POLSKIE PARTYKUHY 1 MACIEJA GROCHOWSKEGA IN NEM[KO-FRANCOSKI SLOVAR LES INVARIABLES DIFFICILES 2
|
|
- Patryk Dariusz Socha
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Slavistična revija ( je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. Mojca Smolej, Polskie partykujy Macieja Grochowskega in Mojca Smolej, Polskie partykujy Macieja Grochowskega in... POLSKIE PARTYKUHY 1 MACIEJA GROCHOWSKEGA IN NEM[KO-FRANCOSKI SLOVAR LES INVARIABLES DIFFICILES 2 0 ^e bi vsako delo predstavljalo mno ico zase, bi skupen presek v naslovu navedenih del nedvomno zaobjemal kar ve~ino elementov obeh mno ic. Obe deli temeljita na obravnavi, analizi in razvrstitvi nepregibnih besednih vrst. (Zgoraj omenjeni presek bi torej lahko poimenovali nepregibne besedne vrste.) Grochowski se nadalje oddalji od skupnega preseka in se osredoto~i le na analizo ~lenkov oz. na skladenjske in semanti~ne lastnosti ~lenkov, LID pa v nasprotju s pravkar omenjenim ostane na ravni vseh nepregibnih neslovni~nih besed. 3 1 Polskie partykujy Grochowski za~enja svoje delo 4 (1) s kratkim pregledom obravnav ~lenkov po drugi svetovni vojni. 5 Sledijo (2) preu~itev pojmovanja besednih vrst (in nadalje ~lenkov) v slovarjih poljskega jezika, 6 (3) osnovno metodolo{ko na~elo slovni~ne in semanti~ne razlage leksikalnih skupin, (4) na~rt skladenjske delitve poljskih nepregibnih besed, ki predstavlja tudi sr dela, (5) natan~nej{a predstavitev skladenjskih lastnosti ~lenkov, (6) semanti~ne interpretacije nekaterih ~lenkovih leksemov, (7) uvod v splo{no semanti~no lastnost ~lenkov ter (8) na~ela slovarskega opisa ~lenkovih leksemov. 1.1 Nepregibne besede deli Grochowski na osnovi skladenjskih lastnosti v 14 skupin oz. vrst. Te so: 1. dopowiedzenia, 2. onomatopeje, 3. wykrzykniki predykatywne, 4. apele, 5. interiekcje, 6. przyimki, 7. relatory, 8. spójniki, 9. operatory trybu, 10. modyfikatory deklaratywnowci, 11. przysjówki, 12. operatory adnominalne, 13. partykujy, 14. operatory adnominalno-adwerbalne Dopowiedzenia (v Slovenski slovnici 7 ( ), ustrezajo slovenskim ~lenkom sogla{anja, potrjevanja in zanikanja) so po Grochowskem izrazi kot acha, ano, dobrze, jak Zywo, jasne, naturalnie, nie, na pewno, oczywiwcie, rzecz jasna, tak, w istocie, wjawnie, w porz(dku (aha, tako je, dobro, kako resni~no, jasno, normalno, ne, seveda, se razume, ja, v resnici, v redu)... Njihova osnovna lastnost je zmo nost samostojnega nastopanja v {irokem pomenu. Delujejo kot kontekstualno odvisna pripovedna poved (stalna sporo~anjska oblika povedi), ki je bodisi trdilna bodisi nikalna. Npr.: 1. Czy Jan jest rzeczywiwcie jedynym mazczyzn( w tym zakjadzie? Tak. W istocie. Jak Zywo. WJaWnie. OtóZ to. Acha. (Ali je Jan zares edini mo{ki v tem pod- Maciej 1 Grochowski, Polskie partykujy, WrocJaw, Wydawnictwo Polskiej akademii nauk, René 2 Métrich, Eugene Faucher, Gilbert Courdier, Les invariables difficiles, Dictionnaire allemand- -français des particules, connecteurs, interjections et autres»mots de la communication«, Nancy, Université de Nancy, Odslej naprej ozna~eno s kratico LID. LID 3 jih je poimenoval besede sporo~anja (fr. les mots de la communication). Natan~neje 4 se bomo osredoto~ili le na ~etrto, peto in sedmo poglavje. Navedeni 5 so naslednji jezikoslovci: Anatol Mirowicz, StanisJaw Szober, Miroslav Komàrek, MichaJ Jaworski, Danuta Buttler, Krystyna Pisarkowa, Zemon Klemensiewicz in Henryk Misz. SJownik 6 jazyka polskiego PWN, red. M. Szymczak, t. I III, Warszawa, ; SJownik jazyka polskiego PAN, red. W. Doroszewski, t. I XI, Warszawa, ; MaJy sjownik jazyka polskiego, red. S. Skorupka, H. Auderska, Z. Hempicka, Warszawa, Jo e 7 Topori{i~, Slovenska slovnica, Maribor, Obzorja, ; odslej SS.
