Instrukcja obsługi. Pakiety pasywnego chłodzenia KSE 122, 192, 302. Wyposażenie dodatkowe dla pomp ciepła solanka/woda aDE Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Informacje dla instalatora

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

Siłownik elektryczny

Konwektory w obudowach kołpakowych

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

WPM EconPK. Instrukcja montażu i użytkowania. Moduł rozszerzeń do chłodzenia pasywnego. Polski. Nr zamówieniowy :

Instrukcja montażu i obsługi

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic

SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

MIERNIK ILOŚCI ENERGII

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Termostat przylgowy BRC

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Wymiana układu hydraulicznego

Dane techniczne LAK 9IMR

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

Dane techniczne LA 18S-TUR

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:


VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Laser AL 02. Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Regulator naścienny bDE Instrukcja obsługi

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

WYMIENNIKI CIEPŁA DLA UKŁADÓW POŚREDNICH WODA / SOLANKA

Instalacja grzejników

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

OW REINFORCED PUMP TP

Dane techniczne SIW 11TU

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Dane techniczne LA 17TU

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Do ECL Comfort Va.c. i 24 Va.c.

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Pompy ciepła glikol/woda. Instrukcja obsługi. Seria SW aDE Instrukcja obsługi

Solarne naczynie powrotne

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Pakiety pasywnego chłodzenia KSE 22, 92, 302 Wyposażenie dodatkowe dla pomp ciepła solanka/woda PL 8305600aDE Instrukcja obsługi

Spis treści O instrukcji obsługi...3. Ważność...3.2 Dalsza dokumentacja...3.3 Użyte symbole...3.4 Kontakt...4 2 Bezpieczeństwo...4 2. Zakres zastosowania...4 2.2 Wymagane kwalifikacje...4 2.3 Środki ochrony...5 2.4 Inne ryzyko...5 2.5 Utylizacja...5 2.6 Zapobieganie uszkodzeniom...5 3 Chłodzenie...6 4 Obsługa i czyszczenie...6 4. Czyszczenie...6 5 Dostawa...7 6 Budowa...7 7 Montaż...8 8 Odpowietrzanie...8 9 Sterowanie funkcją chłodzenia...9 9. Termostat pokojowy chłodzenia (wyposażenie dodatkowe)...9 0 Przeglądy...0 Demontaż i utylizacja...0. Demontaż...0.2 Utylizacja...0 2 Wykresy strat ciśnienia... 3 Wymiary...2 4 Szablon...3 5 Plan zacisków...4 6 Legenda do planu zacisków...5 2 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

O instrukcji obsługi Niniejszą instrukcję obsługi należy traktować jako część składową urządzenia. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy albo z urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a w szczególności informacje dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję przechowywać w pobliżu urządzenia, w przypadku zmiany użytkownika - przekazać instrukcję nowemu użytkownikowi. W przypadku, gdyby jakiekolwiek opisy w niniejszej instrukcji okazały się niejasne prosimy o kontakt z serwisem lub lokalnym biurem sprzedaży. Stosować się do pozostałych instrukcji i wytycznych producenta. Treść wersji polskojęzycznej niniejszej instrukcji jest prawnie chroniona i nie wolno jej bez pisemnej zgody przedstawiciela producenta na obszar Polski w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać na nośnikach elektronicznych - ani w całości, ani częściowo..3 Użyte symbole Znaki ostrzegawcze Symbol NIEBEZPIE- CZEŃSTWO OSTRZE- ŻENIE OSTROŻNIE UWAGA Znaczenie Symbole informacyjne Informacje o niebezpieczeństwie. Ostrzeżenie o zagrożeniu. Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo, które prowadzi do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich uszkodzeń ciała. Możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód rzeczowych.. Ważność Niniejsza instrukcja odnosi się wyłącznie do urządzenia określonego typu, podanego na tabliczce znamionowej. Symbol Znaczenie Informacje dla instalatora Informacje dla użytkownika.2 Dalsza dokumentacja Poniższe dokumenty zawierają informacje uzupełniające niniejszą instrukcję obsługi: przewodnik po pompach ciepła, schematy hydrauliczne instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła instrukcja obsługi płyty rozszerzającej Warunki, które muszą być spełnione Procedura postępowania (jednopunktowa)., 2., 3.... Kolejny krok procedury postępowania (wielopunktowej) Informacje uzupełniające, np. porada przy instalacji, informacje o normach Odnośnik do dalszych informacji zamieszczonych w innym miejscu tej instrukcji lub w innym dokumencie Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 3

