Tous ensemble pour la culture. «la lecture apporte à l homme plénitude... et l écriture exactitude» Francis Bacon

Podobne dokumenty
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Uczniowie niżańskiego liceum podróżują po Europie

JFG WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE. Czas trwania testu: 60 minut bez przerw.

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KLUCZ DO TESTU B (DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH)

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

!! MADE IN POLSKA! Centre Scientifique de l Académie Polonaise des Sciences à Paris - 74 rue Lauriston, Paris

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KÓŁKO JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2011/2012 A PARIS. Przygotowała: Anna Boguszewska wraz z uczniami

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

EGZAMIN MATURALNY 2012

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

Podróże Poruszanie się

PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z OPERONEM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Imaginez que vous êtes l'un des triplés et imaginez une aventure, un événement, une journée passée avec les deux autres triplés, vos parents, amis...

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

La Tour Eiffel. Widok z Eiffelki był niesamowity. Tu widok na dzielnicę La Défense.

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN ÓSMOKLASISTY od roku szkolnego 2018/2019

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Ramowy program nauczania języka francuskiego na poziomie B1

WYNIKI OGÓLNOPOLSKIEGO KONKURSU DIS-MOI DIX MOTS 2015

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN PISEMNY ACERT Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO poziom A1 - test modelowy

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Micro-trottoir: loisirs

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia francuski-polski

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-francuski

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Sommes-nous familiers avec Internet?

TEST DE FRANCAIS PARTIE I

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem KOD UCZNIA PESEL

KONKURS. Konkurs języka francuskiego Rien de plus beau que l amitié. I (szkolny): Alicja Fanderowska, Elżbieta Gajewska Kraków

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

Rozkład materiału z języka francuskiego dla klasy 1AD liceum dwujęzycznego na rok szkolny 2013/2014

ODPOWIEDZI przygotowane przez mec. Martę Bledniak LL.M Avocat à la Cour

Rekrutacja List Motywacyjny

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)

Transkrypt:

Tous ensemble pour la culture «la lecture apporte à l homme plénitude... et l écriture exactitude» Francis Bacon N 22 - Mai 2014

edito Jean-Marie CARA MIAUX, Maire Je débuterai cet édito en remerciant Martine CARPENTIER, conseillère déléguée à la culture, qui tout au long de son mandat a été omniprésente. Ne souhaitant plus être reconduite dans ses fonctions, elle a donc cédé sa place à Danièle DEMERVILLE-DUPUICH. Danièle est bien connue de la population hersinoise pour ses nombreuses activités et implications au sein de la vie communale. Je me dois d insister sur son parcours professionnel au sein de l Education Nationale en qualité d enseignante, puis de directrice d école, DDEN et enfin officier dans l ordre des palmes académiques. Nous savons que nous pouvons lui faire confiance dans la future mission qui est désormais sienne. Personnellement, je lui souhaite pleine réussite dans le domaine que je lui ai confié. Votre Maire Jean-Marie CARAMIAUX Sommaire 1914 2014 : Hersin-Coupigny se souvientp. 3 Du nord de la France au sud de la Pologne P. 6 Festival de musique... P. 8 Comité Historique P. 9 Poème de Joël Cabre... P. 10 L heure du conte à la bibliothèque P. 11 Tous ensemble pour la culture Directeur de publication : Jean-Marie Caramiaux Comité de rédaction : Jean-Marie Caramiaux, Danièle Demerville, Jean-Pierre Bève, Jérôme Antochewicz, Jean-Claude Sart Mise en page : Jean-Claude Sart Impression : Nord Imprim 4 impasse route de Gode 59114 Steenvoorde Tél : 03 28 43 84 00 - Impression sur papier recyclé - NE PAS JETER SUR LA VOIE PUBLIQUE

