TRIANGL. Nákres instalace Drawing installation Rysunek instalacji Szerelési rajz

Podobne dokumenty
CORNER. Nákres instalace Drawing installation Rysunek instalacji Szerelési rajz

BLACKLIGHT SPOT 400W F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

LED MAGIC BALL MP3 F

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

Oprawa / Fixture WERKIN

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

DELTA 600 corner right with TÜV certi ed

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DELTA 600 corner left with TÜV certi ed

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

Rodzaj obliczeń. Data Nazwa klienta Ref. Napędy z pasami klinowymi normalnoprofilowymi i wąskoprofilowymi 4/16/ :53:55 PM

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

Oprawa / Fixture GIZA

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Camspot 4.4 Camspot 4.5

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components


099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

LED WASHER RGB IP34 F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

DESIGN. Nowoczesne odwodnienia do łazienek KATALOG TECHNICZNY Collection of the floor drainages for bathroom TECHNICAL CATALOGUE. www. winkiel.

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

VENEZIA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u.

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Rewizja jednoczęściowa

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

Inquiry Form for Magnets

Energy compensating chamber Studnia do wytracania energii /rozprężna

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F a

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS F

LED PAR 36 12x3W RGBW F

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a

LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F

KARLAK. 01 drain trap. www. karlak. ig. pl

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

LED MOVING HEAD 60W F

Katalog 2019 uaktualniony w czerwcu I Catalogue 2019 updated in June

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F

Podkoszulka UnderPro REF


OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T

INSTRUKCJA MONTAŻU ODWODNIENIA LINIOWEGO. Moon PROFESSIONAL

2x Moving Head 15R BEAM FL Case F

1. INFORMACJE OGÓLNE

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

Oprawa / Fixture INTERSET

TRAPANI BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Frameless balustrade system

PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC BOXES

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Transkrypt:

Nákres instalace Drawing installation Rysunek instalacji Szerelési rajz TRIANGL 1. hydroizolační páska 2. hydroizolační nátěr 3. flexibilní lepidlo 4. dlažba 1. waterproof tape 2. waterproofing coating 3. flexible adhesive glue 4. floor tile 1. wodoodporna taśma 2. powłoka uszczelniająca 3. elastyczny klej 4. płytka ceramiczna 1. vízálló szalag 2. vízszigetelő bevonat 3. flexibilis ragasztó 4. Kerámia csempe

Obsah balení : tělo žlabu se 4 kotevními nohami krycí rošt sifon + není vtok součástí č.3 balení (art.no.fp925) klíček pro vyjímání roštu montážní návod Montážní návod Před zahájením instalace doporučujeme vyměřit polohu odtokového žlabu a vyřešit jeho napojení na vnitřní odpadní systém. Při rekonstrukci musí být v podlaze možno vyhloubit dostatečný prostor pro tělo žlabu včetně sifonu a to tak, aby odpadní potrubí mohlo být napojeno správným způsobem na vnitřní odpadní systém. Upozornění Doporučujeme, aby instalace byla provedena odborně způsobilou firmou v oboru. Při instalaci je nutné dodržovat ostatní stavební a technické předpisy. Nesprávné provedení instalace odtokového žlabu může být příčinou špatného fungování výrobku popř. i škody na majetku a zdraví. Na škody způsobené neodbornou instalací a nerespektováním tohoto doporučení nebude brán při případné reklamaci zřetel. Výrobce nenese odpovědnost za chybně provedenou instalaci. Obecné informace k napojení žlabu Tělo sifonu zajistěte proti vysunutí montážní pěnou nebo podložkou světlost odpadního potrubí DN 50 spád odpadního potrubí > 2,0 % spád podlahové krytiny vždy k rohovému odtoku, doporučeno > 1,5% co nejpřímější a nejkratší cesta připojení na vnitřní odpadní systém bez zapojování dalších sanitárních předmětů. Odtokový žlab je testován na odtokovou kapacitu dle normy ČSN EN 274. Při současném použití podlahového vytápění a odtokového žlabu je potřeba dbát na to, aby vzdálenost podlahového vytápění byla minimálně 30 cm od zápachové uzávěry - nebude tak docházet k nechtěnému vysychání. Na hrdlo odtokového žlabu nasaďte tělo sifonu (2). Pomocí stavěcích noh (4) nastavte tělo žlabu s ohledem na budoucí výšku podlahy, ukotvěte pomocí hmoždinek a šroubů (nejsou součástí balení) do podlahy a vyrovnejte pomocí vodováhy. Odtok sifonu (2) natočte do požadovaného směru a napojte na odpadní potrubí. Tělo sifonu zajistěte proti vysunutí montážní pěnou nebo podložkou. Do odtokového otvoru zasuňte vtokovou trubici (3). Připojte žlab na stavěcích nohách (4) k uzemňovací soustavě (instalaci by měla provést odborně způsobilá osoba). Před zahájením dalších stavebních prací vyzkoušejte těsnost spojení odpadního potrubí, sifonu a těla žlabu. Zkontrolujte spád potrubí a pozici žlabu. Vtokovou trubici (3) sifonu zakryjte, aby nedošlo k jejímu zanesení. Lem žlabu (5) je opatřen pružnou hydroizolační hmotou, kterou je potřeba chránit během betonování malířskou páskou. Betonovou směsí vyplňte zbývající stavební prostor (i pod žlabem) a spádujte jej směrem ke žlabu až do výšky lemu (5) se spádem >1,5%. Po zatvrdnutí odstraňte krycí malířskou pásku. Nastříhejte pružnou hydroizolační bandáž (není součástí balení) na pásky tak, aby se v rozích překrývaly. Naneste stěrkou hydroizolační hmotu na lem žlabu a okolní beton. Přiložte nastříhané pásky bandáže přes lem žlabu a beton (musí se překrývat) a znovu přestěrkujte. Následně se provede pokládka dlažby pomocí flexibilních lepidel se zaspárováním mezer. Místo přechodu dlažby a rámečku žlabu zapravte silikonem. Po ukončení stavebních prací zbavte podlahový žlab nečistot, odkryjte vtokovou trubici a vložte rošt (1). V odtoku je použita mokrá zápachová uzávěra, proto je po instalaci nutné naplnit sifon vodou. Údržba odtokového žlabu Žlab pravidelně kontrolujte a čistěte. Odpadní systém je díky otočnému sifonu možno čistit jak mechanicky (až do stupačky) tak i chemicky. Údržba se provádí běžnými mycími a čisticími prostředky, určenými pro čištění domácích odpadů. SAPHO s.r.o., Pakoměřice 87, 250 65 Líbeznice, tel.: 283 090 760, e-mail: koupelny@sapho.cz, www.aqualine.cz

