Monteringsinstruktion (SE) Assembly instructions (EN) Asennusohjeet (FI) Instrukcja montażu (PL)
|
|
- Bogna Kubiak
- 10 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Monteringsinstruktion () Assembly instructions () Asennusohjeet () Instrukcja montażu () Air handling with the focus on L
2 Varning! Produkterna får ej tagas i bruk förrän den maskin eller anläggning i vilken de ingår överensstämmer med kraven i EGs Maskindirektiv 2006/42/EG, EM Direktiv 2004/108/EG samt Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG. Warning! The products must not put into operation until the machine or ventilation system, of which it is part, has been found and declared to be in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EG, EM Directive 2004/108/EG, Low Voltage Directive 2006/95/EG and local regulations, i.e. as a whole. Varoitus! Konetta ei saa ottaa käyttöön ennen kuin se kone, johon se on tarkoitettu liitettäväksi tai jonka osaksi se on tarkoitettu, on saatettu ja vakuutettu direktiivin 2006/42/EG, EM Directive 2004/108/EG ja Matala jännite direktiivin 2006/95/EG ja sen voimaansaattavien kansallisten määräysten mukaiseksi; ts. koskien koko konetta mukaan lukien myös tässä vakuutuksessa mainittu kone. Uwaga! Produkty nie mogą być używane, zanim maszyna albo urządzenie, w których skład wchodzą, nie odpowiadają wymzaganiom norm UE. Dyrektywa maszynowa 2006/42/EG, Dyrektywa EM 2004/108/EG, Dyrektywa niskich napięć 2006/95/EG.
3 Air handling with the focus on L 1 För en fullgod funktion och för att garanti skall gälla, måste monteringsinstruktionen följas. Innehållsförteckning Lyft av aggregat...2 Stativkrav...4 Aggregatets huvuddelar...5 Kanalanslutning...7 Montering Top Erforderlig service yta...10 Kylaggregat Starooler...11 Kanaltillbehör, montering...12 Anslutning av batterier...1 Elanslutning av aggregat...14 These instructions must be observed to ensure good functionality and for the warranty to apply. Table of ontents To lift the unit...2 ase frame requirements...4 Principal components of the airhandling system...5 onnection to the ducting...7 Assembly Top Open space required for service...10 ooling unit Starooler...11 Duct accessories, assembly...12 onnection of oils...1 Electrical wiring of air handling unit...14 Asennusohjeita tulee noudattaa laitteen luotettavan toiminnan takaamiseksi. Laitteen takuu ei ole voimassa mikäli asennusohjeita ei noudateta. Sisällysluettelo Koneen nostaminen...2 Palkkialustan asennus...4 Koneen pääosat...5 Kanavaliitokset...7 Asennus Top Vaadittava huoltotila...10 Jäähdytysyksikkö Starooler...11 Kanavavarusteet, asennus...12 Patterikytkennät...1 Sähköliitännät...14 Aby zapewnić poprawne funkcjonowanie urządzenia oraz zachować prawo do gwarancji, należy stosować się do wskazówek zawartych w instrukcji montażu. Spis treści Podnoszenie centrali...2 Zalecenia dotyczące statywu...4 Główne elementy centrali...5 Podłączenie kanałów...7 Montaż Top Niezbędna przestrzeń obsługi...10 Agregat chłodniczy Starooler...11 Montaż wyposażenia kanałowego...12 Podłączenie baterii...1 Podłączenie elektryczne centrali...14 Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan tidigare besked We reserve the right to make changes without prior notice Pidätämme oikeuden muutoksiin, niistä ennalta ilmoittamatta Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
4 2 Air handling with the focus on L OS! Schakel måste vara dimensionerad för gällande belastning med erforderlig säkerhetsfaktor (6:1). N..! Shackles must be sized for the applicable load with the required safety factor (6:1). HUOM! Sakkelit pitää mitoittaa nostettavan taakan mukaan varmuuskertoimella (6:1). UWAGA! Szekle muszą być dobrane dla danego obciążenia i posiadać wymagany margines bezpieczeństwa (6:1). Max 80 Max 80 Spridarok Line spreader Nostokorva Zawiesie Lyftkonsol EMMT-08 Glidstopp Lifting brackets EMMT-08 Anti-skid stop Nostokannake EMMT-08 Liukueste Vingskruv M8 Konsola do podnoszenia EMMT-08 lokada przeciwpoślizgowa Wing screw M8 Siipiruuvi M8 Śruba motylkowa M8 Max 15 Lyft av aggregat Lyftkonsol EMMT-08 (tillbehör) anbringas i aggregatets fyra nedre hörn. Lyftkonsolen skjuts in i det befintliga horisontella spåret i aluminiumprofilen. Glidstoppet skjuts in i det befintliga vertikala spåret i aluminiumprofilen och låses med vingskruv i lyftkonsolen. Glidstoppet måste vara monterat i lyftkonsolen före lyft av aggregatet. Maxvikt per konsol = 400 Kg. Maxvikt aggregat med 4 konsoler = 1600 Kg. Spridarok måste användas vid lyft. Spridarokets storlek = aggregatets mått mm. Prior to lifting the air handling units Fit the lifting brackets EMMT-08 (accessories) in each of the bottom four corners of the air handling unit. Insert the lifting bracket in the horizontal slot provided in the aluminium section. Insert the anti-skid stop into the vertical slot provided in the aluminium section and lock it in position in the lifting bracket by means of the wing screw. The anti-slip stop must be mounted in the lifting bracket before you begin lifting the air handling unit. Max. permissible weight per bracket = 400 Kg. Max. permissible weight of the air handling unit with 4 brackets = 1600 Kg. Line spreaders must be used for lifting. Size of the line spreader = air handling unit s dimension mm. Koneen nosto Nostokannakkeet EMMT-08 (lisävaruste) kiinnitetään koneen neljään alakulmaan Nostokannakkeet työn- netään alumiiniprofiilin vaaka uraan. Liukuesteet työnnetään alumiiniprofiilin pysty uraan ja lukitaan siipiruuveilla nostokannakkeeseen. Liukuesteet täytyy olla asennettuna nostokannakkeisiin ennen koneen nostamista. Maksimipaino per kan- nake = 400 kg Maksimipaino koneella 4:llä kannakkeella = 1600 kg. Nostokorvia pitää käyttää nostossa. Nostokorvien koko = koneen mitta mm. Podnoszenie centrali Uchwyt do podnoszenia EMMT-08 (wyposażenie dodatkowe) należy zamocować w czterech dolnych rogach centrali. Konsola do podnoszenia jest wsuwana w poziomy rowek w profilu aluminiowym. lokadę przeciwpoślizgową należy wsunąc w pionowy rowek w profilu aluminiowym i zamocować za pomocą śruby motylkowej do konsoli do podnoszenia. lockadę przeciwpoślizgową należy zamontować w konsoli do podnoszenia przed podniesieniem centrali. Maksymalna waga na konsolę = 400 kg. Maksymalna waga centrali z 4 konsolami = 1600 kg. Podczas podnoszenia należy stosować zawiesie. Wielkość zawiesia = wymiary centrali mm.
