 6 Uruchomić pomiar. Zobacz również 2 Funkcja [} 13] 2 Ustawienia przed pomiarami [} 40] 2 Ustawienia dla pomiarów [} 48] 2 Rejestrowanie pliku dziennika [} 72] 6.5 Przeprowadzanie testu automatycznego Po włączeniu urządzenia pomiarowego automatycznie przeprowadza ono test głównych komponentów, jak bateria, czujniki gazowe, zawory, pompy, brzęczyk i wskazanie stanu. W razie konieczności można przeprowadzić test także bez ponownego uruchamiania urządzenia pomiarowego. Jeśli nie wszystkie testy zakończą się powodzeniem, możliwe jest, że niektóre tryby pracy nie pracują prawidłowo. Jest to sygnalizowane przez świecące się na żółto wskazanie stanu. Test może np. nie powieść się, kiedy przez pomyłkę zablokuje się wlot podczas testu. Kiedy problem zostanie rozwiązany, można przeprowadzić test automatyczny i przestawić urządzenie pomiarowe ponownie w zwykły tryb pracy bez konieczności ponownego uruchamiania całego systemu. > > Test funkcjonalny > Test (zakładka) Aby lepiej zrozumieć powody niepowodzenia testu i kiedy urządzenie pomiarowe pozostaje w określonym stanie, należy zapoznać się z menu Ostrzeżenia, patrz--- FEHLENDER LINK ---. Zobacz również 2 Ostrzeżenia i komunikaty błędów [} 74] 6.6 Widok menu stanu Występuje możliwość wyświetlenia aktualnego stanu kontroli systemu w menu. Korzystać z tych informacji przy wyszukiwaniu błędów lub przy kontakcie z serwisem. > > Stan IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 71 / 112

6 Praca INFICON 6.7 Rejestrowanie pliku dziennika Dla udokumentowania kontroli można zarejestrować dane pomiarowe trybu pracy Nad Gruntem. Rozpoczęcie / zatrzymanie rejestrowania danych pomiarowych. ü Rejestrowanie danych pomiarowych zostało skonfigurowane, patrz--- FEHLENDER LINK ---. 1 Aby rozpocząć lub przerwać rejestrowanie w trybie pracy Nad Gruntem nacisnąć lub na ekranie pomiarowym. 2 Potwierdzić wybór. Zobacz również 2 Konfiguracja zapisu danych pomiarowych [} 41] 6.8 Wyświetlanie pliku dziennika i usuwanie plików ü Logowanie jako Intermediate User lub Supervisor 1 > > Wyjście danych > Pliki (zakładka) ð Pliki są wyświetlane w tabeli Pliki dziennika. 2 IRwin S: Po naciśnięciu OK można oznaczać przyciskami nawigacyjnymi poszczególne pliki dziennika. 3 IRwin S: Po ponownym naciśnięciu OK aktywowana jest funkcja usuwania. ð Urządzenie pomiarowe wskazuje na dole po prawej stronie pole z krzyżykiem. 4 IRwin S: Nacisnąć przycisk obok pola. ð Seria pomiarów zostaje usunięta. Aby jednocześnie usunąć wszystkie foldery, skorzystać z oprogramowania Client urządzenia pomiarowego. Patrz Wykonać parowanie miernika z komputerem poprzez interfejs Bluetooth. IRwin SXnn: W tych modelach można usunąć pliki dziennika tylko przy użyciu oprogramowania IRwin Client, patrz--- FEHLENDER LINK ---. Aby wyświetlić zarejestrowane wartości pomiarowe, należy przenieść je na komputer, patrz --- FEHLENDER LINK ---. Zobacz również 2 Przesyłanie danych na komputer [} 36] 72 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 6.9 Informacje Podczas pracy urządzenia wyświetlacz wskazuje informacje, które wspomagają przy obsłudze urządzenia pomiarowego. Oprócz wartości pomiarowych wyświetlane są aktywowane tryby pracy, ostrzeżenia i komunikaty błędów. Urządzenie pomiarowe dysponuje szerokim zakresem funkcji autodiagnostycznych. Jeśli układ elektroniczny wykryje nieprawidłowy stan, urządzenie pomiarowe wskazuje to, w miarę możliwości, przez wyświetlacz i w razie potrzeby przerywa pracę. 6.9.1 Wyświetlanie informacji i statystyk Wyświetlanie informacji o urządzeniu 1 > > Informacje o urządzeniu 2 Opuścić ten widok przez. Wyświetlanie statystyk 1 > > Statystyki 2 Opuścić ten widok przez. 6.9.2 Wyświetlanie widoku serwisowego Po wyświetleniu widoku serwisowego widoczne są przykładowo szczegółowe dane dotyczące sygnałów czujników i monitoringu. Może to być pomocne przy kontakcie z działem serwisowym. ü Logowanie jako Supervisor > > Widok serwisowy 6.10 Ustawianie automatycznego obrotu ekranu Jeśli ustawiony zostanie automatyczny obrót ekranu, wyświetlacz w urządzeniu pomiarowym będzie automatycznie się obracać przy obróceniu urządzenia pomiarowego. 1 > > Ogólne > Wskazanie (zakładka) > Autom. obrót ekranu ð Wyświetlają się symbole (góra prawa strona) i (dół prawa strona). 2 Wybrać automatyczny obrót ekranu, aby włączyć funkcję. ð Aby w razie potrzeby ponownie wyłączyć automatyczny obrót ekranu, aktywować opcję autom. obrót ekranu. 6.11 Reset do ustawień fabrycznych W razie potrzeby można zresetować ustawienia urządzenia pomiarowego do ustawień fabrycznych. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 73 / 112