Contents: Drain body with 4 anchoring feets Cover grid packing Trap (body not + included inlet pipe) (art.no.fp925) Key for removing the cover grid Installation instructions Before initiating the installation, it is recommended to measure the position of the drain channel and design its connection to the domestic sewerage system. While conducting a reconstruction, the floor must allow for digging out sufficient space for the channel body, including the trap, so that the sewerage may be properly connected to the domestic sewerage system. Please note It is recommended that the installation is conducted by a firm qualified in the industry. While conducting the installation, other building and technical regulations must be complied with. Incorrect installation of the corner drain may cause the product to malfunction, and/or may cause damage to property and injury. The damage caused by unprofessional installation and by the failure to comply with this recommendation will be disregarded if a claim is made. The manufacturer is not liable for incorrect installation. General information regarding the connection of the outlet Secure the trap body against disconnecting by construction foam or pad. Sewerage pipe inner diameter DN 50, Sewerage pipe gradient >2.0% Recommended flooring gradient towards the corner drain >1.5%, Straightest and shortest route for the connection to the domestic sewerage system without connecting any other sanitary components. The corner drain is tested for drainage capacity as per ČSN EN 274. If subfloor heating and corner drain are used simultaneously, make sure that the distance of the floor heating is at least 30 cm from the trap - this will avoid undesirable drying. Mount the trap body (2) onto the corner drain mouth and insert the inlet pipe of the trap (3) into the drain hole. Using adjustable feet (4) set the height of the drain with respect to the future floor height, and anchor the drain with plugs in the desired spot on the floor. Level the trap body with a spirit level. Set the trap drain (2) in the desired direction and connect it to the sewerage pipe. Secure the trap body with construction foam or with a pad to prevent its displacement. Connect the drain body on adjustable feet (4) to the grounding system (the installation should be made by an electrician). Before you proceed with any other construction work, test the connection tightness of the sewerage pipe, trap and drain body. Check the sloping of the pipe and the position of the drain. Cover the inlet pipe of the trap (3) to prevent its fouling. The edge of the drain body (5) features flexible waterproof material, which must be protected with a painter s tape during concreting. Fill the remaining construction space with a concrete mix and slope it towards the corner outlet up to the height of the edge (5) with a gradient of >1.5%. After hardening, remove the covering painter s tape. Cut the flexible waterproof bandage (not included in the packaging) to strips so that they overlap in the corners. Use a spreader to apply waterproofing material onto the edge of the drain and onto the surrounding concrete. Place the cut bandage strips over the edge of the drain and onto the concrete (they must overlap) and apply waterproofing with a spreader once again. Subsequently, lay the tiles using flexible adhesives and fill the joints. Use silicone to give final touch to the transition between the tiles and the drain frame. After completion of the construction work, remove the fouling (if any) from the corner drain, uncover the inlet pipe and insert the cover grille (1). The drain features a wet trap; therefore, once the installation is complete, fill the trap with water. Maintenance Inspect and clean the drain channel on a regular basis. Thanks to the revolving trap, the sewerage system may be cleaned both mechanically (as far as the riser pipe) and chemically. Maintenance is carried out using regular washing and cleaning agents intended for cleaning of domestic sewerage facilities. SAPHO s.r.o., Pakoměřice 87, 250 65 Líbeznice, tel.: 283 090 760, e-mail: koupelny@sapho.cz, www.aqualine.cz