5 Air handling with the focus on L L 1 L 1 L 2 L 2 Se till att lyftgafflarna är tillräckligt långa Make sure the forks are long enough Varmista, että nostohaarukat ovat riittävän Upewnij się cry widły są wystarczająco pitkät długie
6 4 Air handling with the focus on L Stativkrav Aggregatet får luta framåt max. mm/m (mot inspektionssidan). Aggregatet får luta i sidled max. mm/m. ase frame requirements The air handling unit can have a permissible slope of max mm/m forward (toward the inspection side). The air handling unit can have a permissible slope of max mm/m sideways. Palkkialustan asennus Alustan max. kaltevuus mm/m. (kohti huoltopuolta). Alustan pitkän sivun kaltevuus max. mm/m. Zalecenia dotyczące statywu Statyw może być nachylony do przodu o nie więcej niż mm/m (do strony obsługi). Statyw może być nachylony na boki nie więcej niż mm/m.
7 Air handling with the focus on L A 1 4 A 1 E ATER 04, 06, 10 D E ATER 16 D ATER - Aggregatets huvuddelar Aggregatet består av en modul och har en roterande värmeväxlare. A. Styrskåp. Filter. Fläktsystem D. Roterande värmeåtervinnare E. Luftvärmare ATER - Principal components of the air handling system The air handling unit consists of one module and has a rotary heat exchanger. A. ontrol unit. Air filter. Fan system D. Rotary heat exchanger E. Air heater ATER - Koneen pääosat Kone yhdessä lohkossa varustettuna LTOroottorilla. A. Ohjausyksikkö. Suodatin. Puhallin D. LTO-roottori E. Lämmityspatteri ATER - Główne elementy centrali entrala składa się z jednego modułu i posiada wymiennik obrotowy. A. Szafka sterująca. Filtr. Wentylator D. Wymiennik obrotowy E. Nagrzewnica Komponenter för kanalmontage 1. Avstängningsspjäll ETET-UM 2. Luftkylare (tillval). Ljuddämpare 4. Trimspjäll ETET-TR 5. Distans (kanal) omponents for duct assemble 1. Shut-off damper ETET-UM 2. Air cooler for chilled water (optional). Sound absorber 4. Adjustment damper ETET-TR 5. Spacer (duct) Komponenttit kanavaasennukseen 1. Sulkupelti ETET-UM 2. Jäähdytyspatteri (lisävaruste). Äänenvaimennin 4. Säätöpelti ETET-TR 5. Kanavakappale Komponenty do montażu kanałowego 1. Przepustnica ETET-UM 2. hłodnica wodna (opcjonalna). Tłumik hałasu 4. Przepustnica wyrównawcza ETET-TR 5. Element dystansujący (kanał)
8 6 Air handling with the focus on L 2 F A E 2 1 D 2 A E F 2 1 D ATR 04, 06, 10 ATR 16 ATR - Aggregatets huvuddelar Aggregatet består av en modul inklusive kylmodul Starooler och har en roterande värmeväxlare. A. Styrskåp. Filter. Fläktsystem D. Roterande värmeåtervinnare E. Luftvärmare F. Kylmodul Starooler ATR - Principal components of the air handling system The air handling unit consists of one single module, includes a topmounted Starooler cooling unit and has a rotary heat exchanger. A. ontrol unit. Air filter. Fan system D. Rotary heat exchanger E. Air heater ATR - Koneen pääosat Kone muodostuu yksiköstä, joka sisältää Starooler kylmäosan ja LTO-roottorin. A. Ohjausyksikkö. Suodatin. Puhallin D. LTO-roottori E. Lämmityspatteri F. Staroler kylmäkoneikko ATR - Główne elementy centrali entrala składa się z jednego modułu z agregatem chłodniczym Star- ooler i jest wyposażona w wymiennik obrotowy. A. Szafka sterująca. Filtr. Wentylator D. Wymiennik obrotowy E. Nagrzewnica F. Agregat chłodniczy Starooler F. Starooler cooling unit Komponenter för kanalmontage 1. Avstängningsspjäll ETET-UM 2. Ljuddämpare. Trimspjäll ETET-TR omponents for duct assemble 1. Shut-off damper ETET-UM 2. Sound absorber. Adjustment damper ETET-TR Komponenttit kanavaasennukseen 1. Sulkupelti ETET-UM 2. Äänenvaimennin. Säätöpelti ETET-TR Komponenty do montażu kanałowego 1. Przepustnica ETET-UM 2. Tłumik hałasu. Przepustnica wyrównawcza ETET-TR
9 Air handling with the focus on L 7 ild A Fig. A Kuva A Rysunek A ild Fig. Kuva Rysunek Kanalanslutning Storlek 04 har cirkulär anslutningsstos med gummitätningsring passande spirorör, se bild A ovan. Storlek 04*, 06, 10 och 16 har rektangulär anslutnings-stos för gejdsystem. Kanalerna ansluts med packning, gejdsprint och ytterhörn. Alternativt ansluts kanalerna med skruvar i ramens hörn. Anslutningen monteras enligt bild ovan. onnection to the ducting The size 04 units have circular connections fitted with a rubber gasket for connection to spiral ducts. See Fig. A above. The size 04*, 06, 10 and 16 units have rectangular connections for slip clamp systems. To connect ducts to the unit, use sealing strips, slip clamps and corner fittings. Alternatively, the ducts can be connected with bolts at the corners of the frame. onnect as shown in Fig. above. Kanavaliitokset Koko 04 on varustettu standardi pyöreillä kanavalähdöillä kumitiivisteineen kuvan A mukaisesti. Koko 04*, 06, 10 ja 16 on suorakaidekanavaliitos työntölistoilla. Kanava kytketään tiivisteellä ja työntölistoilla kulmakappaleineen. Vaihtoehtoisesti kanavat voidaan yhdistää ruuveilla raamin kulmin. Kytkentä on esitetty kuvassa. Podłączenie kanałów Wielkości 04 mają okrągłe podłączenia do kanałów z uszczelkami gumowymi, które pasują do kanałów spiro, patrz rys. A. Wielkości 04*, 06, 10 i 16 mają prostokątne podłączenia do kanałów z systemem prowadnic. Kanały łączy się za pomocą wsuwek i zakłada się narożniki. Alternatywne podłączenie kanałów za pomocą śrub do narożników ramy, tak jak to pokazano na rysunku powyżej. * 04 avser storlek 04 med påmonterat kylaggregat Starooler * 04 refers to size 04 air handling unit with the Starooler cooling unit fitted to it * 04 tarkoittaa kokoa 04 Starooler kylmälohkolla * 04 dotyczy wielkości 04 z zamontowanym agregatem chłodniczym Starooler