2 370 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 3, julij september jetju? Ja. Zares. [e kako res. Tako je. Povsem zagotovo. Aha.) // 2. MógJbym od jutra pójw} na urlop? Dobrze. Jak najbardziej. Zgoda. W porz(dku. (Bi {el lahko od jutri naprej na dopust? Dobro. Absolutno. Prav. V redu.) Velika ve~ina obravnavanih izrazov je slovni~no ve~funkcijskih leksemov. Npr. jasne je lahko tudi pridevnik, dobrze, naturalnie, tak, wjawnie, przeciwnie so lahko prislovi, naturalnie, oczywiwcie, w istocie, wjawnie sodijo v skupino ~lenkov Onomatopeje (v SS (386), ustrezajo medmetom, ki lahko opravljajo tudi vlogo povedka) so izrazi buch, cap, cip-cip, hops, hopsasa, kukuryku, mee, plusk, tik-tak (puh, cap, cop-cop, hops, hopsasa, kikiriki, mee, plusk, tik-tak)... Rabljeni so samostojno in kontekstualno neodvisno. V nasprotju s predhodno obravnavanimi nepregibnimi besedami lahko opravljajo tudi vlogo dela pripovedne povedi. Npr. 1. Mucha bzz pod sufitem. (Muha bzz pod stropom.) // 2. Ewa chlup do wody i juz jest na drugim brzegu. (Eva hlup/hop v vodo in e je na drugem bregu.) // 3. Babcia fik z krzesja na ziemia. (Babica fik/hop s stola in e je na tleh.) // 4. A on hyc przez pjot i juz jest w ogrodzie. (In on smuk/hop ~ez plot in e je v vrtu.) Zgoraj navedeni izrazi nimajo (v nasprotju z glagoli) slovni~ne kategorije ~asa in naklona Wykrzykniki predykatywne (v SS ( ), ustrezajo velelnim medmetom) so izrazi kot a kysz, bacznow}, cisza, dow}, fora, jazda, marsz, precz, stop, wara (be i, pozor, ti{ina, zadosti, ven, gremo, mar{, stran, stop, pro~)... Od predhodne skupine nepregibnih besed se lo~ijo po zmo nosti oz. nezmo nosti nastopanja v dolo~enih stalnih sporo~anjskih oblikah povedi. Medtem ko onomatopeje nastopajo ve~inoma v pripovednih povedih, se wykrzykniki predykatywne pojavljajo le v nepripovednih povedih. Npr. 1. Pluton bacznow}! (Pluton, mirno/pozor!) // 2. Fora za drzwi! (Mar{ ven /~ez vrata/!)// 3. Huzia na nich! (Dr i jih!) 4. Jazda do domu! (Mar{/gremo domov!) // 5. Marsz do koszar! (Mar{ v kasarno!) Nekateri zgoraj omenjeni izrazi so slovni~no ve~funkcijski. Leksemi cisza, jazda, marsz, stop lahko opravljajo vlogo samostalnika, dosy} in dow} pa vlogo prislova Apele (v SS (400), ustrezajo zvalnicam in pozdravom) so izrazi brawo, czew}, czuwaj, dobranoc, do widzenia, dzieu dobry, ejze, hallo, hej, serwus, uwaga, wolnego (bravo, ivio, BP, lahko no~, na svidenje, dober dan, ej, halo, hej, servus, pozor, po~asi)... Uporabljeni so samostojno in kontekstualno neodvisno. Nikoli niso del povedi, lahko pa so uporabljeni skupaj s samostalnikom v zvalni{ki obliki Interiekcje (v SS (395) ustrezajo vzklikom) so cholera, do diabla, Jezu, Jezus Maria, kurwa, psiakrew, psiama}, rany boskie (/da bi te/ kuga, k vragu, Jezus, Jezus Marija, kurba, preklemano, mat kurja, za pet ran bo jih)... Od izrazov, poimenovanih apele, se lo~ijo (le) po tem, da ne morejo biti nikoli uporabljeni skupaj s samostalnikom v zvalni{ki obliki Pryimki (predlogi) so nesamostojno rabljeni, opravljajo tako kot vezniki in relatorji vezalno vlogo, zahtevajo, v nasprotju z vezniki in relatorji, dolo~eno sklonsko obliko oz. imajo selektivno kategorijo sklona. Predlogi, prav tako v nasprotju z vezniki in relatorji, ne ve ejo skladenjskih stavkov zlo ene povedi, pa~ pa so samo deli nominalne zveze. Nekateri predlogi so slovni~no ve~funkcijski. Npr. leksemi blisko, naokojo, obok, wokój, wzdjuz (blizu/okoli, naokoli, zraven, okoli, vzdol ) so lahko prislovi, leksemi bez (sam. bezeg / pred. brez), kojo (sam. krog / pred. okoli), niz (sam. ni ina / pred. kot), poza
3 Mojca Smolej, Polskie partykujy Macieja Grochowskega in (sam. dr a / pred. izven) samostalniki, leksemi jako, niz, nizeli (kot, kakor/kot, kakor/kot) pa vezniki Relatory (v SS ( ), ustrezajo oziralnim zaimkom in prislovom ter vpra{alnim zaimkom in prislovom) so dlaczego, dok(d, gdzie, jak, kiedy, odk(d, sk(d, po czemu (zakaj, do kod/do koder, kje/kjer, kot/kakor, kdaj/kadar, od kdaj/odkar)... So nesamostojno rabljeni, ne zahtevajo dolo~ene sklonske oblike, opravljajo tako kot vezniki vezalno vlogo, zavzemajo skladenjsko mesto dela (~lena) ene izmed vezanih enot (stavkov), v nasprotju z vezniki, ki niso del nobenega izmed vezanih stavkov. Npr. 1. Nie umiaj wróci} stamt(d, dok(d go Maria zaprowadzija. (Ni se znal vrniti od tam, kamor ga je peljala Marija.) // 2. Jan dotarj tam, gdzie WcieZka zaczyna pi(} sia stromo pod góra. (Janu je uspelo priti /je pri{el tja, kjer se steza pri~enja dvigati strmo v breg.) Nekateri relatorji so ve~funkcijski. Npr. leksem kiedy je trofunkcijski: 1. Nie potrafia przewidze}, kiedy (relator) syn wróci. (Ne znam predvideti, kdaj se bo sin vrnil.) // 2. Nie wiem, czy wyjada, kiedy (veznik) szef nie chce sia na to zgodzi}. (Ne vem, ~e bom od{la, ker/ko pa se {ef no~e strinjati.) // 3. Nie pamiatam, czy go kiedy (prislov) widziajem. (Ne spomnim se, da bi ga kdaj videl.) Spójniki (vezniki) so nesamostojno rabljeni in ne zahtevajo dolo~ene sklonske oblike. Opravljajo tako kot relatorji in predlogi vezalno funkcijo, ne zavzemajo pa skladenjskega mesta dela (~lena) nobene izmed vezanih enot (v nasprotju z relatorji) Operatory trybu (v SS (385), ustrezajo spodbujalnim ~lenkom) so izrazi kot bodaj, bodajby, gdyby, niech, niechaj, niechby, oby, Zeby (da bi, da bi, ko bi, naj, naj, naj, da bi/vsaj, ~e/ko bi)... So nesamostojno rabljeni, ne nastopajo v pripovednih povedih (stalna sporo~anjska oblika povedi), zahtevajo to~no dolo~eno slovni~no obliko glagola. (Izrazi niech, niechaj, niechajze vstopajo v odnos izklju~no z glagolskimi oblikami sedanjega ~asa.) Ne vstopajo v skladenjsko razmerje s samostalnikom, pridevnikom in {tevnikom. Npr. 1. Bodaj go cholera wziaja! (Da bi ga kuga!) // 2. Gdyby dajo sia to przewidzie}! (Ko bi se to dalo predvideti!) // 3. Bodajby go Pan Bóg skaraj! (Da bi ga Bog kaznoval!) // 4. Webym o tym wiacej nie musiaj mówi}! (Da mi o tem ne bi bilo treba ve~ govoriti!) Veliko obravnavanih izrazov je ve~funkcijskih. Byle, byleby, gdyby, Zeby lahko opravljajo vezni{ko vlogo, bodaj, bodajze pa ~lenkovo Modyfikatory deklaratywnowci (v SS ( ), ustrezajo vpra{alnim in nekaterim spodbujalnim ~lenkom) so aby, alboz, ale, cóz, czy, jakze, no, Ze (da bi, ali/a, ali/vendar, kaj /neki, ali/a, kako, no, da)... So nesamostojno rabljeni, ne nastopajo v pripovednih povedih (stalna sporo~anjska oblika povedi) in ne zahtevajo, v nasprotju s predhodno skupino, to~no dolo~enih slovni~nih oblik glagola. Npr. 1. Ale ma poczucie humoru! (Ima pa smisel za humor! / Ta pa ima smisel za humor!) // 2. CóZ tak stoisz bezczynnie? (Kaj stoji{ tako brezdelno?) // 3. We on daj sia tak nabra}! (Da se je pustil tako naplahtati!) Velik del obravnavanih leksemov je slovni~no ve~funkcijskih. Npr. izrazi aby, albo, ale, azeby, co, czy, Ze lahko opravljajo tudi vlogo veznika PrzysJówki (prislovi) so nesamostojno rabljeni (v {irokem pomenu), ne opravljajo vezalne vloge in lahko nastopajo v pripovednih povedih. Ne vstopajo v skladenjsko razmerje s samostalnikom, vstopajo pa v skladenjsko razmerje z glagolom in pridevnikom.