6 Praca INFICON Należy uwzględnić, że ustawienia kalibracyjne urządzenia pomiarowego nie zostaną zresetowane. ü Logowanie jako Supervisor > > Reset systemu 6.12 Wyłączanie Wyłączanie 1 Nacisnąć na 3 sekundy przycisk Wł./Wył.. ð Urządzenie pomiarowe pyta, czy ma zostać wyłączone. 2 Potwierdzić, klikając Tak i naciskając zaznaczenie. Twarde wyłączenie W razie błędu można wyłączyć urządzenie pomiarowe poprzez dłuższe naciśnięcie Włącznika / wyłącznika. Jeśli wystąpi błąd przy ustawianiu urządzenia w trybie monitorowania (czerwone wskazanie stanu i ciągły dźwięk sygnałowy), a przyciski nie reagują, można wyłączyć urządzenie pomiarowe, naciskając przycisk Wł./Wył.. Stosować tę opcję tylko w ostateczności. Wiąże się to z ryzykiem utraty napięcia wstępnego przez czujnik tlenu. Prowadzi to do dłuższego nagrzewania przy ponownym włączeniu. Nacisnąć na 9 sekundy przycisk Wł./Wył.. 6.13 Ostrzeżenia i komunikaty błędów Komunikaty ostrzegawcze Komunikaty błędów ostrzegają przed stanami urządzenia pomiarowego, które mogą ujemnie wpłynąć na dokładność pomiarów. Praca urządzenia pomiarowego nie jest przerywana. Jeśli w trybie pomiaru przycisk nawigacyjny Menu jest czerwony, oznacza to, że ostrzeżenie jest aktywne. Po opuszczeniu aktualnego zakresu pomiaru, w oknie Diagnostyka zawarte są dodatkowe informacje. Patrz także: > > Ostrzeżenia Komunikaty błędów Błędy to zdarzenia, które wymuszają przerwanie pracy. Nr Komunikat Możliwe źródło błędu Rozwiązanie Komunikaty ostrzegawcze 74 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 W2 Wlot referencyjny zablokowany Wlot referencyjny zablokowany Sprawdzić, czy nic nie blokuje wlotu. Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. Filtr wlotu referencyjnego zablokowany W3 Wlot próbki zablokowany Wlot próbki zablokowany Sprawdzić, czy nic nie blokuje wlotu Filtr wlotu próbki zabloko- Wymienić filtr wlotu próbki. wany Zablokowane akcesoria Odłączyć akcesoria. W przypadku zniknięcia alarmu: Sprawdzić akcesoria. Filtr wewnętrzny zablokowany Odłączyć akcesoria. W przypadku kontynuacji alarmu: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W4 Wylot zablokowany Wylot zablokowany Sprawdzić, czy nic nie blokuje wylotu. W przypadku kontynuacji alarmu: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W5 Błąd czujnika O2 Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W6 Błąd czujnika O2 Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W7 Błąd czujnika H2S Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W8 Błąd czujnika H2S Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W9 Błąd czujnika CO Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W10 Błąd czujnika CO Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W11 Błąd czujnika CH4 Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W12 Błąd czujnika CH4 Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 75 / 112