10 8 Air handling with the focus on L 1 A Montera packning Fit the sealing strip Tiivistenauhan asennus Załóż uszczelkę Alt. 1 Vaihtoehto 1 Opcja 1 2 A Spänn skruvförbanden jämnt runt om. Tighten the bolts with the same torque. Kiristà kiristysprofiilin ruuvi. Dokręć połączenia śrubowe. Alt. 2 Vaihtoehto 2 Opcja 2 Montering Top levereras i tre delar som monteras enligt följande. 1. Ställ upp aggregatdelarna sida vid sida, börja med A. - Montera packningar på avluftsdelen A och på tilluftsdelen. 2. För samman rotor-/kyldelen med avluftsdelen A. - Montera med skruvförband (Alt. 1) eller gejdsprint (Alt 2). Assembly Top is delivered in three sections which are assembled as follows: 1. Stand the sections side by side, starting with A. - Install gaskets on exhaust air section A and supply air section. 2. For rotor/cooling section with exhaust air section A. - Attach with screw joints (alt. 1) or guide pins (alt. 2). Asennus Top toimitetaan kolmena osana, jotka asennetaan seuraavasti. 1. Laite laiteosat vierekkäin, aloita kohdasta A. - Asenna tiivisteet poistoilmaosaan A ja tuloilmaosaan. 2. Liitä yhteen roottori-/ jäähdytysosa poistoilmaosalla A. - Asenna ruuviliitoksella (vaihtoehto 1) tai ohjurisokalla (vaihtoehto 2). Montaż Top jest dostarczany w trzech częściach, montowanych w następujący sposób: Ustaw części jedna obok drugiej, zaczynając od A. - Zainstaluj uszczelki na części powietrza wylotowego A i części powietrza wlotowego. 2. Dla części wirnika/ chłodnicy z częścią powietrza wylotowego A. - Połącz połączeniem śrubowym (opcja 1) lub kołkami prowadzącymi (opcja 2).
11 Air handling with the focus on L 9 A Montera packning Fit the sealing strip Tiivistenauhan asennus Załóż uszczelkę Elektriska snabbkontakter Electrical snap connectors Sähköiset pikaliittimet Elektryczne łączniki zatrzaskowe Alt. 1 Vaihtoehto 1 Opcja 1 4 Spänn skruvförbanden jämnt runt om. Tighten the bolts with the same torque. Kiristà kiristysprofiilin ruuvi. Dokręć połączenia śrubowe. A Alt. 2 Vaihtoehto 2 Opcja 2 Montering Top 16. För ATR-16: Avlägsna transportsäkring (straps kring kondensorns samlingsrör och aggregatets plåtstag). - För över kondensorn till avluftsdelen A. - Kontrollera att kondensorn faller ned och hakar fast i sitt slutläge. - Kontrollera att kondensorn ligger an mot tätningslisterna. 4. För samman tilluftsdelen med rotor-/ kyldelen. - Montera med skruvförband (Alt. 1) eller gejdsprint (Alt 2). - Montera ytterhörnen. - Kontrollera att dörrar och inspektionsluckor går att öppna och stänga. - Montera de uppmärkta elektriska snabbkontakterna. Assembly Top 16 For ATR-16: Remove. the transport fastenings (straps around the condenser manifold and the unit s holders). - Transfer the condenser to exhaust air section A. - Make sure the condenser drops down and snaps into place in its final position. - Make sure the condenser is in close contact with the gaskets. 4. For rotor/cooling section with exhaust air section A. - Attach with screw joints (alt. 1) or guide pins (alt. 2). - Fit external corner fittings. - Make sure that doors and inspection covers can be opened and closed. - Fit the marked electrical snap connectors. Asennus Top 16. ATR-16: Irrota kuljetusvarmistin (hihnat, jotka ovat ovat kondensointiosan kokoomaputken ja laitteen levystön ympärillä). - Vie kondensointiosa poistoilmaosan A päälle. - Tarkista, että kondensointiosa laskeutuu alas ja kiinnittyy loppuasentoonsa. - Tarkista, että kondensointiosa on tiivistyslistoja vasten. 4. Liitä yhteen tuloilmaosa roottori-/jäähdytysosaan. - Asenna ruuviliitoksella (vaihtoehto 1) tai ohjurikiskolla (vaihtoehto 2). - Asenna ulkonurkat. - Tarkista, että ovet ja tarkistusluukut voi avata ja sulkea. - Asenna merkityt sähköiset pikaliittimet. Montaż Top 16. Dla ATR-16: Usuń mocowania transportowe (taśmy wokół rury rozgałęźnej kondensatora i uchwytów). - Przenieś kondensator do części powietrza wylotowego A. - Upewnij się, że kondensator obniżył się i zatrzasnął w położeniu końcowym. - Upewnij się, że kondensator jest w bliskim kontakcie z uszczelkami. 4. Dla części wirnika/chłodnicy z częścią powietrza wylotowego A. - Połącz połączeniem śrubowym (opcja 1) lub kołkami prowadzącymi (opcja 2). - Załóż narożniki zewnętrzne. - Upewnij się, że można otworzyć i zamknąć drzwiczki i klapy inspekcyjne. - Załóż zaznaczone elektryczne łączniki zatrzaskowe.