4 372 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 3, julij september Operatory adnominalne (v SS (384), ustrezajo presojevalnim ~lenkom) so bez maja, blisko, niespejna, okojo, plus minus, tuz, wprost, z gór(, ponad (malodane, pribli no, manj kot, okoli, plus minus, tik, kar, ve~ kot, prek)... So nesamostojno rabljeni in ne opravljajo vezalne vloge. V nasprotju s prislovi vstopajo v skladenjsko razmerje s samostalnikom (v neimenovalni{ki obliki), ne vstopajo pa v razmerje z glagolom (npr. v nasprotju s ~lenki). Npr. 1. TuZ przed bram( zaczepija go jakaw kobieta. (Tik pred vrati ga je ustavila neka enska.) // 2. RuszyJ w droga po z gór( godzinnym postoju. (Na pot se je odpravil po ve~ kot enournem postanku.) // 3. Jan zajozyj jesionka wprost na koszula. (Jan je oblekel pla{~ kar ~ez srajco.) Veliko obravnavanih izrazov je slovni~no ve~funkcijskih. Npr. byle opravlja tudi vlogo veznika, lada vlogo samostalnika ali predloga, blisko, gdziew in zaraz pa lahko opravljajo vlogo prislovov PartykuJy (v SS ( ), ustrezajo ~lenkom mo nosti in verjetnosti, poudarnim ~lenkom, izvzemalnim ~lenkom, ~lenkom zadr ka, mnenja in domneve) so bez w(tpienia, bodaj, chociaz, chyba, gjównie, jeszcze, juz, miadzy innymi, na przykjad, nareszcie, nawet, nie, oczywiwcie, pewno, pono}, przeciez, przede wszystkim, przynajmniej, równiez, rzekomo, szczególnie, tez, tylko, w istocie, wjawnie, wreszcie, zaledwie, zawsze, z regujy, zwykle (brez dvoma, nemara, vsaj, nemara/pa~, predvsem/zlasti, {e, e, med drugim, na primer, kon~no, celo, ne, jasno, najbr, morda/pa~, saj/vendar, predvsem, vsaj, tudi, baje, posebno, tudi, samo, v resnici, prav/ravno, kon~no, komaj, vedno, praviloma, navadno)... ^lenki so nesamostojno rabljeni in ne opravljajo vezalne vloge. Vstopajo v skladenjsko razmerje s samostalnikom (v nasprotju s prislovi) in glagolom (v nasprotju s predhodno obravnavano skupino nepregibnih besed). Npr. nawet (vstopa v skladenjsko razmerje s samostalnikom, ki nastopa/se pojavlja neposredno za njim): 1. Nawet Jan dostaj od Marii kwiaty. (Celo Jan je dobil od Marije ro e.) // 2. Jan dostaj nawet od Marii (celo od Marije) kwiaty. // 3. Jan dostaj od Marii nawet kwiaty (celo ro e) Operatory adnominalno-adwerbalne (v SS ( ), ustrezajo dodajalnim ~lenkom in ~lenkom zadr ka) so izrazi kot az, cajkiem, ledwie, na wpój, niemal, odrobina, prawie, trocha, wracz, zgoja (kar, popolnoma/povsem, komaj/ skoraj, napol, skoraj, malce, skoraj, malo, naravnost/prav, povsem)... Obravnavani izrazi so nesamostojno rabljeni in ne opravljajo vezalne vloge. Vstopajo v skladenjsko razmerje s samostalnikom (v nasprotju s prislovi) in glagoli (v nasprotju s skupino izrazov, poimenovanih operatory adnominalne), ne vstopajo v skladenjsko razmerje z lastnimi imeni v imenovalni{ki obliki 8 (v nasprotju s ~lenki). Npr. 1. Piotr przyniósj Ewie wczoraj az dziewia} tulipanów. (Peter je prinesel v~eraj Evi kar devet tulipanov.) // 2. Pensji wystarcza jej ledwie na utrzymanie dziecka. (Pla~a ji zadostuje komaj za vzdr evanje otroka.) // 3. Pomidory byjy na wpój zielone. (Paradi niki so bili napol zeleni.) // 4. Ewa twarz miaja niemal ZóJt(. (Eva je imela obraz skoraj rumen.) // 5. Kowalski to po prostu zwykjy oszust. (Kowalski je naravnost/kratko malo navaden slepar.) 8 Podobno velja tudi za slovenske ustreznike obravnavane skupine. Vendar pa bi po vsej verjetnosti skupino lastnih imen lahko raz{irili (vsaj v slovenski slovnici) na vse samostalnike v imenovalni{ki obliki. Izjemo predstavljajo le tisti samostalniki v imenovalni{ki obliki, ki opravljajo vlogo povedkovega dolo~ila.