.4 Kontakt Dane kontaktowe w przypadku pytań handlowych, technicznych i serwisowych można znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi oraz pod adresami: Polska: www.alpha-innotec.pl Niemcy: www.alpha-innotec.de Inne kraje: www.alpha-innotec.eu 2 Bezpieczeństwo Urządzenie użytkować, gdy jest w doskonałym stanie technicznym, zgodnie z przeznaczeniem i w granicach określonych niniejszą instrukcją obsługi, przestrzegając przepisów i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. 2. Zakres zastosowania Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, to znaczy: do pasywnego chłodzenia z pompą ciepła solanka/woda Podczas użytkowania przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów, norm i wytycznych. Inne wykorzystanie urządzenia nie jest zgodne z jego przeznaczeniem. WSKAZÓWKA Informacje o wymaganej jakości medium po stronie dolnego i górnego źródła ciepła można znaleźć w instrukcji obsługi pompy ciepła. 2.2 Wymagane kwalifikacje Wszystkie informacje w niniejszej instrukcji opisujące postępowanie przy montażu są skierowane wyłącznie do wykwalifikowanych instalatorów. Wyłącznie wykwalifikowani instalatorzy są w stanie bezpiecznie i prawidłowo przeprowadzić prace przy urządzeniu. W przypadku ingerencji osób niewykwalifikowanych istnieje niebezpieczeństwo narażenia zdrowia i życia oraz szkód rzeczowych. Upewnić się, że personel zapoznał się z obowiązującymi przepisami, w szczególności dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Prace przy komponentach elektrycznych i elektronicznych mogą przeprowadzać tylko osoby z wykształceniem elektrycznym. Pozostałe prace przy urządzeniu powinni przeprowadzać tylko wykwalifikowani instalatorzy np. instalatorzy grzewczy instalatorzy sanitarni technicy chłodnictwa (prace związane z ingerencją w obieg chłodniczy 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