12 10 Air handling with the focus on L Serviceyta Service area Huoltotila Przestrzeń obsługi Längd Length Pituus Długość 1,5 D D Erforderlig serviceyta Serviceytan sträcker sig längst hela aggregatet. Fritt avstånd framför aggregat, service- och ryggningsavstånd, bör vara 1,5 djupet D (minst 1200 mm). Open space required for service The service space extends all along the front of the unit. Free space in front of the unit should be 1,5 depth D (at least 1200 mm). Vaadittava huoltotila Huoltotilaa pitää varata koko koneen sivupituudelle. Vapaa väli koneen edessä pitää olla 1,5 krt syvyys D (mini 1200 mm). Niezbędna przestrzeń obsługi Przestrzeń obsługi rozciąga się wzdłuż całego urządzenia. Wolna przestrzeń przed centralą powinna wynosić 1,5 głębokość D (co najmniej 1200 mm).
13 Air handling with the focus on L 11 Ø15 mm ATR 04, 06, 10 ATR 16 cu Ø15 mm Kylaggregat Starooler ooling unit Starooler Jäähdytysyksikkö Starooler Agregat chłodniczy Starooler ATR 04 10: ATR 04 10: ATR 04 10: ATR 04 10: Anslut kondensvattenavloppet till avlopp. Kylbatteriet är placerat på aggregatets trycksida och behöver normalt inget vattenlås. onnect the drain connection to a drain. The cooling cool is placed at the pressure side of the unit and does not normally need any water trap. Yhdistä kondenssiveden viemäri viemäriin. Jäähdytin on asennettu koneen painepuolelle ja eikä vältämättä tarvitse vesilukkoa. Odprowadzenie skroplin należy przyłączyć do odpływu. hłodnica jest umieszczona po stronie ciśnieniowej centrali i nie wymaga syfonu. ATR 16: Storlek 16 har integrerat vattenlås och kan anslutas direkt till avlopp. ATR 16: Size 16 has an integrated drainage trap and can be directly connected to the outflow. ATR 16: Koossa 16 on integroitu vesilukko ja se voidaan liittää suoraan viemäriin. ATR 16: Rozmiar 16 ma zintegrowany syfon i można do podłączyć bezpośrednio do wylotu.
14 12 Air handling with the focus on L Kanaltillbehör, montering Duct accessories, assembly Kanavavarusteet, asennus Montaż wyposażenia kanałowego Spjäll ETET-UM, ETET-TR Spjället kan monteras för horisontell eller vertikal luftström. Storlek 04 har cirkulär anslutningsstos med gummitätningsring passande spirorör. Storlek 04*, 06, 10 och 16 har rektangulär anslutnings-stos för gejdsystem. Damper ETET-UM, ETET-TR The damper can be mounted for horizontal or vertical air flow. The size 04 dampers have circular connections fitted with a rubber gasket for connection to spiral ducts. The size 04*, 06, 10 and 16 dampers have rectangular connections for a slip clamp system. Pelti ETET-UM, ETET-TR Pelti voidaan asentaa, joko vaaka- tai pystyasentoon. Koko 04 on varustettu pyöreillä kumitiivisteellisillä kanavaliitoksilla. Koko 04*, 06, 10 ja 16 on varustettu listakiinnitteisillä suorakaidekanavaliitok silla. Przepustnica ETET-UM, ETET-TR Przepustnica może być montowana dla poziomego lub pionowego przepływu powietrza. Wielkości 04 mają okrągłe podłączenia do kanałów z uszczelkami gumowymi, które pasują do kanałów spiro. Wielkości 04*, 06, 10 i 16 mają prostokątne podłączenia do kanałów z systemem prowadnic. Ljuddämpare Sound attenuator Äänenvaimennin Tłumik hałasu Storlek 04 har cirkulär anslutningsstos med gummitätningsring passande spirorör. Storlek 04*, 06, 10 och 16 har rektangulär anslutningsstos för gejdsystem. The size 04 sound absorbers have circular connections fitted with a rubber gasket for connection to spiral ducts. The size 04*, 06, 10 and 16 sound absorbers have rectangular connections for a slip clamp system. Koko 04 on varustettu pyöreillä kumitiivisteellisillä kanavaliitoksilla. Koko 04*, 06, 10 ja 16 on varustettu listakiinnitteisillä suorakaidekanavaliitok silla. Wielkości 04 mają okrągłe podłączenia do kanałów z uszczelkami gumowymi, które pasują do kanałów spiro. Wielkości 04*, 06, 10 i 16 mają prostokątne podłączenia do kanałów z systemem prowadnic. * 04 avser storlek 04 med påmonterat kylaggregat Starooler * 04 refers to size 04 air handling unit with the Starooler cooling unit fitted to it * 04 tarkoittaa kokoa 04 Starooler kylmälohkolla * 04 dotyczy wielkości 04 z zamontowanym agregatem chłodniczym Starooler
