Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji geotherm Pompa ciepła PL
Spis treści Spis treści 1 Informacje dotyczące instrukcji...4 1.1 Przestrzeganie innych obowiązujących dokumentów...4 1.2 Zachowanie dokumentacji do późniejszego wykorzystania...4 1.3 Stosowane symbole...4 1.4 Zakres stosowalności instrukcji...4 1.5 Oznaczenie CE...5 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy...6 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia...6 2.1.1 Klasyfikacja ostrzeżeń...6 2.1.2 Struktura ostrzeżeń...6 2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...6 2.3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 7 2.4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czynnika chłodniczego...8 2.5 Przepisy, zasady, dyrektywy...8 3 Opis działania i budowa urządzenia...9 3.1 Tabliczka znamionowa...9 3.2 Zasada działania... 10 3.3 Budowa pompy ciepła...11 3.4 Wyposażenie opcjonalne...13 4 Montaż...14 4.1 Wymagania dotyczące miejsca montażu...14 4.2 Wymagania dotyczące jakości wody studziennej (tylko VWW)...14 4.3 Odstępy i wymiary...16 4.4 Wymagania dotyczące obiegu CO...17 4.5 Sprawdzanie zakresu dostawy... 18 4.6 Usuwanie zabezpieczeń transportowych...19 4.7 Transport pompy ciepła... 20 4.8 Ustawianie pompy ciepła...22 5 Wykonanie połączeń hydraulicznych...23 5.1 Instalacja dla trybu bezpośredniego ogrzewania...24 5.1.1 Opis działania w trybie bezpośredniego ogrzewania...24 5.1.2 Wskazówki dotyczące instalacji...24 5.2 Instalacja obwodu mieszacza z buforem CO...26 5.2.1 Opis działania w trybie grzewczym z obwodem mieszacza i buforem CO...26 5.2.2 Wskazówki dotyczące instalacji...26 5.3 Instalacja dla bezpośredniego trybu ogrzewania z zasobnikiem CWU...28 5.3.1 Opis działania dla bezpośredniego trybu ogrzewania z zasobnikiem CWU...28 5.3.2 Wskazówki dotyczące instalacji...28 5.4 Instalacja obwodu mieszacza z buforem CO i zasobnikiem CWU... 30 5.4.1 Opis działania dla trybu ogrzewania z buforem CO i zasobnikiem CWU... 30 5.4.2 Wskazówki dotyczące instalacji... 30 5.5 Instalacja dla obiegu mieszacza z buforem CO, zasobnikiem CWU i zewnętrznym pasywnym układem chłodzenia (tylko VWS)...32 5.5.1 Opis działania w trybie ogrzewania z buforem CO, zasobnikiem CWU i zewnętrznym pasywnym układem chłodzenia...32 5.5.2 Wskazówki dotyczące instalacji...32 5.6 Montaż elastycznych węży podłączeniowych... 34 5.7 Podłączenie pompy ciepła do obiegu CO...35 5.8 Podłączyć pompę ciepła do obiegu solanki (tylko VWS)...35 5.9 Zamontować zbiornik wyrównawczy w obiegu solanki (tylko VWS)...36 5.10 Podłączyć pompę ciepła do obiegu wody studziennej (tylko VWW)...37 6 apełnianie obiegu CO i obiegu źródła ciepła... 38 6.1 Przepisy dotyczące napełniania... 38 6.2 apełnianie i odpowietrzanie obiegu CO...39 6.3 apełnić i odpowietrzyć obieg solanki (tylko VWS)...39 6.3.1 Przygotowanie do napełniania...39 6.3.2 apełnić i odpowietrzyć zewnętrzną część obiegu solanki...41 6.3.3 apełnienie i odpowietrzenie wewnętrznego odcinka obiegu solanki... 42 6.3.4 apełnienie i odpowietrzenie całego obiegu solanki w jednym cyklu roboczym... 43 6.3.5 Utworzenie ciśnienia w obiegu solanki... 44 6.4 W razie potrzeby napełnić zasobnik CWU.... 44 7 Instalacja elektryczna... 45 7.1 Przestrzegać wskazówek dotyczących instalacji.. 46 7.2 Elektryczna skrzynka rozdzielcza...47 7.3 Podłączanie zasilania elektrycznego... 49 7.3.1 Zasilanie nieblokowane (schemat elektryczny 1).. 50 7.3.2 Dwuobwodowa taryfa rozliczeniowa dla pomp ciepła (schemat elektryczny 2)...51 7.3.3 Podłączenie zewnętrznej pompy CO...52 7.3.4 Podłączenie zewnętrznej pompy studziennej (tylko VWW)...53 7.3.5 Podłączenie zewnętrznego dogrzewania elektrycznego (opcjonalnie)... 54 7.3.6 Podłączenie wyłącznika temperaturowego (nieblokowane zasilanie sieciowe)... 55 7.3.7 Podłączenie wyłącznika temperaturowego (zasilanie dwuobwodowe)... 56 7.3.8 Zewnętrzny presostat solanki (tylko VWS)...57 7.3.9 Podłączenie zewnętrznego 3-drogowego zaworu mieszającego układu chłodzenia solanki (tylko VWS, w przypadku opcjonalnego pasywnego układu chłodzenia)... 58 7.4 Płytka obwodu drukowanego regulatora (widok).. 59 7.5 Instalacja dostarczonego wyposażenia... 60 7.5.1 Instalacja VR 10... 60 7.5.2 Instalacja VRC DCF... 60 2 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Spis treści 7.6 Instalacja niezbędnego wyposażenia...61 7.7 Instalacja wyposażenia opcjonalnego...62 7.7.1 Instalacja VR 90...62 7.7.2 Instalacja VR 60...63 7.8 Podłączanie zewnętrznego kotła grzewczego...63 7.8.1 Podłączenie zewnętrznego kotła przez złącze ebus... 64 7.8.2 Podłączenie zewnętrznego kotła bez złącza ebus... 64 7.9 Montaż osłony i konsoli obsługowej... 65 7.10 Instalacja vrnetdialog 840/2 i 860/2...67 8 Uruchomienie... 69 8.1 Pierwsze uruchomienie... 69 8.1.1 Wybór schematu hydraulicznego...70 8.1.2 Wybór schematu elektrycznego...70 8.1.3 Zastosowanie ustawień...70 8.1.4 Kontrola i odpowietrzenie obiegu solanki (tylko VWS)...70 8.1.5 apełnianie i odpowietrzanie obiegu CO...71 8.1.6 W razie potrzeby odpowietrzyć zasobnik CWU...71 8.2 Przekazanie instalacji grzewczej użytkownikowi...71 9 Dopasowanie do instalacji grzewczej...72 9.1 Rodzaje pracy i funkcje...72 9.2 Funkcje automatyczne...72 9.3 Funkcje, dla których można zmieniać ustawienia.. 74 9.3.1 Funkcje dostępne do ustawień na poziomie użytkownika...74 9.3.2 Funkcje dostępne do ustawień na poziomie kodowanym...74 9.3.3 Funkcje dodatkowe w vrdialog...75 9.4 Zasada regulacji...75 9.4.1 Możliwe obiegi instalacji grzewczej...75 9.4.2 Regulacja bilansu energetycznego (schemat hydrauliczny 1 lub 3)...75 9.4.3 Regulacja temperatury zadanej zasilania (schemat hydrauliczny 2, 4 lub 10)...76 9.5 Struktura regulatora...76 9.6 Przywracanie ustawień fabrycznych...77 9.7 Wywołanie menu poziomu kodowanego...78 9.7.1 Menu C: Ustawienie parametrów instalacji grzewczej...79 9.7.2 Menu D: Wykonanie diagnostyki... 86 9.7.3 Menu I: Widok informacji ogólnych... 89 9.7.4 Menu A: Wywoływanie asystenta instalacji... 91 9.8 Parametry nastawiane tylko przy pomocy vrdialog... 96 11 Diagnostyka i usuwanie usterek... 101 11.1 Rodzaje usterek... 101 11.2 Usterki komponentów ebus... 102 11.3 Usterki powodujące czasowe ostrzeżenie... 102 11.4 Usterki powodujące czasowe ostrzeżenie... 103 11.5 Usterki powodujące trwałe wyłączenie...106 11.6 Pozostałe usterki / zakłócenia...111 12 Recykling i usuwanie odpadów... 112 12.1 Utylizacja pompy ciepła... 112 12.2 Usuwanie opakowania... 112 12.3 Utylizacja solanki (tylko VWS)... 112 12.4 Oddać czynnik chłodniczy do utylizacji... 112 13 Gwarancja i serwis... 113 13.1 Gwarancja... 113 13.2 Serwis... 113 14 Dane techniczne... 114 14.1 Dane techniczne VWS... 114 14.2 Dane techniczne VWW... 117 15 Protokół uruchomienia... 119 16 Referencje... 121 17 Załącznik... 124 Wykaz haseł... 132 10 Przeglądy i konserwacja... 99 10.1 Wskazówki dotyczące przeglądów i konserwacji... 99 10.2 Przegląd... 99 10.3 Prace konserwacyjne... 99 10.4 Uruchomić ponownie urządzenie i wykonać próbę ruchową...100 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 3