6 Praca INFICON W13 Błąd czujnika CO2 Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W14 Błąd czujnika CO2 Błąd systemu. Uruchomić detektor ponownie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON. W17 Osiągnięto poziom STEL dla H2S, (wyświetlane STEL i wartość graniczna, potwierdzić) Alarm krótkoterminowej granicy narażenia dla H2S. Normalne funkcjonowanie. Jeśli ostrzeżenie pojawi się ponownie pomimo braku obecności gazu: Przeprowadzić ponowną kalibrację trybu TOX. Jeśli komunikat pojawia się nadal: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON W18 Osiągnięto poziom LTEL dla H2S, (wyświetlane LTEL i wartość graniczna, potwierdzić) Alarm długoterminowej granicy narażenia dla H2S. Normalne funkcjonowanie. Jeśli ostrzeżenie pojawi się ponownie pomimo braku obecności gazu: Przeprowadzić ponowną kalibrację trybu TOX. Jeśli komunikat pojawia się nadal: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON W19 Osiągnięto poziom STEL dla CO, (wyświetlane STEL i wartość graniczna, potwierdzić) Alarm krótkoterminowej granicy narażenia dla CO. Normalne funkcjonowanie. Jeśli ostrzeżenie pojawi się ponownie pomimo braku obecności gazu: Przeprowadzić ponowną kalibrację trybu TOX. Jeśli komunikat pojawia się nadal: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON W20 Osiągnięto poziom LTEL dla CO, (wyświetlane LTEL i wartość graniczna, potwierdzić) Alarm długoterminowej granicy narażenia dla CO. Normalne funkcjonowanie. Jeśli ostrzeżenie pojawi się ponownie pomimo braku obecności gazu: Przeprowadzić ponowną kalibrację trybu TOX. Jeśli komunikat pojawia się nadal: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON W21 Osiągnięto poziom STEL dla CO2, (wyświetlane STEL i wartość graniczna, potwierdzić) Alarm krótkoterminowej granicy narażenia dla CO2 Normalne funkcjonowanie. Jeśli ostrzeżenie pojawi się ponownie pomimo braku obecności gazu: Przeprowadzić ponowną kalibrację trybu TOX. Jeśli komunikat pojawia się nadal: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON W22 Osiągnięto poziom LTEL dla CO2, (wyświetlane LTEL i wartość graniczna, potwierdzić) Alarm długoterminowej granicy narażenia dla CO2 Normalne funkcjonowanie. Jeśli ostrzeżenie pojawi się ponownie pomimo braku obecności gazu: Przeprowadzić ponowną kalibrację trybu TOX. Jeśli komunikat pojawia się nadal: Skontaktować się z serwisem firmy INFICON Komunikaty błędów 76 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Praca 6 E1 Błąd pompy głównej E2 Błąd pompy próbki E3 Błąd promiennika podczerwieni E4 Błąd promiennika podczerwieni E5 Zbyt niski poziom naładowania akumulatora (odliczanie do wyłączenia) E6 E7 Błąd napięcia SnO2 E8 brak? E9 brak? E10 - Sprawdzić w trybie ExTox, czy wartość O2 jest prawidłowa (zbliżona do 20.9%). Jeśli nie, przystosowanie się czujnika O2 do panujących warunków może zająć trochę czasu. Proces ten może potrwać jeden dzień. Przyczyną może być niekontrolowane wyłączenie lub całkowite rozładowanie akumulatora w trakcie przerwy w użytkowaniu. E11 - Jeśli problem wystąpi ponownie, przekazać do serwisowania E12 - E13 - E14 - E15 - E16 - E17 - E18 - E19 - E20 Błąd testu RAM (wyłączenie) E21 Błąd testu ROM (wyłączenie) E22? E23 E24 - IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 77 / 112