Instrukcja instalacji Zawartość : Koryto kanalika z 4 mocowaniami Pokrywa kanalika nie syfon w pakiecie + odpływ (art.no.fp925) c.3 Klucz do wyjmowania pokrywy Instrukcja montażu Przed instalacją zalecane jest wyznaczenie miejsca położenia koryta spustowego i przygotowanie swojego wewnętrzne połączenia do kanalizacji. Podczas montażu podłogi musi być możliwe dojście do miejsca montażu, w tym koryta i syfonu w takim stopniu, aby rura spustowa była prawidłowo podłączona do wewnętrznego systemu kanalizacyjnego. UWAGA Zalecamy, aby montaż został wykonany przez wykwalifikowany w tej dziedzinie personel. Instalacji należy dokonać w budynku przystosowanym i zgodnie z wymogami przepisów technicznych. Niewłaściwy montaż konstrukcji rynny spustowej może spowodować awarię podłoża lub produktu a także zniszczenia mienia bądź zdrowia. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym montażem i nieprzestrzeganiem niniejszego zalecenia nie będą brane pod uwagę przy ewentualnych roszczeniach..producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za błędne zainstalowanie. Ogólne informacje o podłączeniu koryta Zabezpieczyć korpus i syfon poprzez dobór odpowiednich podkładek rura spustowa o średnicy DN 50 spad koryta potrzebuje przynajmniej > 2,0 % Podłoga wymaga spadu do koryta spustowego zalecane > 1,5% Wymagana jest bezpośrednie podłączenie do instalacji kanalizacyjnej, najlepiej bez urządzeń pośrednich i innych urządzeń sanitarnych. Kanalik jest testowany zgodnie z normą DIN EN 274 Jednoczesne zastosowanie ogrzewania podłogowego wymaga, aby znajdowało się ono w minimalnej odległości ok. 30 cm od spustu kanalizacji. Pozwoli to na niewysuszanie syfonu i kanału spustowego. umieścić syfon na korycie rynny spustowej (2). Przygotować elementy poziomujące koryto (4) a następnie umieścić koryto na właściwym poziomie podłogi, wykorzystując kołki i kotwy (brak w zestawie) przymocować do podłogi i właściwie wypoziomować. Syfon (2) obrócić we właściwym kierunku oraz podłączyć pod rurę kanalizacyjną. Należy zabezpieczyć syfon poprzez zastosowanie odpowiednich podkładek. Zabezpieczyć korek spustowy poprzez umiejscowienie go w Syfonie (3). podłączenie koryta do podłoża powinno być dokonane przez osobę z odpowiednimi kwalifikacjami (4). Przed zabudową koryta należy sprawdzić szczelność instalacji poprzez dokonanie prób wycieków. Należy też sprawdzić kąt nachylenia syfonu oraz koryta kanalika. Odpływ (3) syfonu zabezpieczyć, aby nie doszło do jego zatykania. Koryto LEM (5) jest wyposażone w specjalą hydroizolację, którą chronić należy podczas robót murarskich i dekoratorskich. Mieszankę betonową wypełnić pozostałą przestrzeń pod korytem (5) zachowując spadek >1,5%. oraz na brzegach koryta.wyciąć odpowiedni fragment hydroizolacji (brak w zestawie) na paski tak, aby zachodziły na siebie na rogach. Hydroizolacja powinna zabezpieczać kanalik od betonu. Po położeniu hydroizolacji należy znów zabezpieczyć koryto. Po ułożeniu płytek brzeg koryta należy zabezpieczyć np. Silikonem Po ukończeniu prac montażowych należy wyjąć zabezpieczenie z syfonu oraz odpływu oraz oczyścić kanalik z zabrudzeń. Następnie zamontować pokrywę kanalika (1). Po wykonaniu tych czynności napełnić syfon wodą aby stanowiło to zabezpieczenie przed przykrymi zapachami. Utrzymanie koryta w czystości Kanalik należy regularnie sprawdzać i czyścić.system odpadowy jest możliwy do czyszczenia mechanicznie, jak i za pomocą środków chemicznych. W drugim przypadku konserwacji można dokonać zwykłymi środkami chemicznymi dopuszczonymi do obrotu. SAPHO Polska, ul.lwowska 7D, 05-120 Legionowo, tel/fax: + 48-22-350-41-16, e-mail: info@sapho.pl, www.sapho.pl