W trakcie trwania gwarancji prace serwisowe mogą przeprowadzać wyłącznie pracownicy serwisu producenta/ przedstawiciela producenta oraz wykwalifikowani pracownicy firmy instalacyjnej, która zamontowała pompę ciepła. Warunki gwarancji / Aneks do warunków gwarancji 2.3 Środki ochrony Krawędzie urządzenia są ostre i mogą powodować skaleczenie dłoni. Na czas transportu nałożyć rękawice ochronne odporne na przecinanie. 2.4 Inne ryzyko Porażenie prądem Porażenie prądem Komponenty urządzenia pracują pod niebezpiecznym dla życia napięciem. Przed otworzeniem / zdjęciem obudowy: odłączyć zasilanie zabezpieczyć się przed ponownym włączeniem. Płyny łatwopalne i wybuchowa atmosfera Niektóre substancje wchodzące w skład mieszanki wypełniającej dolne źródło, jak np. etanol, metanol, są łatwopalne i tworzą wybuchową atmosferę: mieszankę przygotowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa zgodnie z oznakowaniem substancji niebezpiecznych 2.5 Utylizacja Substancje niebezpieczne dla środowiska Brak utylizacji substancji niebezpiecznych dla środowiska (medium dolnego źródła, czynnik chłodniczy) szkodzi środowisku: zebrać media utylizować media zgodnie z obowiązującymi przepisami 2.6 Zapobieganie uszkodzeniom Niewłaściwe postępowanie Warunki minimalizacji niebezpieczeństwa pojawienia się kamienia i korozji w instalacjach c.o. / c.w.u.: fachowe wykonanie projektu, wymiarowania i pierwszego uruchomienia odcięcie instalacji od zewnętrznych czynników powodujących korozję integracja właściwie zwymiarowanego wyposażenia wyrównania ciśnień zastosowanie zdemineralizowanej wody regularne przeglądy i konserwacja Jeżeli instalacja nie została zaprojektowana i wykonana lub nie pracuje zgodnie z powyższymi punktami, istnieje niebezpieczeństwo powstania następujących szkód i awarii: zakłócenia w pracy, awarie komponentów (np. pomp, zaworów) nieszczelności wewnątrz i na zewnątrz (np. wymienników ciepła) zmniejszanie się wolnego przekroju i blokowanie się komponentów (np. wymienników ciepła, rur, pomp) zmęczenie materiału tworzenie się pęcherzy i poduszek powietrznych (kawitacja) zakłócenia w wymianie ciepła (tworzenie się osadów) i związany z tym hałas (szumy, stuki, itp.) Podczas wszelkich prac przy i z urządzeniem przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwa jakość wody w obiegu grzewczym Stopień sprawności instalacji oraz żywotność urządzenia grzewczego i pozostałych elementów instalacji grzewczej zależą w znaczącym stopniu od jakości wody grzewczej. Napełnienie instalacji nieuzdatnioną wodą prowadzi do odkładania się wapnia w postaci kamienia kotłowego i na powierzchniach wymiany ciepła tworzą się złogi wapnia. Spada stopień sprawności i rosną koszty energii. W skrajnych przypadkach może dojść nawet do uszkodzenia wymiennika ciepła. Instalację napełniać wyłącznie zdemineralizowaną wodą grzewczą. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 5

Niewłaściwa jakość mieszanki wody i środka niezamarzającego w dolnym źródle Przy napełnianiu instalacji dolnego źródła roztworem wodnym niezamarzającej cieczy upewnić się, że zastosowana do rozcieńczenia woda spełnia takie wymogi jakości, jak te dotyczące wody grzewczej. Wykorzystanie wody gruntowej Wykorzystanie wody gruntowej wymaga zastosowania pośredniego wymiennika ciepła. 3 Chłodzenie Pompa ciepła może być wykorzystana do chłodzenia pomieszczeń w dwóch trybach - pasywnym i aktywnym. Różnią się one stanem sprężarki: w trakcie pasywnego chłodzenia sprężarka pozostaje pasywna (a więc wyłączona), a podczas aktywnego chłodzenia sprężarka jest aktywna (pracuje). Inną różnicą jest to, że chłodzenie pasywne jest możliwe tylko przy wykorzystaniu jako dolne źródło ciepła gruntu lub wody gruntowej, podczas gdy chłodzenie aktywne jest możliwe przy wykorzystaniu gruntu, wody gruntowej lub powietrza. Chłodzenie pasywne jest wariantem oszczędniejszym.obniżenie teperatury o 3-4 K często wystarcza, żeby zapewnić w lecie przyjemny chłód. Chłodzenie aktywne daje do dyspozycji wyższą moc trybu chłodzenia. W chłodzeniu pasywnym wykorzystuje się fakt, że od głębokości około 8 metrów temperatura gruntu i wody gruntowej jest przez cały rok około 9 C do 0 C niższa niż temperatura powietrza względnie temperatura w pomieszczeniach. Taka różnica temperatur wystarcza do schłodzenia pomieszczeń przy pomocy np. klimakonwektorów, instalacji podłogowej lub sufitowej czy też termicznego uaktywnienia elementów betonowych budynku. 4 Obsługa i czyszczenie UWAGA Przed wykorzystaniem instalacji podłogowej do pracy w trybie chłodzenia należy sprawdzić, czy producent posadzki, w szczególności jastrycha, dopuszcza takie zastosowanie! Jeżeli w budynku zainstalowano system sterowania pojedynczymi pomieszczeniami, termostaty pokojowe muszą być przystosowane do pracy także w trybie chłodzenia. W tym trybie zachowują się one odwrotnie niż w trybie grzania - przy przekroczeniu temperatury docelowej siłownik otwiera zawór. Znajdujący się w zakresie dostawy termostat nie wpływa na sterowanie pojedynczymi pomieszczeniami. WSKAZÓWKA Termostat pomieszczenia referencyjnego należy ustawić na wyższą temperaturę niż termostat pokojowy pakietu chłodzenia. WSKAZÓWKA Termostaty pokojowe należy tak ustawić, aby różnica pomiędzy temperaturą zewnętrzną i wewnętrzną nie była niższa niż 6 C. 4. Czyszczenie Zewnętrzne powierzchnie ścianek urządzenia można myć mokrym ręcznikiem, czystą wodą lub z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi kwasy albo chlor, ponieważ mogą one uszkodzić obudowę, co może doprowadzić do uszkodzenia komponentów pakietu. UWAGA Przy niższej temperaturze chłodzenia może dojść do przekroczenia punktu rosy i tworzenia kondensatu. Jeżeli instalacja grzewczochłodząca nie jest przystosowana do takich warunków, należy ją wyposażyć w odpowiednie urządzenia zabezpieczające, np. czujniki punktu rosy (wyposażenie dodatkowe, poza zakresem dostawy). 6 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