edito Danièle D EM ERVILLE, adjointe à la Culture Surprise ou Surpris, peut être, par le nouveau «look» de votre magazine? Je souhaite qu à cette surprise succède le plaisir de tenir entre vos mains ce «Tous ensemble pour la culture» tout neuf, témoin d une volonté de continuité entre celui conduit par Mme Carpentier et l actuel imaginé par moi-même, adjointe à la culture désignée par Monsieur le Maire pour notre nouvelle municipalité. Dans ce numéro de mai, vous découvrirez ce qu Hersin-Coupigny compte mettre en place pour la commémoration de 1914-1918, vous retrouverez les Texans chez nous en avril, vous découvrirez les liens nous unissant à Zielonki en ayant sous les yeux les articles originaux en langue polonaise de leurs publications. Vous verrez aussi Sabine à l heure du conte (pascal) captivant nos chers petits, bien gâtés ce jour-là encore par la distribution de friandises de Pâques et par le goûter. Et en ce joli moi de mai, sur un fond tout fleuri, je laisserai à Joël Cabre, notre poète patoisant, le plaisir de vous offrir un poème dédié à toutes les mamans. Je terminerai ce 1 er éditorial en vous annonçant mon souhait de mettre sur pied une troupe de théâtre amateur. Si vous vous sentez prêts à ce que nous créions cette nouvelle troupe, surtout n hésitez pas! Personne n est professionnel! Nous y viendrons avec notre bonne volonté et notre désir de mener à bien un spectacle fait de sketches et de petites pièces. Les seules conditions requises sont la bonne humeur et l envie de partager des moments de convivialité. Je vous attends donc très prochainement. Venez vous inscrire le mercredi à la permanence que je tiendrai au bureau des adjoints, 1 er étage (ou auprès des hôtesses de la Mairie). Bonne découverte de votre magazine. Danièle Demerville

1914 2014 : Hersin-Coupigny se souvient L école Jules Vallès en 14-18 H e r s i n - C o u p i g n y ne fut pas épargné par la première guerre mondiale. La longue liste des soldats et des civils tués pendant cette période et figurant sur le Monument aux Morts atteste de ce qu Hersin-Coupigny a connu pendant cette période. C est pourquoi la municipalité a la volonté de mettre en place une commémoration du centenaire de cette guerre. «Je pense que nous avons un devoir de mémoire et nous nous devions de participer à ce grand moment historique. L objectif est de faire en sorte que les jeunes générations (et leurs familles) connaissent notre histoire locale les menant plus naturellement à l enseignement de l histoire de la France». Nous tenons à ce que ce projet soit un projet fédérateur, qu il rassemble les écoles volontaires, les associations hersinoises, les Hersinoises, les Hersinois afin que soient collectés les témoignages écrits, oraux, documents, lettres, cartes postales, livres, propres à cette époque. Des trésors d une valeur historique et que l on découvre souvent par hasard. M. Furmaniak, directeur de l école, M me Demerville, adjointe à la culture, M me Sauvage, adjointe aux affaires scolaires, à l école J. Vallès en avril 2014. 4

«Toutes les personnes qui disposeraient de documents, correspondances de poilus, livrets militaires, photos, cartes postales datant de cette période, et qui souhaiteraient s investir peuvent nous rejoindre. L objectif est que nous revisitions, ensemble, notre histoire locale, et, par là, que nous évoquions la grande Histoire. Et nous souhaitons réveiller le devoir de mémoire et transmettre les valeurs civiques en impliquant les jeunes des écoles volontaires.» Et c est pourquoi une visite a déjà été rendue aux directeurs des 3 écoles élémentaires pour leur soumettre mon projet, commençant par l école J. Vallès réquisitionnée à l époque par l armée. En effet en 1914, l école Jules Vallès a été réquisitionnée par l autorité militaire. - une série de projection de films sur le thème de 14-18 suivis d un débat, sous forme de «cinésandwichs» - un déplacement sur les lieux de mémoire de notre commune ; - un autre sur le site de Vimy, Notre Dame de Lorette. Vous serez tenus informés par voie de presse et par le magazine «Tous ensemble pour la culture» où je vous communiquerai les rendez-vous incontournables. Pour participer, deux possibilités : envoyer des documents numériques par mail à hersin1914-2014@ville-hersincoupigny.fr ou venir en mairie avec vos documents, au service communication. Vos archives vous seront restituées. La première classe devient salle d hôpital, la deuxième, salle de conseil de guerre, la troisième, prison. La sixième est réservée aux bureaux de l état-major de la 43 ème division. «Chaque mois, le conseil de guerre se réunit pour juger quelques soldats qui ont enfreint au règlement militaire. Dans l attente du procès, ils sont détenus dans la «prison» et font sous bonne garde une heure de promenade chaque jour dans la cour. L organisation matérielle se dessine déjà à l horizon de novembre 2014 : - une exposition temporaire à la salle des fêtes à partir du 31 octobre ; - une mise en place de divers ateliers à destination des écoles ayant participé au projet ; 5