1 Informacje dotyczące instrukcji 1 Informacje dotyczące instrukcji Poniższe wskazówki są drogowskazami po całej dokumentacji. Obowiązują również inne dokumenty związane z niniejszą Instrukcją instalacji. ie bierzemy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. 1.1 Przestrzeganie innych obowiązujących dokumentów > Podczas instalacji pompy ciepła należy przestrzegać bezwzględnie instrukcji instalacji wszystkich części składowych i komponentów instalacji grzewczej. Te instrukcje instalacji zostały dołączone do odpowiednich części składowych instalacji grzewczej oraz komponentów uzupełniających. Ponadto należy przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do poszczególnych urządzeń podłączonych do instalacji grzewczej. 1.2 Zachowanie dokumentacji do późniejszego wykorzystania > iniejszą instrukcję instalacji i wszystkie dokumenty obowiązujące dodatkowo oraz ew. potrzebne materiały pomocnicze należy przekazać użytkownikowi instalacji. Przejmie on wówczas odpowiedzialność za przechowywanie tych instrukcji i materiałów pomocniczych, aby były one zawsze dostępne w razie potrzeby. 1.4 Zakres stosowalności instrukcji iniejsza instrukcja instalacji dotyczy wyłącznie pomp ciepła o następujących numerach katalogowych: Oznaczenie typu Pompy ciepła solanka/woda (VWS) r katalogowy VWS 220/2 0010002797 VWS 300/2 0010002798 VWS 380/2 0010002799 VWS 460/2 0010002800 Pompy ciepła woda/woda (VWW) VWW 220/2 0010002801 VWW 300/2 0010002802 VWW 380/2 0010002803 VWW 460/2 0010002804 1.1 Oznaczenia typu i numery katalogowe 10-pozycyjny numer katalogowy pompy ciepła (można go odczytać od 7 pozycji numeru seryjnego) znajduje się na naklejce na pompie ciepła lub na tabliczce znamionowej ( rozdz. 3.1). 1.3 Stosowane symbole Poniżej objaśnione są zastosowane w tekście symbole: W niniejszej instrukcji zastosowano ponadto znaki ostrzegawcze służące dotyczące różnego rodzaju zagrożeń ( rozdz. 2.1.1). i Symbol użytecznej dodatkowej wskazówki lub informacji > Symbol wymaganej czynności 4 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Informacje dotyczące instrukcji 1 1.5 Oznaczenie CE Oznaczenie CE zaświadcza, że urządzenia zgodne z zestawieniem typów odpowiadają zasadniczym wymaganiom następującym dyrektywom Rady: Dyrektywa rady 2004/108/WE Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej, klasa wartości granicznych B Dyrektywa Rady 2006/95/WE Dyrektywa odnosząca się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia (Dyrektywa niskonapięciowa) Pompy ciepła odpowiadają typowi opisanemu w certyfikacie badania typu WE. Pompy ciepła spełniają następujące normy: DI E 55014-1:2007-06, -2:2002-08 DI E 61000-3-2:2007-05, -3-3:2009-06, -3-12:2005-09 DI E 60335-1:2007, -2-40:2006-11, -2-34:2003-09, normy korygujące 1:2004:10, -2-34/ A1:2006-03, -2-51:2005-05, -3-11:2001-04, -4-2:2009-12, -4-3:2008-06, -4-4:2005-07, -4-5:2007-06, -4-11:2005-02 DI E 60529:2000-09, DI E 50366:2006-11 E 50106:1997 E 378:2000 E 12735-1:2001 E 14276-1:2006 E 12263:1998, -2:2007 E 12102:2008 E 14511:2007 E ISO 9614-1:1995, -2:1996, -3:2002 ISO 5149 Deklaracja zgodności CE znajduje się do wglądu u producenta i zostanie udostępniona na żądanie. Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 5
a 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy a 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Pompa ciepła musi zostać zainstalowana przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami, który odpowiada za przestrzeganie obowiązujących norm i przepisów. Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji nie ponosimy żadnej odpowiedzialności. > Podczas instalacji pompy ciepła geotherm należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, które mogą znajdować się przed opisami wykonywanych prac. 2.1.1 Klasyfikacja ostrzeżeń W instrukcji znajdują się ostrzeżenia, którym towarzyszą znaki i słowa ostrzegawcze informujące o wadze potencjalnego niebezpieczeństwa: Znak ostrzegawczy Słowo ostrzegawcze a iebezpieczeństwo! e iebezpieczeństwo! a Ostrzeżenie! b Ostrożnie! Objaśnienie 2.1 Znaczenie znaków i słów ostrzegawczych 2.1.2 Struktura ostrzeżeń Bezpośrednie zagrożenie życia lub ryzyko poważnych obrażeń ciała Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Ryzyko odniesienia lżejszych obrażeń ciała Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego Ostrzeżenia związane z daną czynnością można rozpoznać po górnej i dolnej linii oddzielającej. Są one skonstruowane według następującej zasady: a Słowo ostrzegawcze! Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa. Objaśnienie rodzaju i źródła niebezpieczeństwa > Działania podejmowane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa 2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pompy ciepła typu geotherm zostały skonstruowane zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Pomimo to w przypadku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania, mogą powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, lub też uszkodzenia sprzętu i inne straty materialne. Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych lub osoby bez wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostaną odpowiednio poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia. ależy dopilnować, aby urządzenie nie stało się przedmiotem zabaw dzieci. Pompy ciepła Vaillant geotherm są przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Opisane urządzenia są urządzeniami grzewczymi współpracującymi z zamkniętymi systemami ogrzewania grzejnikowego lub podłogowego, systemami ogrzewania ciepłej wody użytkowej, mogącymi opcjonalnie działać w zewnętrznym trybie chłodzenia. Urządzenia są przeznaczone do zasilania z sieci elektrycznej o określonej minimalnej impedancji Z min w punkcie odbiorczym (przyłącze domowe) ( rozdz. 14). Inne lub wykraczające poza ten zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. iezgodne z przeznaczeniem jest także każde bezpośrednie zastosowanie do celów komercyjnych i przemysłowych. Producent / dostawca nie odpowiada za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko spoczywa w całości na użytkowniku. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy także: przestrzeganie instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu Vaillant oraz pozostałych elementów i części składowych układu instalacja i montaż zgodnie z dopuszczeniem urządzenia i układu do obrotu przestrzeganie wszystkich warunków przeglądów i konserwacji podanych w instrukcjach. Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! 6 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
a Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy 2 a 2.3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Pompa ciepła może być instalowana wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika. Odpowiada on za przestrzeganie obowiązujących przepisów, zasad i wytycznych. Przy instalacji pompy ciepła geotherm należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa oraz przepisów: > Przeczytać dokładnie niniejszą Instrukcję instalacji. > Wykonać czynności opisane w niniejszej Instrukcji instalacji. Zapobiegać wybuchom i poparzeniom. Solanka, która ma w składzie etanol, jest łatwopalna w postaci ciekłej lub oparów. Mogą tworzyć się wybuchowe mieszaniny oparów i powietrza. > ie zbliżać się do instalacji ze źródłami ciepła, iskier, otwartym płomieniem lub gorącymi przedmiotami. > W razie przypadkowego wycieku dobrze przewietrzyć pomieszczenia. > Zapobiegać tworzeniu się mieszanin oparów i powietrza. Pojemnik z solanką musi być stale zamknięty. > ależy stosować się do informacji podanych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa solanki. iektóre części składowe pompy ciepła mogą nagrzewać się do wysokich temperatur. > ie dotykać nieizolowanych przewodów rurowych całej instalacji grzewczej. > ie zdejmować osłon. Zapobiegać porażeniu prądem > Przed wykonywaniem prac przy instalacji elektrycznej oraz konserwacją zawsze odłączać wszystkie bieguny źródeł zasilania. > Sprawdzić, czy urządzenie nie jest pod napięciem. > Zasilanie elektryczne należy zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. Unikać kontaktu z solanką Solanka jest szkodliwa dla zdrowia. > ie dopuścić do kontaktu ze skórą i oczami. > ie wdychać ani nie połykać. > osić rękawice i okulary ochronne. > ależy stosować się do informacji podanych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa solanki. Tylko VWW: W przypadku niedostatecznej jakości wody może dojść do uszkodzenia studni ssawnej, przewodów rurowych oraz parownika pompy ciepła. > ależy sprawdzać, czy pobierana woda gruntowa ma wystarczającą jakość. Tylko VWS: Mróz może spowodować uszkodzenie uszczelnień i innych elementów obiegu solanki. > Solankę należy sporządzać tylko z zatwierdzonych środków zapobiegających zamarzaniu, zapewniających ochronę do - 15 C ( rozdz. 6.3). Jeżeli zainstalowany jest zewnętrzny, pasywny układ chłodzenia: W przypadku niewystarczającej izolacji przewodów rurowych obiegu CO oraz temperatur zasilania poniżej 20 c, w trybie chłodzenia może dojść do osiągnięcia punktu rosy i skraplania się wody. > Wszystkie rury obiegu CO należy wyposażyć w paroszczelną izolację cieplną. > ie ustawiać zbyt niskiej temperatury zasilania obiegu CO w trybie chłodzenia. W trybie chłodzenia na grzejnikach i ich przewodach podłączeniowych skrapla się woda, która powoduje powstawanie pleśni i szkody budowlane. > ie należy instalować pompy ciepła Vaillant geotherm z zewnętrznym chłodzeniem pasywnym w instalacjach grzewczych wykorzystujących grzejniki. i W przypadku użycia kolektorów poziomych, zmniejsza się wydajność funkcji chłodzenia! Przy zastosowaniu pompy ciepła Vaillant z zewnętrznym chłodzeniem pasywnym, bezwzględnie konieczne jest zastosowanie sond gruntowych. Zapobiegać skażeniu środowiska (tylko VWS) Solanka zawarta w tej pompie ciepła nie może dostać się do kanalizacji, wód powierzchniowych ani gruntowych. > Solankę zawartą w pompie ciepła należy utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi. Zapobiegać uszkodzeniom ieodpowiednie środki antykorozyjne lub zapobiegające zamarzaniu mogą uszkodzić uszczelki i inne elementy obiegu grzewczego i tym samym spowodować nieszczelności, którym będzie towarzyszył wyciek. > Do wody grzewczej należy dodawać wyłącznie zatwierdzone środki antykorozyjne lub zapobiegające zamarzaniu. Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 7
a 2 Wskazówki bezpieczeństwa i przepisy a 2.4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące czynnika chłodniczego Zapobiegać odmrożeniom Pompa ciepła jest fabrycznie napełniona czynnikiem chłodniczym R 407 C. Ten czynnik chłodniczy nie zawiera chloru i nie ma wpływu na warstwę ozonową ziemi. R 407 C nie jest ani łatwopalny, ani wybuchowy. Przy normalnym użytkowaniu i normalnych warunkach, czynnik chłodniczy R 407 C nie stanowi zagrożenia. Jego niewłaściwe zastosowanie może być jednak niebezpieczne. Dotknięcie wyciekającego czynnika chłodniczego może prowadzić do odmrożeń. > W przypadku wycieku czynnika chłodniczego, nie dotykać żadnych elementów pompy ciepła. > ie wdychać oparów ani gazów powstających wskutek wycieku z obiegu chłodniczego. > ie dopuścić do kontaktu czynnika chłodniczego ze skórą lub oczami. > W razie kontaktu czynnika chłodniczego ze skórą lub oczami należy wezwać lekarza. 2.5 Przepisy, zasady, dyrektywy Podczas ustawiania, instalowania i obsługi pompy ciepła i zasobnika c.w.u. należy przestrzegać przede wszystkim miejscowych przepisów, postanowień, zasad i dyrektyw dotyczących podłączania elektrycznego zakładu energetycznego zakładu wodociągowego dotyczących wykorzystania energii geotermalnej dotyczących podłączania źródeł ciepła i instalacji grzewczych dotyczących oszczędnego gospodarowania energią dotyczących higieny Zapobiegać skażeniu środowiska Pompa ciepła zawiera czynnik chłodniczy R 407 C. ie można dopuścić, aby dostał się on do atmosfery. R 407 C jest wymienionym w protokole z Kioto fluorowym gazem cieplarnianym ze wskaźnikiem GWP 1653 (GWP = Global Warming Potential). W przypadku dostania się atmosfery, działa on 1653 razy silniej od naturalnego gazu cieplarnianego CO 2. Czynnik chłodniczy zawarty w pompie ciepła należy spuścić przed utylizacją pompy ciepła do butli do recyklingu, korzystając wyłącznie z zaworów konserwacyjnych. W razie konieczności konserwacji wolno wlewać nowy czynnik chłodniczy (ilość - zob. tabliczka znamionowa) ( rozdz. 