5 Dostawa 6 Budowa 2 3 4 8 5 7 6 2 pakiet chłodzenia w wykonaniu kompaktowym, z zamontowaną hydrauliką 2 izolacja, opaski kabli (do odpowietrznika) 3 zestaw mocujący (śruby, kołki) 3 wymiennik ciepła trybu chłodzenia 2 zaciski czujnika punktu rosy (wyposażenie dodatkowe) 3 zawór odpowietrzający 4 blok zacisków 5 uchwyty kablowe (odciążające) 6 zawór trójdrogowy trybu chłodzenia 7 siłownik 8 zawór zwrotny Zaraz po otrzymaniu należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń. Zauważone nieprawidłowości należy natychmiast zgłosić. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 7

7 Montaż. Zdjąć pokrywę pakietu 2 8 Odpowietrzanie Do odpowietrzenia obiegu dolnego źródła należy otworzyć zawór mieszający pakietu chłodzenia za pomocą programu odpowietrzania regulatora. 2 3 otwory 2 wskazówka montażowa (kierunek zabudowy) 2. Zamontować pakiet chłodzenia na ścianie w pobliżu pompy ciepła przy pomocy stanowiącego część dostawy zestawu mocującego patrz szablon - strona 3 WSKAZÓWKA Pakiet zamontować w sposób umożliwiający jego odpowietrzenie i opróżnienie! WSKAZÓWKA Dostarczony zestaw mocujący jest przeznaczony do ścian trwałych. 3. Połączyć pakiet z resztą instalacji czujnik 2 odpowietrznik 3 uchwyty odciążające. Zamocować czujnik przy pomocy zawartych w dostawie opasek bezpośrednio do rury miedzianej wyjścia wody grzewczej 2. Zabezpieczyć na pakiecie chłodniczym przewód czujnika uchwytami kabli 3. Wykonać podłączenia elektryczne zgodnie z planem zacisków 4. Napełnić i odpowietrzyć dolne źródło. 5. Po odpowietrzeniu: izolować zawór odpowietrzający (izolacja w zakresie dostawy). UWAGA Pakiet podłączyć zgodnie z odpowiednim schematem hydraulicznym. UWAGA Podczas prac zabezpieczyć przyłącza na urządzeniu przed przekręceniem, żeby zapobiec uszkodzeniu rur miedzianych. Zabezpieczenie przed przekręceniem zapobiega poluźnieniu śrubunków na zaworze mieszającym pakietu chłodzenia i wynikającej z niego nieszczelności. 4. Wyprowadzić czujnik z pakietu chłodzenia. 8 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