15 Air handling with the focus on L 1 Vänster Left-hand Vasen Lewa Höger Right-hand Oikea Prawa Rätt Right Oikein Dobrze Luftriktning Direction of air Ilmavirta H Kierunek napływu powietrza H Fel Wrong Väärin Źle 1. In 2. Ut. Dränering 1. In 2. Out. Drainage 1. Sisään 2. Ulos. Vesitysyhde 1. Wlot 2. Wylot. Odpływ Anslutning av kanalbatterier för vattenburen kyla atteriet måste monteras för horisontell luftström. För att få jämn luftfördelning, ska minsta avstånd efter kanalböj, spjäll etc. vara ggr kanaldimensionen. Anslutningsrör ska förses med avluftning vid högsta rör och avtappning vid lägsta rör. Anslutningen sker på ett sådant sätt att vattnet strömmar mot luftströmmen (motströms). In vid 1, ut vid 2. För att batteriet inte ska skadas, ska anslutningen göras med hjälp av mothåll, se fig. Vattenlås ansluts med höjden H, minst 100 mm. H ökas med 10 mm för varje 100 Pa utöver 1000 Pa. onnection of ductmounted coils for waterborne cooling The air cooler must be mounted for horizontal air flow. To ensure a uniform air flow, fit the coil at a distance equivalent to at least times the duct dimension, downstream of a duct bend, damper, etc. Supply pipes should be provided with venting at the highest pipe and drainage at the lowest pipe. The connection must be done so the water flows towards the airstream.(counter flow principle). In at 1 and out at 2. To prevent damage to the coil, use a pipe wrench to restrain its pipe connections when tightening the external pipe connections as shown in figure. The drainage trap should be connected at height H, at least 100 mm. H is increased by 10 mm for every 100 Pa over 1,000 Pa. Patteriliitännät vesipatterille (kanavaasenteinen) Patteri voidaan asentaa ainoastaan pystyasentoon. Saavuttaaksemme tasaisen ilmavirtauksen patterille, pitää kanavamutkan jälkeen olla vähintään kertaa kanavanhalkaisijan verran suojaetäisyyttä. Liitosputkeen tulee asentaa korkeimpaan putkeen ilmastus ja tyhjennys alimpaan putkeen. Kytkennät suoritetaan siten että vesi virtaa vasten ilmavirtausta. (Vastavirta kytkentä). Sisään 1,ulos 2. Jotta patteri ei vaurioituisi, pitää putkikytkennät tehdä vastaotteella, kts. kuva. Vesilukko asennetaan korkeudella H, vähintään 100 mm. H:n arvo kasvaa 10 mm aina, kun paine kasvaa 100 Pa yli 1000 Pa:n. Podłączenie baterii kanałowych dla chłodnicy wodnej hłodnica wodna może być montowana wyłącznie dla poziomego przepływu powietrza. Aby otrzymać równy rozdział powietrza należy zachować odległość po skręcie kanału równą trzem przekrojom kanałów. Rury wlotowe powinny mieć wentylację na najwyższej rurze i odpływ na najniższej rurze. Wymienniki należy podłączać w taki sposób, aby woda płynęła w kierunku przeciwnym do strumienia powietrza. Zasilanie (1), wylot (2). Zeby nie uszkodzić baterii należy przykręcać kontrując drugim kluczem, patrz rys. Syfon należy podłączyć na wysokości H, wynoszącej co najmniej 100 mm. Dla każdych 100 Pa powyżej 1000 Pa H wzrasta o 10 mm.
16 14 Air handling with the focus on L Elanslutning av aggregat med levererad styrutrustning 1. Anslut kablar för eventuella tillbehör enligt de styrscheman som är bifogade i aggregatet. 2. Anslut kraftmatningen till styrskåpet, se bilden ovan. För anslutningen används säkerhetsbrytare och kabel enligt de styrscheman som är bifogade i aggregatet.. För aggregat med kyla: Kontrollera kylkompressorns rotationsriktning enligt instruktion på aggregatet Electrical wiring of air handling unit with the control equipment supplied 1. Route and wire the cables of possible accessories as shown in the control system wiring diagrams inside the air handling unit. 2. onnect the power supply cables to the microprocessor unit as shown in the illustration above. Include a safety switch between the mains power supply and the microprocessor as shown in control equipment wiring diagram included with the air handling unit.. For units with cooling: heck the cooling compressor s direction of rotation according to the instructions on the unit Sähköliitännät 1. Kytke kaapelit koneeseen mukana seuraavien kytkentäkaavioiden mukaisesti. 2. Kytke sähkösyöttö koneeseen käyttäen turvakytkintä mukana seuraavien kytkentäkaavioiden mukaisesti. Laite, jossa jäähdytys:. Tarkista jäähdytyskompressorin pyörimissuunta laitteen ohjeen mukaan. Podłączenie elektryczne centrali 1. Podłącz kable sterujące ew. wyposażenia dodatkowego według schematów dołączonych do centrali. 2. Podłącz zasilanie do jednostki automatyki, patrz rysunek powyżej. Do podłączenia stosowany jest kabel i wyłącznik bezpieczeństwa według schematów elektrycznych dołączonych do centrali.. Dla urządzeń z chłodnicą: Sprawdź kierunek obrotu sprężarki chłodnicy zgodnie z instrukcjami na urządzeniu Varning! Roterande fläkthjul. Aggregatet får ej spänningsättas förrän samtliga kanaler är anslutna. Warning! Rotating impeller. The unit must not be connected to voltage until all channels are connected. Varoitus! Pyörivä puhallinpyörä. Agregaattiin ei saa kytkeä virtaa ennen kuin kaikki kanavat on kytketty. Uwaga! Obracający się wirnik. Urządzenia nie wolno podłączać do napięcia przed podłączeniem wszystkich kanałów.
17 Air handling with the focus on L 15 Elanslutning av aggregat utan medlevererad styrutrustning Se Drift- och skötselanvisningar. Electrical wiring of air handling unit without supplied control equipment Refer to the Maintenance instructions. Koneen sähköyhdistys ilman mukana lähetettyä ohjauslaitteistoa Katso Ohjaus- ja hoitoohjetta. Podłączenia elektryczne centrali bez dołączonego wyposażenia sterującego Patrz Instrukcja obsługi i konserwacji.