5 Mojca Smolej, Polskie partykujy Macieja Grochowskega in Osnovna razlika, kot je bilo e omenjeno, med ~lenki in obravnavanimi izrazi se odra a v zmo nosti oz. nezmo nosti vstopanja v skladenjsko razmerje z lastnimi imeni v imenovalni{ki obliki. Npr. 1. Nawet (~lenek) Ewa nosi sukienki przed kolana. (Celo Eva nosi obleke nad koleni.) ~lenek celo (celo Eva) vstopa v skladenjsko razmerje z lastnim imenom v imenovalni{ki obliki. // 2. RównieZ (~lenek) WiWniewski jest Jobuzem. (Tudi WiWniewski je baraba.) // 3. Tylko (~lenek) Jan mieszka na strychu. (Samo Jan stanuje na podstre{ju.) // 4. *Niemal (op. adn.-adw.) Maria jest aniojem. (*Skoraj/domala Marija je angel.) // 5. *Prawie (op. adn.-adw.) Jan mieszka na strychu. (*Skoraj Jan stanuje na podstre{ju.) // 6. *Wracz (op. adn.-adw.) WiWniewski jest Jobuzem. (*Naravnost WiWniewski je falot.) 1.2 Skladenjske lastnosti ~lenkov Po Grochowskem imajo ~lenki tako kot prislovi nestalen besedni red, v nasprotju s prislovi pa imajo spremenljivo tudi distribucijo, ki je odvisna od besednega reda. V pisanem besedilu vstopajo ~lenki po pravilu v skladenjsko razmerje s tistim delom (~lenom) stavka, ki je neposredno za njihovo (~lenkovo) linearno pozicijo. V govorjenem besedilu pa igra pomembno vlogo glavni stav~ni poudarek. ^e se le-ta ne nana{a na del (~len), ki se nahaja neposredno za ~lenkom, vstopa ~lenek v skladenjsko razmerje z nagla{enim delom (~lenom) in ne z delom (~lenom), ki je neposredno za njim (za ~lenkom). ^e je ~lenek na koncu stavka, vstopa v skladenjski odnos s ~lenom, ki je neposredno pred njim. Npr. 1. Maria pozyczyja Piotrowi zegarek chociaz. (Marija je posodila Petru vsaj uro.) // 2. Jan dorobij sia samochodu nareszcie. (Jan je pri{el do avtomobila kon~no.) ^lenki nadalje po pravilu ne vstopajo v skladenjsko razmerje s semanti~no praznimi izrazi, prav tako tudi ne z dolo~enimi pretrganimi segmenti leksikalnih skupin. Npr. 1. Nowak pono} jest Jysy. (Nowak je morda ple{ast.) ~lenek pono} v danem primeru vstopa v razmerje z zvezo jest Jysy in ne z izrazom jest. // 2. JaW ma jeszcze mleko pod nosem. (JaW ima {e (vedno) mleko pod nosom.) ~lenek jeszcze vstopa v skladenjski odnos s celo leksikalno skupino ma mleko pod nosem Tematsko-rematska struktura Besedni red ~lenkov in glavni stav~ni poudarek oblikujeta tematsko-rematsko strukturo stavkov, ki vsebujejo dolo~en ~lenek. ^lenek tako opravlja v stavku vlogo rematizatorja. ^len (del stavka), pred katerim stoji ~lenek ali pa kak drug ~len, in je nagla{en, je nadrejeni predstavnik reme danega stavka. Akcent igra prav tako odlo~ilno vlogo v procesu dolo~itve reme. ^e je v dveh stavkih linearna pozicija ~lenkov povsem enaka, pod naglasom pa se nahajata razli~na ~lena (dela stavkov), je tematsko-rematska struktura teh stavkov razli~na. Npr. 1. Na pewno Andrzej ma czarne wjosy. (Zagotovo/zanesljivo ima Andrej ~rne lase.) in 2. Na pewno Andrzej ma cz arne wjosy. In obratno: ~e je v dveh stavkih linearna pozicija ~lenka razli~na, pod naglasom pa se nahaja isti ~len, je tematsko-rematska struktura teh stavkov ista Predlogi za lo~evanje ~lenkov od veznikov Za konec dolo~itve skladenjskih lastnosti ~lenkov poda Grochowski {e nekaj predlogov za razlikovanje ~lenkov od veznikov: a) Zmo nost vstopanja v skladenjski odnos z dolo~enim ~lenom (delom stavka) je lastna le ~lenkom. b) Zmo nost odpiranja dveh skladenjskih pozicij za stavke ali nestav~ne tokove je lastna le veznikom.