3.1) wyłącznie przez zawory konserwacyjne. W przypadku napełniania układu innym zatwierdzonym czynnikiem chłodniczym, niż R 407 C zalecany przez Vaillant, następuje nie tylko utrata gwarancji, ale również nie możemy zagwarantować bezpieczeństwa eksploatacji. > ależy zadbać, aby prace konserwacyjne przy obiegu czynnika chłodniczego były wykonywane wyłącznie przez uprawnionych specjalistów dysponujących niezbędnymi środkami ochrony osobistej. > Czynnik chłodniczy zawarty w pompie ciepła może być ponownie wykorzystywany lub utylizowany wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów, w sposób zgodny z przepisami. 8 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Opis działania i budowa urządzenia 3 3 Opis działania i budowa urządzenia Maks. moc znamionowa 3.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa pompy ciepła geotherm znajduje się na górze po prawej stronie w przedniej części ramy. Oznaczenie typu pompy ciepła jest podane na naklejce (1) ( rys. 3.3) znajdującej się na osłonie przedniej, na dole z prawej strony, oraz na tabliczce znamionowej. 44 A Moc znamionowa sprężarki, pomp i regulatora Moc znamionowa dogrzewania elektrycznego Prąd rozruchowy bez ogranicznika prądu rozruchowego Prąd rozruchowy z ogranicznikiem prądu rozruchowego Vaillant GmbH Remscheid / Germany Rodzaj czynnika chłodniczego Serial-o. 210545001000279700060000011 Ilość VWS 220/2 Dozw. nadciśnienie znamionowe IP 20 3//PE 400V 50Hz 1//PE 230V 50Hz 3//PE 400V 50Hz 10 kw 10 kw -- kw COP COP B0/W35 B5/W55 B0/W35 Współczynnik efektywności (Coefficient of Performance) przy temperaturze solanki 0 C i temperaturze zasilania obiegu grzewczego 35 C "Współczynnik efektywności (Coefficient of Performance) przy temperaturze solanki 5 C i temperaturze zasilania CO 55 C" Moc cieplna przy temperaturze solanki 0 C i temperaturze zasilania obiegu grzewczego 35 C 44 A 99 A < 44 A R407 C 4,1 kg 2,9 (29) MPa (bar) B5/W55 Moc cieplna przy temperaturze solanki 5 C i temperaturze zasilania obiegu grzewczego 55 C Znak CE COP B0/W35 4,3 COP B5/W55 3,3 B0/W35 B5/W55 21,6 kw 23,0 kw Znak VDE/GS Przeczytać instrukcję obsługi i instalacji! 210545001000283000060000014 Znak VDE stwierdzający kompatybilność elektromagnetyczną 3.1 Przykładowa tabliczka znamionowa (VWS) IP 20 Stopień ochrony przed porażeniem i wnikaniem wilgoci (IP 20) Objaśnienie symboli na tabliczce znamionowej Po upływie okresu użytkowania poddać recyklingowi zgodnie z przepisami (nie usuwać z odpadami domowymi) apięcie znamionowe sprężarki umer seryjny (Serial umber) apięcie znamionowe pomp + regulatora 3.1 Objaśnienia symboli apięcie znamionowe dogrzewania elektrycznego Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 9
3 Opis działania i budowa urządzenia 3.2 Zasada działania Pompa ciepła Vaillant geotherm VWS wykorzystuje ciepło ziemi jako źródło ciepła, a pompa ciepła geotherm VWW wykorzystuje wodę studzienną / gruntową. Instalacja ogrzewania Zawór przełączający Układ ogrzewania/ ładowanie zasobnika 4 3 Zawór rozprężny Pompa solanki/ Pompa źródła c.2 Zimna woda Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Skraplacz Parownik Źródło ciepła 3.2 Zasada działania pompy ciepła 2 Sprężarka 1 Obieg solanki/ wody źródlanej Zasobnik ciepłej wody Obieg grzewczy Ciepła woda Obieg czynnika chłodniczego Pompa ciepła składa się z oddzielnych obiegów, które są połączone ze sobą wymiennikami ciepła. Obiegi te to: Obieg solanki, który transportuje energię ciepłą ze źródła ciepła do obiegu czynnika chłodniczego. Obieg czynnika chłodniczego, który poprzez odparowanie, sprężenie, skroplenie i rozprężenie przekazuje energię cieplną do obiegu grzewczego. Obieg grzewczy, który zasila centralne ogrzewanie oraz ogrzewa zasobnik ciepłej wody użytkowej. Poprzez parownik (1) obieg czynnika chłodniczego jest połączony ze źródłem ciepła w ziemi i pobiera z niego energię cieplną. Zmienia się przy tym stan skupienia czynnika chłodniczego - przechodzi on w fazę gazową. Skraplacz (3) łączy obieg czynnika chłodniczego z instalacją grzewczą, do której jest oddawane ciepło. Czynnik chłodniczy przechodzi ponownie w fazę ciekłą - następuje jego skroplenie. Ponieważ energia cieplna może przechodzić wyłącznie z punktu o wyższej temperaturze do punktu o niższej temperaturze, czynnik chłodniczy w parowniku musi mieć temperaturę niższą, niż źródło ciepła w ziemi. atomiast temperatura czynnika chłodniczego w skraplaczu musi być wyższa, niż temperatura wody grzewczej, aby możliwe było przekazanie do niej ciepła. Ta różnica temperatur jest wytwarzana w obiegu czynnika chłodniczego przez sprężarkę (2) oraz zawór rozprężny (4), które są umieszczone między parownikiem a skraplaczem. Czynnik chłodniczy w postaci gazowej przepływa z parownika do sprężarki jest zostaje tam sprężony. Powoduje to znaczny wzrost ciśnienia i temperatury gazowego czynnika chłodniczego. astępnie czynnik chłodniczy przepływa przez skraplacz, gdzie oddaje swoją energię cieplną wodzie grzewczej podczas skraplania. W postaci ciekłej, czynnik chłodniczy przepływa do zaworu rozprężnego, gdzie następuje jego rozprężenie, któremu towarzyszy znaczny spadek temperatury. Ta temperatura jest teraz niższa, niż temperatura solanki / wody studziennej, przepływającej przez parownik. Dzięki temu czynnik chłodniczy w parowniku pobiera nową energię cieplną, jednocześnie odparowując i przepływając do sprężarki. Obieg rozpoczyna się ponownie. W razie potrzeby, za pośrednictwem zintegrowanego regulatora można podłączyć dogrzewanie elektryczne. Aby zmniejszyć ilość wody skraplającej się we wnętrzu urządzenia, przewody obiegu solanki / wody studziennej oraz obiegu czynnika chłodniczego są wyposażone w izolację cieplną. Jeżeli pomimo to w urządzeniu skropli się woda, zbiera się ona w zlewie kondensatu (7) ( rys. 3.5 i 3.6) jest odprowadzana pod pompę ciepła. ie można więc wykluczyć, że z pompy ciepła będzie kapać woda. Pompy ciepła geotherm VWS mogą zostać wyposażone w zewnętrzny, pasywny układ chłodzenia, który przy wysokich temperaturach w lecie zapewni przyjemny, chłodny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych. W tym celu konieczne są dodatkowe komponenty w układzie hydraulicznym pompy ciepła: Dodatkowy wymiennik ciepła, dodatkowy zawór mieszający oraz dodatkowy zawór przełączający. W pompach ciepła Vaillant z funkcją chłodzenia, wykorzystywana jest zasada pasywnego chłodzenia, dzięki której bez konieczności włączania sprężarki, a więc bez konieczności wykorzystania obiegu czynnika chłodniczego, energia cieplna np. z ogrzewania podłogowego w pomieszczeniach, może być odprowadzana do ziemi. Woda sieci CO, która na zasilaniu jest chłodniejsza od temperatury pomieszczenia, pobiera energię cieplną z pomieszczeń i jest tłoczona przez pompę CO do wymiennika ciepła. Pompa solanki tłoczy chłodniejszą solankę z ziemi do tego samego wymiennika ciepła, w którym solanka przepływa w odwrotnym kierunku. Dzięki temu cieplejsza woda powracająca z obiegu CO oddaje ciepło chłodniejszemu obiegowi solanki, dzięki czemu solanka ogrzewa się o kilka stopni i przepływa z powrotem do ziemi. Schłodzona woda CO przepływa znów przez ogrzewanie podłogowe, gdzie ponownie pobiera energię cieplną z otoczenia. Obieg rozpoczyna się ponownie. 