18 Air handling with the focus on L IV Produkt A, ox 10, Växjö, Sweden Phone: Fax: info@ivprodukt.se
Monteringsinstruktion (SE) Assembly instructions (EN) Asennusohjeet (FI) Instrukcja montażu (PL)
Monteringsinstruktion () Assembly instructions () Asennusohjeet () Instrukcja montażu () Air handling with the focus on L Varning! Produkterna får ej tagas i bruk förrän den maskin eller anläggning i vilken
Monteringsinstruktion (SE) Assembly instructions (EN) Asennusohjeet (FI) Instrukcja montażu (PL)
Monteringsinstruktion () Assembly instructions () Asennusohjeet () Instrukcja montażu () Air handling with the focus on LCC Varning! Produkterna får ej tagas i bruk förrän den maskin eller anläggning i
Monteringsinstruktion (SE) Assembly instructions (EN) Asennusohjeet (FI) Instrukcja montażu (PL)
Monteringsinstruktion () Assembly instructions () Asennusohjeet () Instrukcja montażu () Air handling with the focus on LCC Varning! Produkterna får ej tagas i bruk förrän den maskin eller anläggning i
Monteringsinstruktion (SE) Assembly instructions (EN) Asennusohjeet (FI) Instrukcja montażu (PL)
Monteringsinstruktion () Assembly instructions () Asennusohjeet () Instrukcja montażu () Air handling with the focus on LCC Varning! Produkterna får ej tagas i bruk förrän den maskin eller anläggning i
Monteringsinstruktion (SE) Assembly instructions (EN) Asennusohjeet (FI) Instrukcja montażu (PL)
Monteringsinstruktion () Assembly instructions () Asennusohjeet () Instrukcja montażu () Air handling with the focus on LCC Varning! Produkterna får ej tagas i bruk förrän den maskin eller anläggning i
Flexomix. Monteringsinstruktion (SV) Assembly instructions (EN) Asennusohjeet (FI) Instrukcja montażu (PL) Air handling with the focus on LCC
Flexomix Monteringsinstruktion () Assembly instructions () Asennusohjeet () Instrukcja montażu () Air handling with the focus on LCC Varning! Produkterna får ej tagas i bruk förrän den maskin eller anläggning
Flexomix. Monteringsinstruktion Assembly instructions Asennusohjeet Instrukcja montażu. Air handling with the focus on LCC
Monteringsinstruktion Assembly instructions Asennusohjeet Instrukcja montażu Air handling with the focus on LCC Varning! Produkterna får ej tagas i bruk förrän den maskin eller anläggning i vilken de ingår
TYLÖ SAUNA EVOLVE PRO
TYLÖ SAUNA EVOLVE PRO 1310 Art.nr 2900 4210 Väggsektion för aggregat Wall section for heater Moduł ścianki do montażu pieca do sauny Denna anvisning visar ett exempel på montering av rummet. Se placering
TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER PRO
TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER PRO 1310 Art.nr 2900 4215 Väggsektion för aggregat Wall section for heater Moduł ścianki do montażu pieca do sauny Denna anvisning visar ett exempel på montering av rummet. Se
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp
423-458 Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL
422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand
422-995 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
CENTRALE WENTYLACYJNE
Centrale nawiewne OTA / OTA air supply units Centrale nawiewne OTA / OTA air supply units Wydajn./spręż *) / Air flow /compression range *) [m 3 /h]/[pa] Wymiary **) / Unit size **) [mm] Nagrzewnica /
CENTRALE WENTYLACYJNE
Centrale nawiewne / Air supply units 138 / RATES IN THIS PRICELIST ARE NET PRICES 2015-09-07 Centrale nawiewne / Air supply units Centrale nawiewne VEKA / VEKA air supply units Typ / Type Wydajn./spręż
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
379-075. Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack
379-075 Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
CENTRALE WENTYLACYJNE
Centrale nawiewne / Air supply units Centrale nawiewne OTA / OTA air supply units Typ / Type Wydajn./spręż *) / Air flow /compression range *) Wymiary **) / Unit size **) Nagrzewnica / Heater capacity
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
CENTRALE WENTYLACYJNE
RIRS V EKO 3.0 Wymiary / Dimensions W L H ØD H 1 F RIRS 200 V EKO 598 320 620 125-30 RIRS 300 V EKO 598 320 620 125-30 RIRS 400 V EKO 900 553 850 160 40 30 RIRS 700 V EKO 1100 655 980 250 40 40 RIRS 1200
Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED
Bruksanvisning för glaskula LED Bruksanvisning for glasskule LED Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED User Instructions for Glass ball LED 422-963 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
Profile aluminiowe Systemy podnoszenia szyb do lad i witryn przeszklonych
Profile aluminiowe Systemy podnoszenia szyb do lad i witryn przeszklonych Aluminium profiles Glass opening systems for counters and display cases www.aifo.pl A i F O GROUP 32-700 Bochnia, ul. Łany 23 POLAND
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu LARKO Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LARKO Profil (A) Zaślepki (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Sprężyny (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base
423-531 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original
Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W
Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W 424-054 SV PL EN Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)
LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10
423-420. Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp
423-420 Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
TYLÖ SAUNA EVOLVE PLUS GF
1304 TYLÖ SAUNA EVOLVE PLUS GF Art.nr 2900 4201 Väggsektion för aggregat Wall section for heater Moduł ścianki do montażu pieca do sauny Varning! Glas - hanteras varsamt! Warning! Glass - handle with care!
Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa User Instructions for christmas star
422-583 Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa User Instructions for christmas star SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning
CENTRALE WENTYLACYJNE
Centrale nawiewne / Air supply units 136 / RATES IN THIS PRICELIST ARE NET PRICES 2015-03-02 Centrale nawiewne / Air supply units Centrale nawiewne OTA / OTA air supply units / e Wydajn./spręż *) / Air
Stacja filtracyjna MCP-16RC
Kompaktowy filtr kartridżowy, czyszczony impulsami sprężonego powietrza jest kompaktowym filtrem kartridżowym do lokalnego oczyszczania powietrza w pomieszczeniach, gdzie jest możliwy odzysk powietrza.
Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur. Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt. Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej
Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej Installation Instructions for Stainless Steel Wall/Post
Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem
Bruksanvisning för julby med tåg Bruksanvisning for juleby med tog Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem User Instructions for Christmas Village with Train 422-426 SV NO PL EN Bruksanvisning
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
End Caps (C) Pressure screws M5 (I)
OX mounting instructions Parts needed to mount the OX extrusion xtrusion Mounting strip () xtrusion () nd aps () Power supply bracket () Spacers () land () Plastic rod dia. 2.4 mm () Plastic rod dia. 4
System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS
System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System 09.2012 01.2017 LS-150 LS-150/01 z szybą pod kątem with angle glass System LS-150 System
DC UPS. User Manual. Page 1
DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu
Bruksanvisning för bilratt. Bruksanvisning for bilratt. Instrukcja montażu kierownicy samochodowej. Assembly Instructions for Car Steering Wheel
Bruksanvisning för bilratt Bruksanvisning for bilratt Instrukcja montażu kierownicy samochodowej Assembly Instructions for Car Steering Wheel 617-030 -- 617-031 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED
422-496 Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive
Urzadzenie Gwintujace z Bezposrednim ` ' Napedem ` Technologia irect rive ` Opatentowane in made l y it a TAP IRECT RIVE, NOWE URZAZENIE BORIGNON. ' ' ' '. / / Nowa technologia irect rive / Nowy panel
Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013
Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY
INSTRUCTION MANUAL. Strona 1
INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
422-467 422-474 Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa Operating instructions for Christmas star SE - Bruksanvisning i original Rätten
Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4
Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego) Deklaracja zgodności CE SOLER & PALAU Sistemas de Ventilacion S.L.U. C/Llevant 4 08150 Parets del Valles (Hiszpania) Deklaruje, że wentylator
Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED
422-516 Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star
422-548 Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse
LED MAGIC BALL MP3 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
CENTRALE WENTYLACYJNE
Centrale wentylacyjne SW50+ Air handling units SW50+ 1 2018-06-01 Centrale nawiewne Air supply units Centrala nawiewna Air supply unit VEGA - 3 modele z 3 różnymi nagrzewnicami elektrycznymi i model z
CENTRALE WENTYLACYJNE
Centrale wentylacyjne SmartAir Air handling units SmartAir CENY PODANE W CENNIKU. NIE ZAWIERAJĄ PODATKU VAT 1 2016-03-01 Centrale nawiewne Air supply units Centrala nawiewna Air supply unit VEGA N O W
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original
422-497 Bruksanvisning för ljusslinga tomtar LED Bruksanvisning for lysslynge nisser LED Instrukcja obsługi łańcucha mikołaje LED User Instructions for light strand gnomes LED SE - Bruksanvisning i original
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original
422-464 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User instructions for light strand LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning
Bruksanvisning för förvaringsskåp av plåt. Bruksanvisning for oppbevaringsskap i metall. Instrukcja montażu blaszanej szafy magazynowej
Bruksanvisning för förvaringsskåp av plåt Bruksanvisning for oppbevaringsskap i metall Instrukcja montażu blaszanej szafy magazynowej Assembly Instructions for Metal Locker 349-118 SV NO PL EN Bruksanvisning
ProUnit. Hala sportowa Bydgoszcz Agnieszka Jan. Ciśnienie atmosferyczne
Strona z 2 Dane techniczne Obiekt Hala sportowa Bydgoszcz Agnieszka Jan. Ciśnienie atmosferyczne Gęstość powietrza Pomiar poziomu mocy akustycznej w kanale wg ISO 536 Tłumienie sekcji funkcyjnych uwzględnione
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
BELLISSIMA. Pastry counters /Lady cukiernicze
Pastry counters /Lady cukiernicze BELLISSIMA UNIT DESCRIPTION /OPIS URZĄDZENIA: Made of wood /Obudowa drewniana Air circulation cooling /Chłodzenie nawiewowe Glass shelves, highlighted /Półki szklane,
LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 02.
LS-082 Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych 02.20 LS-082/01 0 600 (Max) 0 47 1000 1016 749 (Max) 785 16 47 8 8 50 Lw/Lt LS-082.0021
powietrza mieszanego.
APARATY GRZEWCZO WENTYLACYJNE DO NAWIEWU PRZEWODOWEGO TYPU NP. HEATING AND VENTILATION UNIT FOR DUCTED APPLICATIONS TYPE NP Aparaty grzewczo wentylacyjne do nawiewu przewodowego z wentylatorem bębnowym
Bruksanvisning för vädringsbeslag. Bruksanvisning for luftebeslag. User Instructions for Window Stay. Instrukcja obsługi ogranicznika do okna
Bruksanvisning för vädringsbeslag Bruksanvisning for luftebeslag User Instructions for Window Stay Instrukcja obsługi ogranicznika do okna 316-412 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i
WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD
WENYATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGA DACHOWE WPD FAN WPD Wentylatory promieniowe dachowe typu WPD przeznaczone są do Roof-mounted centrifugal fans type WPD are intended wentylacji wyciągowej pomieszczeń
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T
INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MARBO E SPORT P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T www.marbo-sport.pl PRZED MONTAŻEM Przeczytaj to zanim rozpoczniesz montaż urządzenia Podczas
Po dokonaniu poprawnej instalacji i uruchomieniu powinno wyświetlić się okno dialogowe rys.1
INSTRUKCJA OBŁSUGI PROGRAMU DELTA 1 Rys.1 Należy dokonać instalacji: english.exe Po dokonaniu poprawnej instalacji i uruchomieniu powinno wyświetlić się okno dialogowe rys.1 Rys 2 Należy wypełnić formularz:
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original
422-462 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User instructions for light strand LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning
Razem dla centrali Szerokość Wysokość Długość. 890 mm 1425 mm 1534 mm. 2) 123 kg 1) 155 kg
Rysunek z wymiarami 1 060-2 1010 m³/h Razem dla centrali Szerokość Wysokość Długość Waga 890 mm 1425 mm 1534 mm 337 kg 2) 123 kg 1) 155 kg Uwaga: Należy uwzględnić przestrzeń potrzebną do otwarcia drzwi
CK 150 C
CK 150 C CK Wentylator kanałowy z okrągłym podłączeniem. Udokumentowane parametry i niezawodność. Kompaktowa konstrukcja, wysokie wydatki i efektywność. Niski poziom hałasu. Operacyjne zarówno w 50 i 60
W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09
W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria
Robotic Arm Assembly Manual
Robotic Arm Assembly Manual 1. List of materials 3D printed Parts: Part Quantity Arm 1 gear.stl 1 Arm 1 lower.stl 1 Arm 1 upper.stl 1 Arm 2.STL 1 Arm 3.STL 1 Base gear.stl 1 Base.STL 1 Grasper 1.STL 1
Kontrola grzałek. Min.