6 Praca INFICON E25 Temperatura otoczenia poza zakresem znamionowym. Może to wpływać na działanie urządzenia 78 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Konserwacja 7 7 Konserwacja Wlot gazu urządzenia pomiarowego i system sond zawierają różne filtry. Trzeba je wymieniać w cyklach podanych w planie konserwacji. Jeśli urządzenie pomiarowe jest użytkowane w brudnym otoczeniu, może być konieczna częstsza wymiana. WSKAZÓWKA Urządzenie pomiarowe może zostać zapchane. Jeśli uruchamia się urządzenie pomiarowe bez wszystkich filtrów, może to prowadzić do uszkodzenia urządzenia pomiarowego lub przedwczesnej konieczności serwisu. Podłączać urządzenie pomiarowe wyłącznie z sondą, tak by zminimalizować ryzyko zapchania filtra wlotowego i zapchania filtrów wewnętrznych urządzenia pomiarowego. 7.1 Plan konserwacji Plan konserwacji Cykl konserwacji Dodatkowe informacje codziennie 7.3.2 Wymiana filtra papierosów urządzenia we wlocie próbki co tydzień 7.5.1 Wymiana filtra papierosów sondy ręcznej co miesiąc 7.6 Wymiana filtra inline sondy dywanowej 7.7.1 Wymiana tarcz filtra dzwonu 7.7.2 Wymiana filtra dzwonu 7.2 7.3 Konserwacja urządzenia pomiarowego 7.3.1 Tymczasowe wyłączanie IRwin SXT korzysta z niewielkiej ilości prądu także po wyłączeniu. Dzięki temu zegar może pracować i możliwe jest utrzymanie funkcji czujnika tlenu do szybszego uruchamiania. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 79 / 112

7 Konserwacja INFICON Jeśli przewidziane jest zmagazynowanie urządzenia pomiarowego na okres do 3 miesięcy, należy całkowicie naładować je przed zmagazynowaniem. Jeśli przewiduje się magazynowanie urządzenia pomiarowego na okres dłuższy niż 3 miesiące, należy wybrać jedną z niżej podanych możliwości. Połączyć ładowarkę z urządzeniem pomiarowym i pozostawić włączoną ładowarkę. LUB: Ładować akumulator co 3 miesiące przy magazynowaniu urządzenia. 7.3.2 Wymiana filtra papierosów urządzenia we wlocie próbki Wymieniać filtr papierosów odpowiednio do planu konserwacyjnego, patrz--- FEH- LENDER LINK ---. Przy kontroli filtra papierosów we wlocie zwracać uwagę na to, czy nie jest on zdeformowany, ponieważ wówczas traci część swoich funkcji. W razie wątpliwości wymienić filtr. Zobacz również 2 Plan konserwacji [} 79] 7.4 Ogólna kontrola systemu sond Stosowany system sond należy regularnie kontrolować pod względem uszkodzeń zewnętrznych i szczelności. 80 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Konserwacja 7 1 Skontrolować wszystkie części systemu sond pod względem uszkodzeń zewnętrznych. 2 Podłączyć system sond do urządzenia pomiarowego. 3 Zablokować wlot systemu sond. ð Jeśli urządzenie pomiarowe generuje komunikat błędu Blocked flow alarm, patrz Informacja, system sond ma wystarczającą szczelność. Jeśli urządzenie nie zgłasza błędu, występuje wyciek w systemie. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 81 / 112