9 Sterowanie funkcją chłodzenia Do korzystania z funkcji chłodzenia potrzebne jest dokonanie odpowiednich ustawień w regulatorze pompy ciepła. ( Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła, rozdział Menu chłodzenie ) Praca pakietu chłodniczego jest sterowana na podstawie sygnału czujnika. 9. Termostat pokojowy chłodzenia (wyposażenie dodatkowe) Termostat pokojowy służy do blokowania i odblokowywania funkcji chłodzenia: w menu chłodzenia regulatora wybrano Automatyczny tryb pracy temperatura zewnętrzna przekracza ustawioną w regulatorze wartość ( Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła) Funkcja chłodzenia może być wykorzystana na dwa sposoby: Wariant : Ręczne przełączanie pomiędzy trybami grzania i chłodzenia. Możliwa tylko stałotemperaturowa praca trybu chłodzenia. ( Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła) Wariant 2: Automatyczne przełączanie pomiędzy trybami grzania i chłodzenia. Praca trybu chłodzenia stałotemperaturowa lub z krzywą chłodzenia. WSKAZÓWKA Wariant 2 jest możliwy tylko przy wyposażeniu dodatkowym: płycie rozszerzającej lub płycie Comfort (w zależności od wersji regulatora). ( Instrukcja obsługi płyty rozszerzającej) I chłodzenie dozwolone chłodzenie zablokowane Termostat pokojowy najlepiej zamontować w pomieszczeniu, które ma spełniać rolę pomieszczenia referencyjnego. Gdy temperatura w tym pomieszczeniu spadnie poniżej ustawionego poziomu, tryb chłodzenia wyłączy się. Praca w trybie chłodzenia Program regulatora pompy ciepła włącza tryb chłodzenia tylko w przypadku spełnienia następujących wymagań: pompa ciepła ze zintregrowanym chłodzeniem lub pakiet chłodzenia w instalacji termostat pokojowy funkcji chłodzenia zezwala na chłodzenie temperatura dolnego źródła +5 C. brak zapotrzebowania na tryb c.o. lub c.w.u. Gdy regulator dostanie sygnał o zapotrzebowaniu na przygotowanie c.w.u., funkcja chłodzenia wyłączy się automatycznie na czas potrzebny do podgrzania wody użytkowej Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 9

0 Przeglądy Pakiet chłodniczy nie wymaga regularnych przeglądów. Demontaż i utylizacja. Demontaż 99 Urządzenie jest odłączone od zasilania i zabezpieczone przed ponownym podłączeniem. Zebrać wszystkie media. Rozdzielić komponenty według ich wykonania materiałowego..2 Utylizacja Media niebezpieczne dla środowiska (np. medium na dolnym źródle) utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Elementy urządzenia i materiały transportowe utylizować lub złomować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 0 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

2 Wykresy strat ciśnienia strata ciśnienia wody grzewczej w barach Druckverlust Heizwasser in bar 0,0 0,09 KSE 22 0,08 KSE 92 0,07 KSE 302 0,06 0,05 0,04 0,03 0,02 0,0 0,00 0 2 3 4 5 6 przepływ wody grzewczej w m Heizwasservolumenstrom (m³/h) 3 /h strata ciśnienia solanki w barach - tryb grzewczy Druckverlust Sole in bar - Heizbetrieb 0,40 0,36 KSE 22 0,32 KSE 92 0,28 KSE 302 0,24 0,20 0,6 0,2 0,08 0,04 0,00 0 2 3 4 5 6 7 8 przepływ solanki w m Solevolumenstrom (m³/h) 3 /h strata Druckverlust ciśnienia solanki Sole in w bar barach - Kühlbetrieb - tryb chłodzenia 0,40 KSE 22 0,35 KSE 92 0,30 KSE 302 0,25 0,20 0,5 0,0 0,05 0,00 0 2 3 4 5 6 7 8 przepływ solanki w m Solevolumenstrom (m³/h) 3 /h Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