Version Française : Du nord de la France au sud de la Pologne Visite de l Harmonie du Commerce à Zielonki dans le cadre du 8 ème festival de musique. Lors de leur passage, les visiteurs du Nord de la France ont une nouvelle fois visité Zielonki. C'est une délégation hersinoise accompagnée de l'harmonie du Commerce qui nous a rendu visite. Nos amis français ont apporté avec eux cordialité et spontanéité. Nous espérons qu ils conserveront eux aussi, bonne impression de Zielonki. Ils ont été accueillis par des habitants de notre commune et c était là une réelle opportunité de renforcer les liens qui les unissent. Du 7 au 9 septembre, 47 visiteurs français ont été invités dans le cadre du jumelage qui nous unit à Hersin-Coupigny. Nous remarquerons que la plupart de ces visiteurs faisaient partie de l Harmonie et ont joué pour ce 8 ème festival des orchestres d instruments à vent. Ils ont tous été reçus dans des familles d accueil. Les organisateurs ont préparé un programme chargé pour ce séjour. La visite de Cracovie si proche de notre commune nous a semblé incontournable. Ainsi après le repas de bienvenue, (les visiteurs ont plus de 20 h d'autobus) et l'hébergement chez l'habitant, le samedi soir, nos amis ont visité la ville de Cracovie. Marie Claire Wozny, qui parle encore la langue polonaise, nous a précisé que sa maman était restée en France après la seconde guerre mondiale. L instant le plus émouvant de la promenade fut d'entendre le clairon de la tour Sainte-Marie. Les visiteurs se sont promenés à pied de la Place Matejko à la place du marché, en passant devant l'église Sainte-Marie, l'église Saint Adalbert, rue Grodzka la plus vielle rue de la ville, la rue Kanoniczka, le château de Wawel, et le dragon cracheur de feu de Wawel. La déception fut grande en découvrant les stands fermés de la Halle aux Draps; mais il était déjà près de minuit. Cependant, les visiteurs ont réussi à acheter des souvenirs et à s'asseoir aux terrasses des cafés de la ville. Florent Hublart, dont c'était la première visite à Cracovie a déclaré que c'était une très belle ville. Le dimanche fut consacré à la visite de Zielonki. La matinée a commencé par une visite au château de Korzkiew. Le beau temps a rendu la vue très pittoresque. Nous avons grimpé sur la colline et visité avec intérêt la cour et la salle de bal. Malheureusement, seule une partie de l'hôtel a été visitée puisque la suite nuptiale était déjà occupée par un couple de jeunes mariés. 6

Version Polonaise : Z północy Francji na południe Polski Organizatorzy przygotowali napięty plan pobytu. Bliskość Krakowa sprawia, że koniecznie trzeba go pokazać gościom. Toteż po powitalnym posiłku (goście mieli za sobą ponad 20-godzinną drogę autokarem) i rozgoszczeniu się w domach, w sobotni wieczór zwiedzili centrum Krakowa. Goście z północy Francji kolejny już raz zawitali do Zielonek. Tym razem była to orkiestra Harmonie du Commerce wraz z towarzyszącą jej delegacją. Nasi francuscy przyjaciele przywieźli ze sobą serdeczność i spontaniczność. Mamy nadzieję, że równiez i oni wywieźli z gminy Zielonki same dobre wrażenia, bowiem tym razem była okazja do prawdziwego zacieśniania kontaktów - większość Francuzów goszczona była w domach przez mieszkańców naszej gminy. Harmonie du Commerce z Hersin- Coupigny zagrała w Zielonkach podczas VIII Powiatowego Przeglądu Orkiestr Dętych 8 września. Było to możliwe dzięki wspólnemu przedsięwzięciu - gminy Zielonki, która zaprosiła i zorganizowała pobyt 47 francuskich gości od 7 do 9 września oraz komitetowi współpracy polskofrancuskiej z Hersin-Coupigny. Piętnaście rodzin z gminy Zielonki przyjęło pod swój dach ponad trzydziestu francuskich gości. Dla mówiącej po polsku Marie-Claire Wożny, której mamę II wojna światowa zastała we Francji, najważniejszym momentem spaceru było wysłuchanie hejnału z wieży mariackiej. Goście przespacerowali się z Placu Matejki ulicą Floriańską do Rynku Głównego, zobaczyli Kościół Mariacki i uroczy kościółek św. Wojciecha, ulicę Grodzką, najstarszą w mieście ul. Kanoniczą, Wawel i wawelskiego smoka ziejącego ogniem. Zawód sprawiły im tylko zamknięte kramy w Sukiennicach, pomimo to jeszcze przed północą goście zdążyli kupić pamiątki i na chwilę usiąść w krakowskich kawiarniach. Florent Hublart, który pierwszy raz był w Krakowie, przyznał, że jest to bardzo piękne miasto. Niedziela należała już do gminy Zielonki. Poranek rozpoczęto od zwiedzania zamku w Korzkwi. Piękna pogoda sprawiła, że wyglądał tego dnia bardzo malowniczo. Goście wspięli się na wysokie wzgórze, z zainteresowaniem zwiedzili dziedziniec i sale balowe. Niestety, nie udało się obejrzeć części hotelowej, bowiem wypoczywała. w niej młoda para po swoim weselu. 7