Beszerelési útmutató Csomag tartalma : padlóösszefolyó-test 4 lábbal rost nem szifon szerepel + lefolyó(bűzelzáró) a csomagban (3) (art.no.fp925) kulcs a rost eltávolításához beszerelési útmutató A beszerelés előtt tanácsoljuk, hogy határozza meg a padlóösszefolyó pontos helyét és biztosítsa az összeköttetést a szennyvízelvezetővel. A beüzemelésnél a padlóban megfelelő mélységet alakítson kí, figyelembe véve a padlóösszefolyó és a szifon méretét úgy, hogy a csöveket csatlakoztatni tudja a vízelevezető rendszerhez. Figyelemeztetés Javasoljuk, hogy a beépítést hozzáértő szakember végezze el. Kérjük a beéíptésnél vegyék figyelembe az építészeti és technikai előírásokat. A nem megfelelő beszerelés hibás működést, anyagi vagy egészségügyi kárt is okozhat. A nem megfelelő beüzemelés, vagy ezen beszerelési útmutatóban foglalt tanácsok figyelmen kívül hagyása esetén a garancia semmis, reklamáció érvényestíésére nincs mód. A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő beépítésből eredő hibákra. Általános információk a termék beszerelésével kapcsolatban: A szifon tökéletes szigeteléséhez használjon purhabot vagy szilikon tömítést. A kifolyó cső átmérője DN 50 A kifolyó cső esése > 2,0 % Sarok padlóösszefolyónál a burkolat lejtése ajánlottan > 1,5% A legrövidebb és legközvetlenebb összeköttetést biztosítsa a vízelvezető rendszerhez úgy, hogy a csövek ne törhessenek meg. A padlóösszefolyó vízelvezető kapacitása megfelel a normáknak. ČSN EN 274. A padlófűtéssel való egyidejű alkalmazása esetén ügyelni kell arra, hogy a fűtőtest minimum 30 cm-re legyen a lefolyótól elkerülve ezzel a nem kívánt kiszáradást. A padlóösszefolyó nyakához helyezze a szifont (2). Az állítható lábak segítségével (4) állítsa be a padlóösszefolyót tekintettel a padló magasságára, és a tiplik és csavarok segítségével (nem része a csomagnak) vízmértékkel előtte beállítva fúrja a padlóba. Szifon kifolyót (2) forgassa a kívánt irányba és csatlakoztassa az elvezető csőhöz. A szifon elmozdulása ellen használjon purhabot, vagy rögzítse szilikonnal. A leeresztő nyílásba csatlakoztassa a bevezető csövet (3). Rögzítse a padlóösszefolyót az állítható lábak segítségével (4) a padlóhoz (a szerelést csak szakember végezze). Egyéb munkálatok megkezdése előtt ellenőrízze a csövek, a szifon és a padlóösszefolyó tömítését Ellenőrizze a cső lejtését és az összefolyó helyzetét. Szifon lefolyó csövét (3) fedje le, hogy megakadályozza az eltömődést. Az összefolyó szegélye (5) rugalmas, vízálló anyaggal van ellátva, amely védelmet nyújt a betonozási munkálatok alatt is. A padlóösszefolyó irányába betonozzon, a szegély magasságáig (5) lejtéssel >1,5%. A beton megkötése után távolítsa el a védő csíkokat. Rugalmas, vízálló csíkból (nem része a csomagnak) vágjon le egy darabot úgy, hogy a sarkoknál fedjék egymást. Vigyen fel egy simító segítségével vízszigetelő anyagot a termék peremére és a környező betonra. Fektesse le a járólapot flexibilis csemperagasztóval, kitöltve a hézagokat, majd nyomja körbe szilikonnal. A munkálatok befejezése után távolítsa el a szennyeződéseket, fedje le a bevezető csövet és helyezze el a rostot (1). Nedves környezetben működik, a beszerelés után a szifont vízzel kell feltölteni. Karbanatartás A terméket rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa. Vízelvezető rendszert a forgatható szifon miatt rendszeresen tisztítani kell mechanikusan és vegyszerekkel is. A tisztítást normál, háztartási tisztítószerekkel lehet elvégezni. SAPHO Kft. 1116 Budapest, Vegyész utca 17-25. Tel/fax: +36 1 207 18 31; +36 1 899 82 57, email: sapho@sapho.hu; www.sapho.hu