6 374 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 3, julij september c) Ustaljenost linearne pozicije v danem stavku je prisotna le pri veznikih. d) Izraz, ki je v dani ve~stav~ni povedi skladenjski ~len (del) enega izmed stavkov vestav~ne povedi, je gotovo veznik. e) Izrazi, ki so po svoji naravi slovni~no ve~funkcijski, so lahko v konkretnih rabah zamenjani z drugimi enofunkcijskimi izrazi, ki pripadajo ali samo skupini ~lenkov ali samo skupini veznikov. 1.3 Splo{ne semanti~ne lastnosti ~lenkov Grochowski na osnovi semanti~nih lastnosti ~lenke deli v dve ve~ji skupini, na (a) ~lenke, ki povedo (neposredno) nekaj o razmerju sporo~evalca do logi~ne vrednosti sporo~ene sodbe/sporo~enega mnenja, in na (b) ~lenke, s pomo~jo katerih ni ni~ povedano o razmerju sporo~evalca do logi~ne vrednosti sporo~ene sodbe/sporo~enega mnenja. Nadalje Grochowski deli skupino (a) na: aa) ~lenki, ki povedo, da sporo~evalec ve, kak{no logi~no vrednost ima sporo~ena sodba/sporo~eno mnenje, in sicer: aaa) ~lenki, ki povedo, da sporo~evalec ve, da je sodba resni~na/to~na: faktycznie, istotnie, naturalnie, oczywiwcie, rzeczywiwcie, w istocie (dejansko, resni~no, normalno, o~itno, zares, v resnici)... aab) ~lenki, ki povedo, da sporo~evalec ve, da je sodba neresni~na. aaba) ~lenki, ki sporo~ajo, da ne obstaja stanje stvari/ne obstajajo okoli{~ine, o katerem/o katerih se sporo~a: bynajmniej nie, nie, wcale nie, w ogóle nie (sploh ne, ne, nikakor ne, sploh ne)... aabb) ~lenki, ki sporo~ajo, da je z dolo~enega vidika mo no re~i, da obstaja stanje stvari, o katerem se sporo~a, vendar pa ni mogo~e re~i»obstaja«: poniek(d, wjawciwie, w zasadzie (do neke mere, pravzaprav, na~eloma)... ab) ~lenki, ki ne povedo, da sporo~evalec ve, kak{na je logi~na vrednost sporo~ene sodbe/sporo~enega mnenja. aba) ~lenki, ki povedo, da je sporo~evalec prepri~an o resni~nosti sodbe/mnenja: bez w(tpienia, na pewno, niew(tpliwie, z pewnowci( (brez dvoma, gotovo, nedvomno, z gotovostjo)... abb) ~lenki, ki povedo, da sporo~evalec dopu{~a resni~nost sporo~ene sodbe: chyba, moze, pewnie, przypuszczalnie, prawdopodobnie, zapewne (nemara/pa~, morda, najbr, domnevno, verjetno, najbr ). abc) ~lenki, ki sporo~ajo, da sporo~evalec ne prevzema odgovornosti za resni~nost (tuje) sodbe, (ponovljene za nekom): jakoby, podobno, pono}, rzekomo (kakor ka e, baje, zdi se, baje/kakor da)... Skupino (b) pa deli Grochowski na: ba) ~lenki, ki povedo nekaj o pogostosti nastopanja dolo~enega stanja/dolo~enih okoli{~in, o katerem/o katerih se govori: na ogój, niekiedy, czasem, przewaznie, zawsze, z regujy, zwykle (nasplo{no, v~asih, v~asih, ve~inoma, vedno, praviloma, ponavadi). bb) ~lenki, ki ni~ ne povedo o pogostosti nastopanja dolo~enega stanja stvari/dolo~enih okoli{~in. bba) ~lenki, ki povedo nekaj o obstajanju nezdru ljivosti med pri~akovanim stanjem in realnim ali elenim stanjem. bbaa) ~lenki, ki sporo~ajo razmerje ~asovne posledice: dopiero, jeszcze, juz, nareszcie, wreszcie ({ele, {e, e, kon~no, vendarle/kon~no).