Version Française : Festival de musique... Comme une vraie fête de la musique, c'est dans un cadre international que s'est déroulée la huitième édition du festival des «orchestres d'instruments à vent» Ie 8 septembre au parc rural de Zielonki. Devant un large public se sont présentés brillamment six orchestres qui ont joué à tour de rôle. Pendant le final ont été exécutées quatre œuvres, toutes formations réunies, sous la direction de Stanislaw Damian, viceprésident de l'association Malopolska des chorales et des musiciens : deux cents musiciens ont joué ensemble. L'ambiance du concert était «chaude»... Monsieur le Maire Boguslaw Krol ainsi que Monsieur Marek Plachta ont accueilli chaleureusement les musiciens de France et d'italie, l'orchestre de «l'harmonie du Commerce» et la bande musicale «La Forma». Des musiciens de France venus de la ville d'hersin- Coupigny, ville partenaire du Nord de la France, et d'italie (de Serrone situé à 80km de Rome). Au nom des partenaires français, Jean- Pierre Beve, représentant Monsieur le Maire d'hersin-coupigny a adressé ses remerciements pour l'excellente hospitalité et pour l'accueil chaleureux. Comme vous le savez certains musiciens et membres de votre commune ont résidé dans des familles polonaises. Le Brass Band de Korzkiew a inauguré le festival. Version Polonaise : Zakręceni orkiestrami dętymi Świętem muzyki - i to w międzynarodowej oprawie - byl VIII Powiatowy Przegląd Orkiestr Dętych, który odbyl się 8 września w Parku Wiejskim w Zielonkach. Przed licznie zgromadzoną publicznością brawurowo zaprezentowalo się sześć orkiestr, a koncertowanie zakończono wspólnym wykonaniem czterech utworów. Pod batutą Stanislawa Damiana, wiceprezesa Malopolskiego Związku Chórów i Orkiestr zagralo je dwustu muzyków. Atmosfera koncertu byla gorąca i to nie tylko ze względu na towarzyszące koncertowi piękne slońce. Szczególnie ciepło wójt gminy Zielonki Bogusław Król i dyrektor Centrum Kultury Marek Płachta powitali muzyków z Francji i Włoch, orkiestry Harmonie du Commerce oraz Banda Musicale La Forma. Muzycy z Francji przyjechali z partnerskiego dla gminy Zielonki miasta Hersin-Coupigny w północnej Francji, a Włosi z Serrone, położonego 80 km od Rzymu. W imieniu francuskich partnerów Jean-Pierre Beve, zastępca mera Hersin- Coupigny, podziękował za serdeczne przywitanie oraz ogromną gościnność, bowiem warto wiedzieć, że francuscy muzycy i członkowie delegacji mieszkali u rodzin w naszej gminie. Przegląd zainaugurował występ Parafialnej Orkiestry Dętej z Korzkwi. 8