7 Konserwacja INFICON 7.5 Konserwacja sondy ręcznej 7.5.1 Wymiana filtra papierosów sondy ręcznej Wymieniać filtr papierosów odpowiednio do planu konserwacyjnego, patrzplan konserwacji. Przy kontroli filtra papierosów we wlocie zwracać uwagę na to, czy nie jest on zdeformowany, ponieważ wówczas traci część swoich funkcji. W razie wątpliwości wymienić filtr. 7.6 Wymiana filtra inline sondy dywanowej Wymieniać filtr inline odpowiednio do planu konserwacyjnego, patrz--- FEHLEN- DER LINK ---. Zobacz również 2 Plan konserwacji [} 79] 7.7 Konserwacja sondy dzwonowej 82 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Konserwacja 7 7.7.1 Wymiana tarcz filtra dzwonu Wymieniać tarcze filtra odpowiednio do planu konserwacyjnego, patrz--- FEHLEN- DER LINK ---. Zobacz również 2 Plan konserwacji [} 79] IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 83 / 112

7 Konserwacja INFICON 7.7.2 Wymiana filtra dzwonu Wymieniać filtr odpowiednio do planu konserwacyjnego, patrz--- FEHLENDER LINK ---. Zobacz również 2 Plan konserwacji [} 79] 84 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Wyłączenie z ruchu 8 8 Wyłączenie z ruchu 8.1 Wysyłanie urządzenia pomiarowego OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane przez materiały szkodliwe dla zdrowia Zanieczyszczone urządzenia pomiarowe mogą być szkodliwe dla zdrowia. Deklaracja zanieczyszczeń służy ochronie wszystkich osób, które mają kontakt z urządzeniem pomiarowym. Należy wypełnić kompletną deklarację zanieczyszczeń. 1 Przed odesłaniem należy skontaktować się z nami i przesłać wypełnioną deklarację zanieczyszczeń. ð Wówczas prześlemy numer wysyłki zwrotnej. 2 Do wysyłki zwrotnej stosować oryginalne opakowanie. 3 Przed wysłaniem urządzenia pomiarowego dołączyć egzemplarz wypełnionej deklaracji zanieczyszczeń. Patrz na dole lub na stronie INFICON. IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 85 / 112

8 Wyłączenie z ruchu INFICON 86 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Wyłączenie z ruchu 8 8.2 Utylizacja wyposażenia Użytkownik może zutylizować urządzenie pomiarowe na własną rękę lub odesłać je do producenta. Urządzenie pomiarowe zawiera materiały, które mogą być ponownie wykorzystane. Aby uniknąć odpadów i ochronić środowisko, należy skorzystać z tej możliwości. Podczas utylizacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i ochrony środowiska. Oznaczenie powrotu do obiegu powtórnego wykorzystania Urządzenia pomiarowego nie wolno utylizować z odpadami z gospodarstw domowych IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 87 / 112

9 Certyfikaty INFICON 9 Certyfikaty Rys. 8: Certyfikaty i aprobaty 88 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 9.1 Certyfikat TÜV dla dolnej granicy wybuchowości (DGW) IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 89 / 112

9 Certyfikaty INFICON 90 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 91 / 112

9 Certyfikaty INFICON 92 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 9.2 Certyfikat dla tlenu i toksycznych gazów IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 93 / 112

9 Certyfikaty INFICON 94 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 9.3 Certyfikat dla oprogramowania do Ex/ExTox IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 95 / 112

9 Certyfikaty INFICON 9.4 Certyfikat ATEX dla ochrony przeciwwybuchowej (IRwin SXnn) 96 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 9.5 Certyfikat ATEX dla ochrony przeciwwybuchowej (IRwin SXnn) IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 97 / 112

9 Certyfikaty INFICON 9.6 Certyfikat IECEx dla ochrony przeciwwybuchowej (IRwin SXnn) 98 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 99 / 112

9 Certyfikaty INFICON 100 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 9.7 Certyfikat NEPSI (Chiny) dla ochrony przeciwwybuchowej IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 101 / 112

9 Certyfikaty INFICON 102 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 103 / 112

9 Certyfikaty INFICON 104 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)

INFICON Certyfikaty 9 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802) 105 / 112

9 Certyfikaty INFICON 106 / 112 IRwin-Tłumaczenie oryginalney instrukcji uż ytkowania-mina66pl1-12-(1802)