SERIA 7T Termostaty modułowe SERIA 7T Termostaty modułowe Niewielki, kompaktowy rozmiar (Szerokość 17.5 mm) Błyskawiczny bimetalowy czujnik temperatury Szeroki zakres nastaw temperatur Długa żywotność
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
423-339. Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight
423-339 Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
Bruksanvisning för ljusslinga modell. Bruksanvisning for lysslynge modell. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego
Bruksanvisning för ljusslinga modell Bruksanvisning for lysslynge modell Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego Operating Instructions for String of Lights 946-314 SV NO PL EN Bruksanvisning i original
CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS
FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. (058) 669 82 20 www.flowair.com CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS GENERAL INFORMATION INFORMACJE
CK 160 B
CK 1 B CK Wentylator kanałowy z okrągłym podłączeniem. Udokumentowane parametry i niezawodność. Kompaktowa konstrukcja, wysokie wydatki i efektywność. Niski poziom hałasu. Operacyjne zarówno w 50 i Hz.
Nagrzewnica SWT Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym
Nagrzewnica Wymiennik wodny 3 modele(i) Nagrzewnica Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym Zastosowanie Nagrzewnica służy do ogrzewania wejść, magazynów, zabudowań przemysłowych, warsztatów, hal sportowych,
Bruksanvisning för kärra. Bruksanvisning for tralle. Instrukcja obsługi wózka. User Instructions for Hand Trolley
Bruksanvisning för kärra Bruksanvisning for tralle Instrukcja obsługi wózka User Instructions for Hand Trolley 271-010 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi
RISPP. AHU with heat recovery. Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung. Centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła. Description
AHU with heat recovery Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung odzyskiem ciepła Description The air handling units RIS are used for ventilation with filtered, fresh, and preheated air. RIS units recoup heat
Fixtures LED HEDRION
K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870
EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F
System aluminiowych szynoprzewodów oraz akcesoriów łączących, zasilających i montażowych. Do systemu można podpiąć wszystkie oprawy (reflektory) z oznaczeniem Adaptor 3F. Szyna wyposażona jest w dwa dodatkowe
WENTYLATORY PROMIENIOWE SINGLE-INLET DRUM BĘBNOWE JEDNOSTRUMIENIOWE CENTRIFUGAL FAN
WENTYLATORY PROMIENIOWE SINGLE-INLET DRUM BĘBNOWE JEDNOSTRUMIENIOWE CENTRIFUGAL FAN TYP WPB TYPE WPB Wentylatory promieniowe jednostrumieniowe bębnowe (z wirnikiem typu Single-inlet centrifugal fans (with
CATALOGUE CARD KM S L XL KARTA KATALOGOWA KM S L XL
FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. (058) 669 82 20 www.flowair.com CATALOGUE CARD KM S L XL KARTA KATALOGOWA KM S L XL GENERAL INFORMATION INFORMACJE OGÓLNE
SE TAKSKRAPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006259 SE TAKSKRAPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO TAKSKRAPE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION
APARATY GRZEWCZO WENTYLACYJNE ŚCIENNE TYPU AO WALLMOUNTED HEATING AND VENTILATION UNIT TYPE AO PRZEZNACZENIE INTENDED USE Aparaty grzewczowentylacyjne z wentylatorem osiowym typu AO Heating and ventilation
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu LOKOM Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LOKOM Profil () Taśma LED (E) Zaślepka (B) Osłona (F) Listwa montażowa (C) Zaślepka techniczna (D) Zatrzask
Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB
Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB User Instructions for USB Cooler/Warmer 929-464 SV NO PL EN
Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -
Zawór hamowania przyczepy 45 10 Trailer control valve Przeznaczenie: Zawór steruj¹cy przyczepy stosowany jest w jednoprzewodowych i kombinowanych powietrznych uk³adach hamulcowych pojazdów samochodowych
AIR CONDENSER SKRAPLACZE
catalogue / katalog IR ONENSER SKRPLZE 15 07 v.1 select a type of product calculate price yourself and save the offer download data-sheet select a model insert more specific data v.1.0 - Selection Software
Bruksanvisning för spridarvagn Bruksanvisning for spredervogn Instrukcja obsługi rozsiewacza Operating instructions for spreader
Bruksanvisning för spridarvagn Bruksanvisning for spredervogn Instrukcja obsługi rozsiewacza Operating instructions for spreader 709-080 30.11.2010 Jula Postorder AB SVENSKA SVENSKA Montering av hjul på
Monteringsanvisning för pakethållare. Monteringsanvisning for bagasjebrett. Instrukcja montażu bagażnika rowerowego
Monteringsanvisning för pakethållare Monteringsanvisning for bagasjebrett Instrukcja montażu bagażnika rowerowego Assembly Instructions for Carrier Rack 639-149 SV NO PL EN Monteringsanvisning i original
Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp
Bruksanvisning för lykta LED Bruksanvisning for LED-lykt Instrukcja obsługi latarenki LED User Instructions for LED lamp 422-964 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Oprawa / Fixture WERKIN
Oprawa / Fixture WERKIN Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 3 4 5 2 1 1. profil OWERKIN / OWERKIN profile 2. zaślepka / end cap WERKIN WP 3. osłonka / cover 24140 WERKIN WL 24141 HS22
LED WASHER RGB IP34 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER RGB IP34 F7200182 LED WASHER RGB IP34 F7200182 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
ODU-MAC PUSH-LOCK. Assembly instruction.
ODU-MAC PUSH-LOCK Assembly instruction www.odu-connectors.com ODU-MAC PUSH-LOCK NO. D00007641/a Original document: D00003412/- ASSEMBLY INSTRUCTIONS ODU-MAC PUSH-LOCK CONNECTOR 03 07 ODU-MAC PUSH-LOCK