10 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Opis działania i budowa urządzenia 3 3.3 Budowa pompy ciepła Pompa ciepła jest dostępna w wymienionych niżej wersjach. 1 Oznaczenie typu Pompy ciepła solanka/woda (VWS) Moc grzewcza (kw) B0/W35 DT 5K VWS 220/2 21,6 VWS 300/2 29,9 VWS 380/2 38,3 5 4 3 2 VWS 460/2 45,9 Pompy ciepła woda/woda (VWW) W10/W35 DT 5K VWW 220/2 29,9 VWW 300/2 41,6 VWW 380/2 52,6 VWW 460/2 63,6 3.2 Przegląd typów Pompa ciepła może pracować we wszystkich typowych taryfach zasilania elektrycznego. 3.4 Widok z tyłu Legenda 1 Przepust dla przewodu zasilającego 2 Z pompy ciepła do źródła ciepła (zimna solanka / woda studzienna) 3 Ze źródła ciepła do pompy ciepła (ciepła solanka / woda studzienna) 4 Powrót obiegu CO 5 Zasilanie obiegu CO 3 2 1 3.3 Widok z przodu Legenda 1 aklejka z oznaczeniem typu pompy ciepła 2 Blacha montażowa vrnetdialog (za pokrywą) 3 Panel sterowania Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 11
3 Opis działania i budowa urządzenia Podzespoły 1 1 2 2 13 13 3 3 12 4 12 4 11 5 11 5 10 10 6 6 9 9 8 8 7 7 3.5 Widok z przodu, urządzenie otwarte (VWS) 3.6 Widok z przodu, urządzenie otwarte (VWW) Legenda 1 Podłączenie elektryczne 2 Ogranicznik prądu rozruchowego 3 Styczniki 4 Tabliczka znamionowa 5 Sprężarka 6 Zawór rozprężny 7 Zbiornik skroplin 8 Zawór do napełniania i opróżniania obiegu solanki 9 Pompa obiegu solanki 10 Wkład osuszający filtra 11 Skraplacz 12 Parownik 13 Obwód drukowany regulatora (pod osłoną) Legenda 1 Podłączenie elektryczne 2 Ogranicznik prądu rozruchowego 3 Styczniki 4 Tabliczka znamionowa 5 Sprężarka 6 Zawór rozprężny 7 Zbiornik skroplin 8 Zawór do napełniania i opróżniania obiegu solanki 9 Przełącznik przepływu 10 Wkład osuszający filtra 11 Skraplacz 12 Parownik 13 Obwód drukowany regulatora (pod osłoną) i W pompach ciepła geotherm VWS i VWW, niektóre podzespoły, jak np. pompa CO, zawory 3-drogowe oraz dogrzewanie elektryczne nie są zintegrowane z urządzeniem, lecz muszą zostać zakupione przez klienta i zainstalowane poza urządzeniem. 12 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Opis działania i budowa urządzenia 3 3.4 Wyposażenie opcjonalne Instalację pompy ciepła można uzupełnić o następujące urządzenia Vaillant. Więcej informacji na temat instalowania urządzeń Vaillant można znaleźć w ( rozdz. 7.7). Moduł mieszacza VR 60 Moduł mieszacza umożliwia rozbudowę instalacji grzewczej o dwa obiegi mieszania. Można podłączyć maksymalnie sześć modułów mieszacza. Zdalne sterowanie VR 90 Do pierwszych sześciu obiegów CO (HK 4 - HK 15) można podłączyć oddzielne zdalne sterowanie. Dalsze wyposażenie opcjonalne oferowane przez Vaillant Koncentrat do sporządzania solanki Pompa do napełniania obiegu solanki Stacja do napełniania obiegu solanki pompy ciepła Pozostałe wyposażenie Grupa bezpieczeństwa i lej spustowy obiegu CO aczynie wzbiorcze obiegu CO aczynie wzbiorcze obiegu CWU aczynie wzbiorcze obiegu solanki Czujnik standardowy VR 10 W zależności od konfiguracji instalacji, konieczne może być zainstalowanie dodatkowych czujników, np. na zasilaniu, powrocie, w kolektorze lub w zasobniku. vrdialog 810/2 vrdialog to moduł komunikacyjny wyposażony w oprogramowanie i przewód podłączeniowy, umożliwiający diagnostykę, kontrolę i ustawienie parametrów pompy ciepła na miejscu przy pomocy komputera. vrnetdialog 840/2, 860/2 Moduł komunikacyjny vrnetdialog umożliwia przeprowadzenie za pomocą linii telefonicznej lub zintegrowanego modemu GSM zdalnej diagnostyki, kontroli i ustawienia parametrów pompy ciepła przy pomocy komputera. Bufor CO VPS Bufor CO VPS służy jako zasobnik pośredni wody sieci CO i może być montowany między pompą ciepła a obiegiem CO. Udostępnia on niezbędną energię umożliwiającą pracę instalacji podczas przerw w dostawie prądu. Zasobnik CWU VIH i VDH Zasobniki wężownicowe VIH i zasobniki dwupłaszczowe VDH firmy Vaillant przeznaczone są specjalnie do pracy z pompami ciepła i służą do podgrzewania i gromadzenia ciepłej wody. Bufor CO VPS/2, Bufor CO VPS /2 (opcjonalnie ze stacją wody czystej VPM-W oraz stacją solarną VPM-S) jest zasobnikiem pośrednim wody obiegu CO i może zostać zamontowany między pompą ciepła a obiegiem CO. Udostępnia on niezbędną energię cieplną umożliwiającą pracę instalacji podczas przerw w dostawie prądu. Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 13
4 Montaż 4 Montaż 4.1 Wymagania dotyczące miejsca montażu > ależy wybrać suche pomieszczenie, które jest zabezpieczone przez cały rok przed mrozem i w którym temperatura nie spada poniżej 7 C ani nie wzrasta powyżej 25 C. > Pomieszczenie musi mieć określoną minimalną kubaturę. Według DI E 378 T1 minimalną kubaturę pomieszczenia, w którym montowane są pompy ciepła (V min ) oblicza się następująco: V min = G/c G = ilość czynnika chłodniczego w kg c = praktyczna wartość graniczna w kg/m 3 (dla R 407 C c = 0,31 kg/m 3 ) Wynika stąd minimalna kubatura: Typ pompy ciepła VWS 220/2 VWW 220/2 VWS 300/2 VWW 300/2 VWS 380/2 VWW 380/2 VWS 460/2 VWW 460/2 Ilość czynnika chłodniczego [kg] 4,1 4,3 Min. kubatura pomieszczenia montażu [m 3 ] 13,2 13,9 5,99 19,3 6,7 21,6 8,6 27,7 4.1 Minimalne wymiary pomieszczenia montażu pompy ciepła > ależy zadbać, aby zachowane były minimalne odległości. > Przy doborze miejsca montażu należy uwzględnić, że pompa ciepła podczas pracy może przenosić drgania na podłogę lub znajdujące się w pobliżu. > ależy zadbać, aby podłoga była równa i miała wystarczającą nośność, aby przyjąć ciężar pompy ciepła, zasobnika CWU i ew. napełnionego, gotowego do eksploatacji bufora CO. > ależy zadbać, aby można było w odpowiedni sposób poprowadzić przewody (solanki / wody studziennej, CWU oraz CO). b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek skraplania się wody w przypadku nieodpowiedniego typu systemu ogrzewania w trybie chłodzenia! W trybie chłodzenia na grzejnikach i ich przewodach podłączeniowych skrapla się woda, która powoduje powstawanie pleśni i szkody budowlane. > ie należy instalować pompy ciepła geotherm z zewnętrznym chłodzeniem pasywnym w instalacjach grzewczych wyposażonych w grzejniki. i W przypadku zastosowania kolektorów płaskich funkcja chłodzenia może być zakłócona! Przy zastosowaniu pompy ciepła Vaillant z zewnętrznym chłodzeniem pasywnym, bezwzględnie konieczne jest zastosowanie sondy gruntowej. 