3 Wymiary A B 540 95 5 6 495 4 2 3 84 23 223 84 47 C 50 79 620 Legenda: DE89466- Wszystkie wymiary w mm A B C Widok z przodu Widok z lewej strony Widok z góry Poz. Opis Wym. wejście z górnego źródła 5/4" gw. wewn. 2 wyjście do górnego źródła 5/4" gw. wewn. 3 wejście z dolnego źródła KSE 22 = 5/4" gw.wewn., KSE 92, 302 = 6/4 gw.wewn. 4 wyjście do dolnego źródła KSE 22 = 5/4" gw.wewn., KSE 92, 302 = 6/4" gw.wewn. 5 przejście na przewody elektr. ---- 6 przejście na przewody czujnika (ok.,5 m) ---- 2 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

4 Szablon 20 498 20 20 455 20 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 3

R. 5 Plan zacisków dla typów: SW 42H3-302H3 SI 4.2H3-30.2H3 SW 42H - 32H PWZS 42H3S - 22H3S PWZS 42HS - 32HS A B C D E F Änderung Datum Datum 6.07.205 Bearbeiter Pfleger Geprüft Name Norm AIT Klemmenplan 83208 ait-deutschland GmbH X3/X4 X0 A A2 R RT OUT3 / OUT4 MIS T TPF TPW Reglerplatine; Achtung: I-max = 6,3A/230VAC Klemmen in Schaltkasten Wärmepumpe Regelfühler Raumthermostat / Brücke wenn nicht vorhanden Lade/Entlade/Kühlmischer Kühlmischer Zubehör: Trafo für Taupunktwächter Zubehör: Taupunktfühler Zubehör: Taupunktwächter; Beim Anschluß des Taupunktfühlers, muß der Regelfühler R von Klemme 4 auf Klemme 8 versetzt werden. Die Klemme 9 muß anschließend mit Klemme 4 verbunden werden. Klemmleisten auf Reglerplatine Klemmleiste in Schaltkasten Wärmepumpe; N/PE-Verteilung für externe 230V Geräte Legende: Betriebsmittel ~N/230V/50Hz DE 83208 Funktion L,N; Einspeisung Steuertransformator Taupunktwächter -MIS M 2 5 4 -TPF ~N/230V/50Hz ϑ -R br sw gr 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 -R 4 230V~ 24V~ 9 0 ϑ -T 3 4 -RT -TPW -X3 OUT3 OUT4 -X4 NTC2 GND -X0 N -A -A2 2 3 4 5 6 4 Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH

6 Legenda do planu zacisków PLAN ZACISKÓW (str. 4) ~N / 230 V / 50 Hz L, N, Zasilanie transformatora sterującego czujnikiem punktu rosy A Płyta regulatora; uwaga: I-max = 6,3A/230 V AC A2 Zaciski w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła R Czujnik RT Termostat pokojowy / mostek gdy nie zamontowano termostatu OUT3 Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący OUT4 Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący MIS Mieszacz chłodzenia T Wyposażenie dodatkowe: transformator czujnika punktu rosy TPF Wyposażenie dodatkowe: czujnik punktu rosy TPW X3/X4 X0 Wyposażenie dodatkowe: kontroler punktu rosy, przy podłączeniu czujnika punktu rosy należy przepiąć czujnik R z zacisku 4 na zacisk 8. Zacisk 9 należy następnie połączyć z zaciskiem 8. Listwy zaciskowe na płycie regulatora Listwy zaciskowe w skrzynce rozdzielczej pompy ciepła; podział N/PE dla zewnętrznych urządzeń 230 V Zastrzegamy możliwość zmian technicznych 8305600aDE Instrukcja obsługi ait-deutschland GmbH 5