Comité Historique Texte sous la responsabilité de ses auteurs. Des visiteurs inattendus Ce jeudi 3 avril 2014, la visite à Hersin- Coupigny de TEXANS est ici I 'occasion de rappeler qu en mai 2005, un couple d'australiens, Mr et Mme MAYNE, venait se recueillir sur la tombe d'un grand-père, le caporal William MAYNE, qui, après trois jours de souffrances dans une des ambulances militaires, meurt le 14 février 1917. Il est enterré avec les victimes canadiennes et anglaises dans notre cimetière. En septembre 2008 «tous ensemble pour la culture» relatait la venue de Théodolynda VENTEZAK, habitant l AUTRICHE, née à Hersin en 1929, fille d'un Polonais venu travailler aux mines. C est un peu pour la même raison que Elen Mc COOL, son frère Stève Mc COOL avec son épouse nés respectivement en 1948 et en 1953 aux ETATS-UNIS, la première avocate et le second informaticien, sont revenus sur les lieux de leurs racines : à NOEUX et HERSIN pour renouer avec leurs cousins DHEYSE descendants d'une famille venue de RAISMES et DENAIN pour travailler aux mines. Il est vrai, comme l'a expliqué Jean-Marie CARAMIAUX maire de la commune, que le visage de la ville a changé; il ne ressemble plus à celui de nos aînés qui ont connu l extraction du charbon. En perdant le charbon, la ville a perdu de son potentiel. Le paysage n'est plus celui qu ont quitté Victor NEVE 1863/1912 et son épouse Irma DHESSE 1865/1959, mariés en 1889 à NOEUX-LES-MINES pour émigrer aux ETATS-UNIS deux ans plus tard, dans une région minière de l' OKLAHOMA. De cette union naîtra Elisa qui épousera John Mc COOL. C'est ainsi que leurs petits-enfants ont renoué avec leurs cousins français par la grâce de la généalogie. Nous leur avons montré nos travaux et avons longuement discuté et montré des photos. Ils nous ont quittés pour leur pied-à-terre de NOEUX où ils avaient rendez-vous à la base de loisirs, sur un «au revoir» et des remerciements chaleureux. 9

Bonne fête Maman Quoiqu'ché qui a d'plus intentionné, Qu'un' femme qui attind un nouviau né, Pour elle ché l'plus bio des cadeaux, Que d'mett' au monde un pétit tcho Blotti tout à côté d'sin coeur, Déjà i r'mue, donne des coups d'pieds, Pour s'mère ché l'plus bio des bonheurs, Pour ch'pétit tout est pardonné. Pour mettre au monde sin nouviau né, Sur ses joues, des tannes vont couler, Mais intindant sin tcho qui bré, Toutes chés souffrances sont oubliées. Boire et dormir, in' pinseà rien, I n'a seul'mint qu'a s'laisser faire, Tous ses problèmes sont pour es'mère, Qui est pour Ii es' n'ange gardien. A n'cornptra pas chés nuits passées, A bercher ch'tcho quiarrête pas d'braire, L'prind' din.ses bras pour l'caliner, I faut pas qui revél' sin père. Les premiers temps à l' maternelle, Dépaysé, ch'gosse i va braire, Ché l' première fo qui quitte es' mère, Utournant l'dos, al fait parei'. Un pétit problème ed santé, Et v'là s'maman toute alarmée, al est tout l'temps autour ed Ii, En'manquant pas de l'dorloter. Pour tous chés soucis qu'in Ii donne, In'maman n'dira jamais rien, S'qu'al demande à sin ptit bonhomme, Ché d'temps en temps, un ptit calin. Dire qui suffit qu'dun bouquet d'fleurs, Pour qu'sin coeur seuch rimpli d'bonheur, Qu'in nioffrira in l'embrasant, ln Ii disant "Bonne Fête Maman!" Joël Cabre. 10

L heure du conte à la bibliothèque... Avec M me DEMERVILLE...... Avec M me LECOMPTE... Ils étaient une dizaine ce jour-là à participer à l'heure du conte : un moment quasi-magique où Sabine leur racontait une histoire, sur le thème de Pâques. Certains étaient sagement assis sur leurs petites chaises, d'autres allongés sur les tapis, mains soutenant le menton, mais tous captivés par l'histoire. La magie du conte... L'art de le présenter... A ce moment privilégié en a succédé un autre bien attendu avouons-le : la distribution des friandises de Pâques offertes par la Municipalité, aux enfants présents. Cette matinée se termina par un goûter bien sympathique.... Avec Sabine... Le goûter 11

Sur nos cahiers d écoliers...