4.2 Wymagania dotyczące jakości wody studziennej (tylko VWW) b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia w przypadku nieodpowiedniej jakości wody studziennej! iewłaściwa woda studzienna może uszkodzić studnię ssawną, przewody rurowe oraz parownik wskutek wytrącania się żelaza. ie wolno używać zasolonych wód gruntowych! > Przed instalacją sprawdzić, czy zasysana woda gruntowa jest odpowiedniej jakości. Jeżeli pompa ciepła jest instalowana bezpośrednio w obiegu wody studziennej, niezależnie od przepisów prawnych należy wykonać analizę wody zgodnie z poniższą tabelą, aby ocenić jakość wody ( tab. 4.2), co pozwoli podjąć decyzję, czy woda studzienna może zostać wykorzystana jako źródło ciepła. Tabela ma ułatwić orientację i może być niekompletna. W przypadku niewystarczającej jakości wody studziennej, należy zastosować pompę ciepła solanka-woda (VWS) z pośrednim wymiennikiem ciepła zakupionym przez klienta ( Materiały projektowe geotherm). Decydującymi wartościami granicznymi są wartości dla miedzi, ponieważ w pompie ciepła zastosowany jest płytowy wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej lutowany miedzią. Jeżeli w kolumnie dla miedzi jest podana właściwość (nieodpowiednie) lub trzykrotnie jest podana właściwość à, niedopuszczalne jest bezpośrednie wykorzystanie wody studziennej. W takim wypadku należy zastosować obieg 14 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Montaż 4 pośredni (z pompą ciepła solanka - woda oraz pośrednim wymiennikiem ciepła). Jeżeli jako wymiennik ciepła obiegu pośredniego wykorzystany jest wymiennik ze stali nierdzewnej połączony śrubowo (materiał 1.4401), obowiązują wartości graniczne dla stali nierdzewnej. Jeżeli w kolumnie dla miedzi jest podana właściwość (nieodpowiedni) lub trzykrotnie jest podana właściwość à, niedopuszczalna jest praca z obiegiem pośrednim. W przypadku wody z jeziora lub stawu, w każdym wypadku należy zastosować obieg pośredni. Obieg pośredni musi być napełniony solanką (mieszanina 30 %). Skład mineralny wody żelazo, rozpuszczone Fe ** mangan, rozpuszczony Mn ** glin, rozpuszczony AL siarkowodór H 2 S Stężenie in mg/l miedź stal nierdzewna (1.4401) < 0,2 > 0,2 < 0,1 > 0,1 < 0,2 > 0,2 < 0,05 > 0,05 ** ** siarka < 1 SO 3 chlor gazowy < 0,5 Cl 2 0,5-5 > 5 amoniak H 3 < 2 2-20 > 20 dwutlenek węgla, wolny, agresywny CO 2 < 5 5-20 > 20 tlen < 2 O 2 > 2 jony siarki < 70 [SO 4 ] 2-70 - 300 > 300 wodorowęglan HCO 3 - < 70 70-300 > 300 stosunek HCO 3 - /[SO 4 ] 2- <1,0 >1,0 chlorki Cl - < 300 > 300 azotany, rozpuszczone < 100 O 3 > 100 à à/ à à à à/ à à à/ à à à/ à Właściwości optyczne*** Woda twardość całkowita odczyn ph < 6,0 6,0-7,5 7,5-9,0 > 9,0 przewodność elektryczna (przy 20 C) Wartość graniczna przejrzysta, bezbarwna przejrzysta, bezbarwna 4,0-8,5 dh <10 ms/cm <10-500 ms/cm <500 ms/cm à à à à 4.2 Wartości graniczne jakości wody studziennej = w normalnych okolicznościach dobra odporność à = występuje zagrożenie korozją; W przypadku kilku ocen à: jakość krytyczna =nieodpowiednia à à/ **) Aby zapobiec wytrącaniu się żelaza i manganu, zwłaszcza w przypadku studni chłonnej, dla żelaza (Fe) nie może być przekroczona wartość graniczna <0,2 mg/litr, a dla manganu wartość graniczna <0,1 mg/litr. ***) W wodzie gruntowej, niezależnie od przepisów prawnych, nie mogą unosić ani osadzać się żadne substancje obce. ajmniejsze cząsteczki zanieczyszczeń powodujące zmętnienie wody nie mogą zostać wyeliminowane nawet przez filtry. Mogą one osadzić się w parowniku i spowodować gorszą przenikalność cieplną. Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 15
4 Montaż 4.3 Odstępy i wymiary 1200 760 915 1100 110 304 110 141 1099 760 4.1 Odstępy i wymiary 1) óżki o zakresie regulacji 10 mm 16 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Montaż 4 4.4 Wymagania dotyczące obiegu CO 300 mm Tylko jeżeli zainstalowany jest zewnętrzny, pasywny układ chłodzenia: 300 mm 100 mm 300 mm b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek przekroczenia punktu rosy i skraplania się wody w instalacji CO! Wszystkie rury obiegu grzewczego muszą posiadać termiczną izolację paroszczelną. Grzejnikowe systemy ogrzewania nie mogą współpracować w trybie chłodzenia z pompą ciepła Vaillant geotherm. > Wszystkie rury obiegu CO należy wyposażyć w paroszczelną izolację cieplną. 600 mm 4.2 Minimalne odległości podczas montażu pompy ciepła b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek przekroczenia punktu rosy i skraplania się wody w trybie chłodzenia! awet w przypadku temperatury zasilania 20 C zapewniona jest wystarczająca funkcja chłodzenia. > ie ustawiać zbyt niskiej temperatury zasilania obiegu CO w trybie chłodzenia. 160 470 Pompa ciepła jest przeznaczona wyłącznie do podłączenia do zamkniętej instalacji CO. Aby umożliwić prawidłowe działanie, instalacja CO musi być wykonana przez upoważnionych specjalistów, zgodnie z odpowiednimi przepisami. Zaleca się stosowanie pompy ciepła w niskotemperaturowych systemach ogrzewania. Dlatego instalacja grzewcza musi być przystosowana do niskich temperatur zasilania (idealnie ok. 30-35 C). Ponadto należy uwzględnić przerwy w dostawie prądu. Aby uniknąć utraty energii oraz zabezpieczyć instalację przed zamarznięciem, wszystkie przewody podłączeniowe muszą mieć izolację cieplną. Przewody nie mogą być zanieczyszczone. > W razie potrzeby dokładnie przepłukać przewody przed napełnieniem. 4.3 Rozmieszczenie węży elastycznych > ależy zaplanować dokładne miejsce ustawienia pompy ciepła geotherm oraz instalacji rurowej, aby można było podłączyć elastyczne węże podłączeniowe dostarczone w celu kompensacji drgań. Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 17
4 Montaż b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zastosowania nieodpowiednich środków zapobiegających zamarzaniu i antykorozyjnych! ieodpowiednie środki antykorozyjne lub zapobiegające zamarzaniu mogą uszkodzić uszczelki i inne elementy i tym samym spowodować nieszczelności, którym będzie towarzyszył wyciek. > Do wody grzewczej należy dodawać wyłącznie zatwierdzone środki antykorozyjne lub zapobiegające zamarzaniu. 4.5 Sprawdzanie zakresu dostawy 1 2 3 W przypadku instalacji grzewczych, które są wyposażone głównie w zawory regulowane termostatycznie i elektrycznie, należy zadbać o stały, wystarczający przepływ wody przez pompę ciepła. iezależnie od wyboru instalacji grzewczej, musi być zapewniony znamionowy przepływ objętościowy wody grzewczej ( tab. 14.1) lub ( tab. 14.2). 14 13 12 4 5 6 7 11 10 9 8 4.4 Sprawdzanie zakresu dostawy Legenda, zob. tab. 4.3 Pompa ciepła jest dostarczana na palecie w postaci trzech opakowań. > Sprawdzić, czy pompa ciepła oraz opakowany oddzielnie panel sterowania nie zostały uszkodzone podczas transportu. 18 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Montaż 4 Poz. Liczba azwa 4.6 Usuwanie zabezpieczeń transportowych 1 1 Pompa ciepła 12 2 Instrukcja instalacji, Instrukcja obsługi 2 2 Strona lewa i prawa Razem w jednym opakowaniu kartonowym: 3 1 Panel sterowania, pokrywa 5 1 6-litrowy zbiornik wyrównawczy solanki dla ciśnienia maks. 300 kpa (3 bar) W środku w dużej torebce: 4 1 Obejma do mocowania zbiornika wyrównawczego solanki 11 1 Zawór bezpieczeństwa dla obiegu solanki, 1/2", 300 kpa (3 bar) 6 1 Odbiornik radiowego sygnału czasu VRC DCF z zewnętrznym czujnikiem temperatury 7 4 Czujniki VR 10 9 1 Przewody sterujące do vrnetdialog 10 1 Torba z elementami do mocowania zbiornika wyrównawczego solanki 2 Śruby z łbem płaskim M6 do montażu panelu sterowania do metalowej ramy montażowej 2 Wkręty do blachy dla ramy montażowej panelu sterowania 4 Śruby z łbem płaskim do mocowania bocznych osłon na ramie Razem w jednym opakowaniu kartonowym: 8 4 Elastyczne węże podłączeniowe (długość 600 mm, od strony ogrzewania i źródła ciepła po gwincie ok. 1 1/2") 13 8 Torebka z uszczelkami węży podłączeniowych obiegu CO (szare) oraz obiegu solanki / wody studziennej (żółty/zielony) 14 4 Osłona przednia górna i dolna, pokrywa przednia i tylna 4.5 Usuwanie zabezpieczeń transportowych > Ostrożnie usunąć opakowanie i wyściółkę, nie uszkadzając elementów urządzenia. > Usunąć zabezpieczenia transportowe, którymi pompa ciepła jest zamocowana do palety. > Prawidłowo zutylizować zabezpieczenia transportowe. ie będą one już potrzebne. 4.3 Zakres dostawy Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 19
4 Montaż 4.7 Transport pompy ciepła a iebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń ciała wskutek podnoszenia zbyt dużego ciężaru! Pompa ciepła waży do 420 kg. > ależy ją transportować wyłącznie w jeden ze sposobów opisanych poniżej. b Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek niewłaściwego transportu! iezależnie od rodzaju transportu pompa ciepła nie może być nigdy przechylana bardziej niż o 45. W innym wypadku mogą wystąpić zakłócenia obiegu czynnika chłodniczego podczas późniejszej eksploatacji. W najgorszym wypadku może to spowodować uszkodzenie całej instalacji grzewczej. > Podczas transportu, pompa ciepła może być pochylona o maks. 45. b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zastosowania niewłaściwego sposobu transportu! ależy zwrócić uwagę, aby wybrany sposób transportu odpowiadał ciężarowi pompy ciepła. > Ciężar pompy ciepła należy odczytać z danych technicznych ( tab. 14.1) lub ( tab. 14.2). 20 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Montaż 4 4.6 Dozwolone sposoby transportu Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 21
4 Montaż 4.8 Ustawianie pompy ciepła > Podczas ustawiania pompy ciepła należy zachować minimalne odstępy od ścian ( rys. 4.2) i 4.3). 0-10 mm 4.7 Regulacja nóżek > Wypoziomować pompę ciepła za pomocą nóżek. i Osłony należy zamontować dopiero po zakończeniu wszystkich prac instalatorskich ( rozdz. 7.9). 22 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Wykonanie połączeń hydraulicznych 5 5 Wykonanie połączeń hydraulicznych b Ostrożnie! iebezpieczeństwo uszkodzeń wskutek pozostałości w złączach zasilania i powrotu obiegu CO! Pozostałości po spawaniu, zgorzelina, włókna konopi, uszczelniacz, rdza, większe zanieczyszczenia itp. z przewodów rurowych mogą odkładać się w pompie ciepła i spowodować zakłócenia pracy. > Przed podłączeniem pompy ciepła dokładnie przepłukać instalację grzewczą, aby usunąć ewentualne pozostałości! b Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek nieszczelności! aprężenia mechaniczne na przewodach podłączeniowych mogą spowodować nieszczelności, a w konsekwencji uszkodzenia pompy ciepła. > Przewody podłączeniowe nie mogą być naprężone! > Przestrzegać minimalnego promienia gięcia r = 300 mm dla dostarczonych elastycznych węży podłączeniowych. > Podczas instalacji przewodów rurowych postępować zgodnie z rysunkami wymiarowymi i schematami połączeń ( rys. 4.1 i 4.2). > Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących przepisów. > Aby zapobiec przenoszeniu hałasu materiałowego: Aby maksymalnie ograniczyć hałas, przepusty dla rur w stropach i ścianach należy wykonywać tak, aby nie przenosił się hałas materiałowy. Obejmy ścienne do mocowania rur obiegu CO oraz obiegu solanki / wody studziennej nie powinny być montowane zbyt blisko pompy ciepła, aby zapewnić odpowiednią elastyczność połączenia. W każdym wypadku należy zainstalować dostarczone w komplecie elastyczne węże podłączeniowe, aby odizolować drgania pompy ciepła. ie zaleca się stosowania węży elastycznych ze stali nierdzewnej, ponieważ pofalowana powierzchnia wewnętrzna węża spowodowałaby zbyt dużą utratę ciśnienia po stronie wody grzewczej. b Ostrożnie! Zapowietrzenie instalacji grzewczej może zakłócić jej działanie! Powietrze w instalacji grzewczej prowadzi do zakłóceń w działaniu i obniża moc grzewczą. > W odpowiednich miejscach instalacji grzewczej należy zainstalować odpowietrzacze. r 5.1 Postępowanie z elastycznymi wężami podłączeniowymi Prace instalacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego instalatora! Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 23
5 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5.1 Instalacja dla trybu bezpośredniego ogrzewania 5.1.1 Opis działania w trybie bezpośredniego ogrzewania Obiegi ogrzewania podłogowego są podłączane bezpośrednio do pompy ciepła. Regulacja odbywa się standardowo metodą regulacji bilansu energetycznego ( rozdz. 9.4.2). 5.1.2 Wskazówki dotyczące instalacji > Główne komponenty hydrauliczne należy montować zgodnie z wymaganiami lokalnymi, w sposób analogiczny do podanego poniżej przykładowego schematu hydraulicznego. > Jeżeli nie jest stosowana opcjonalna stacja do napełniania solanką dla pomp ciepła (56) ( rys. 5.2), należy zainstalować poszczególne komponenty hydrauliczne zgodnie z ( rys. 5.9). > Podłączyć wyłącznik temperaturowy, aby nie dopuścić do nadmiernego nagrzania podłogi przez pompę ciepła. > Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF2, aby umożliwić działanie funkcji bilansu energetycznego. > Przy uruchomieniu ustawić w regulatorze schemat hydrauliczny 1. > Zadbać, aby był stale zapewniony minimalny przepływ wody (ok. 30% przepływu znamionowego). i W przypadku zastosowania sprzęgła hydraulicznego między pompą ciepła a instalacją grzewczą, czujnik temperatury VF2 na zasilaniu musi być zamontowany przy sprzęgle hydraulicznym od strony instalacji grzewczej. Uwaga: Ogólny schemat działania! Te przykładowe schematy hydrauliczne nie zawierają całej armatury odcinającej i zabezpieczającej wymaganej do prawidłowego montażu. > Przestrzegać odpowiednich norm i wytycznych! 24 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Wykonanie połączeń hydraulicznych 5 Legenda 3 Pompa ciepła geotherm VWS..0/2 13 Sterowany pogodowo regulator bilansu energetycznego 16 Odbiornik VRC DCF z czujnikiem temperatury zewnętrznej 19 Wyłącznik temperaturowy 32 Zawór kołpakowy 42a Zawór bezpieczeństwa 42b Membranowe naczynie wzbiorcze obiegu CO 50 Zawór przelewowy 56 Stacja do napełniania solanką do pomp ciepła 57 Zbiornik wyrównawczy solanki 58 Zawór napełniania i spustowy 65 Zbiornik zlewowy solanki HKP Pompa CO VF2 Czujnik temperatury zasilania 16 3 230V~ 3 400V~ 5 42a 57 65 56 3 13 3 3 HKP 42a 2 50 32 58 42b 19 VF2 5.2 Przykładowy schemat hydrauliczny: Bezpośredni tryb ogrzewania Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 25
5 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5.2 Instalacja obwodu mieszacza z buforem CO 5.2.1 Opis działania w trybie grzewczym z obwodem mieszacza i buforem CO Obiegi CO są podłączone przez bufor CO, będący zbiornikiem oddzielającym, do pompy ciepła oraz pracują z zewnętrzną pompą CO i mieszaczem obiegu CO. Standardowo regulacja odbywa się poprzez regulację temperatury zadanej zasilania ( rozdz. 9.4.3). Czujnik temperatury zasilania VF2 znajduje się za zewnętrzną pompą CO (zabezpieczenie ogrzewania podłogowego). Pompa ciepła reaguje na sygnał zapotrzebowania na ciepło z bufora CO. 5.2.2 Wskazówki dotyczące instalacji > Główne komponenty hydrauliczne należy montować zgodnie z wymaganiami lokalnymi, w sposób analogiczny do podanego poniżej przykładowego schematu hydraulicznego. > Jeżeli nie jest stosowana opcjonalna stacja do napełniania solanką dla pomp ciepła (56) ( rys. 5.3), należy zainstalować poszczególne komponenty hydrauliczne zgodnie z ( rys. 5.9). > Podłączyć wyłącznik temperaturowy, aby nie dopuścić do nadmiernego nagrzania podłogi przez pompę ciepła. > Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF2, aby umożliwić działanie funkcji bilansu energetycznego. > Przy uruchomieniu ustawić w regulatorze schemat hydrauliczny 2. Tylko w przypadku instalacji opcjonalnego zewnętrznego pasywnego układu chłodzenia: b Ostrożnie! Ryzyko zakłóceń działania w trybie chłodzenia! W trybie chłodzenia pompy ciepła nie powinien działać bufor CO. > a zasilaniu i powrocie należy zainstalować po jednym serwozaworze 3-drogowym, aby bufor CO był ominięty w trybie chłodzenia. Uwaga: Ogólny schemat działania! Te przykładowe schematy hydrauliczne nie zawierają całej armatury odcinającej i zabezpieczającej wymaganej do prawidłowego montażu. > Przestrzegać odpowiednich norm i wytycznych! 26 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02
Wykonanie połączeń hydraulicznych 5 Legenda 3 Pompa ciepła geotherm VWS..0/2 4 Bufor CO allstor VPS/2 13 Sterowany pogodowo regulator bilansu energetycznego 13a Sterownik zdalny VR 90 13b Moduł mieszacza VR 60 16 Odbiornik VRC DCF z czujnikiem temperatury zewnętrznej 19 Wyłącznik temperaturowy 32 Zawór kołpakowy 42a Zawór bezpieczeństwa 42b Membranowe naczynie wzbiorcze obiegu CO 56 Stacja do napełniania solanką do pomp ciepła 57 Zbiornik wyrównawczy solanki 58 Zawór napełniania i spustowy 65 Zbiornik zlewowy solanki HKa Mieszacz obiegu CO HKb Mieszacz obiegu CO HK2 Mieszacz obiegu CO HKa-P Pompa CO HKb-P Pompa CO HK2-P Pompa CO HKP Pompa CO RF1 Czujnik temperatury powrotu VFa Czujnik temperatury zasilania 13b 13a 13a 2 BUS 2 2 BUS 3 2 BUS 42a 42a HKP 57 65 VF1 56 RF1 13a 4 VF2 19 19 19 2 3 3 3 HK2-P HKa-P HKb-P 4 4 M M M HK2 HKa HKb 2 BUS VFb Czujnik temperatury zasilania VF1 Czujnik temperatury zasilania VF2 Czujnik temperatury zasilania 16 230 V~ 3 3 400 V~ 5 230 V~ 3 4 3 2 13 2 32 58 42b 3 2 3 VFa VFb 3 5.3 Przykładowy schemat hydrauliczny: Obieg mieszacza z buforem CO Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02 27
5 Wykonanie połączeń hydraulicznych 5.3 Instalacja dla bezpośredniego trybu ogrzewania z zasobnikiem CWU 5.3.1 Opis działania dla bezpośredniego trybu ogrzewania z zasobnikiem CWU Uwaga: Ogólny schemat działania! Te przykładowe schematy hydrauliczne nie zawierają całej armatury odcinającej i zabezpieczającej wymaganej do prawidłowego montażu. > Przestrzegać odpowiednich norm i wytycznych! Obiegi ogrzewania podłogowego są podłączane bezpośrednio do pompy ciepła. Regulacja odbywa się standardowo metodą regulacji bilansu energetycznego ( rozdz. 9.4.2). Poza tym pompa ciepła obsługuje zasobnik CWU. 5.3.2 Wskazówki dotyczące instalacji > Główne komponenty hydrauliczne należy montować zgodnie z wymaganiami lokalnymi, w sposób analogiczny do podanego poniżej przykładowego schematu hydraulicznego. > Jeżeli nie jest stosowana opcjonalna stacja do napełniania solanką dla pomp ciepła (56) ( rys. 5.4), należy zainstalować poszczególne komponenty hydrauliczne zgodnie z ( rys. 5.9). > Podłączyć wyłącznik temperaturowy, aby nie dopuścić do nadmiernego nagrzania podłogi przez pompę ciepła. > Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF2, aby umożliwić działanie funkcji bilansu energetycznego. > Przy uruchomieniu ustawić w regulatorze schemat hydrauliczny 3. > Zadbać, aby był stale zapewniony minimalny przepływ wody (ok. 30% przepływu znamionowego). i W przypadku zastosowania sprzęgła hydraulicznego między pompą ciepła a instalacją grzewczą, czujnik temperatury VF2 na zasilaniu musi być zamontowany przy sprzęgle hydraulicznym od strony instalacji grzewczej. Opcjonalnie, jako zasobnik CWU może być wykorzystany zasobnik uniwersalny VPS/2. > Podczas wykonywania połączeń hydraulicznych, należy przestrzegać instrukcji instalacji zasobnika oraz materiałów projektowych geotherm. Dostarczony w komplecie 1-calowy zawór przełączający w zasobniku uniwersalnym VPS/2 należy wymienić na udostępnione przez klienta 3-drogowe zawory przełączające. Zawory przełączające muszą być podłączone do zacisku LP/ UV1 płytki obwodu drukowanego regulatora (2) ( rys. 7.18). i Od VWS/VWW 380/2 musi być stosowany zasobnik uniwersalny VPS/2 1500. 28 Instrukcja instalacji geotherm 0020051565_02