7 Mojca Smolej, Polskie partykujy Macieja Grochowskega in bbab) ~lenki, ki ne sporo~ajo razmerja ~asovne posledice: bodaj, cho}, nawet, przynajmniej, zaledwie (vsaj, vsaj, celo, vsaj, komaj). bbb) ~lenki, ki ni~ ne povedo o obstajanju nezdru ljivosti med pri~akovanim stanjem in realnim ali elenim stanjem. bbba) ~lenki, ki sporo~ajo, da ne obstaja nobena druga mno ica predmetov in stanj z dolo~enimi lastnostmi razen mno ice, o kateri se sporo~a: jedynie, tylko, wyj(cznie (edino, samo, izklju~no). bbbb) ~lenki, ki povedo, da sporo~evalec raz{irja dolo~eno mno ico predmetov ali stanj: jeszcze, równiez, takze, tez ({e, enako, tudi, tudi). bbbc) ~lenki, ki sporo~ajo, da je razlikovani predmet (ali stanje) edini (edino) iz mno ice drugih predmetov (stanj), ki bi jih sporo~evalec lahko omenil: miadzy innymi, na przykjad (med drugim, na primer)... bbbd) ~lenki, ki sporo~ajo, da je razlikovani predmet v dani mno ici z dolo~enega vidika prevladujo~ oziroma da razlikovano stanje pripada dolo~enemu predmetu v ve~ji meri kot drugim predmetom: gjównie, przede wszystkim, szczególnie, w szczególnowci, zwjaszcza (posebno/zlasti, predvsem, posebno, predvsem, zlasti/posebno)... 2 Les invariables difficiles 9 Avtorji LID 10 delijo lekseme na tri skupine: na polnopomenske besede, na slovni~ne besede in na besede sporo~anja. 11 Le-te (besede sporo~anja) 12 nimajo tako kot slovni~ne besede lastnega referen~nega pomena. V nasprotju s slovni~nimi besedami pa ne slu ijo za izra anje slovni~nih razmerij in tako ne sodelujejo pri vzpostavljanju vi{jih jezikovnih enot. Nadalje ne opravljajo funkcije tvorjenja propozicijske vsebine in ostajajo tako brez vplivanja na pogoje resni~nosti; ne vna{ajo posledic, ki bi vplivale na resni~nost povedi/besedila. Npr. zamenjava leksema prej z leksemom potem bi v kateri koli povedi spremenila pomen povedi in tako torej pogoje, pod katerimi bi lahko rekli, da je vsebina pravilna (to~na) ali nepravilna (neto~na). Nasprotno pa zamenjava leksema vendar (npr. To se vendar ne dela!) z leksemi ja, pa~, pravzaprav (npr. To se pravzaprav ne dela.) ne vna{a nikakr{nih posledic, ki bi vplivale na pogoje resni~nosti povedi/besedila. Zamenjava vendar z omenjenimi leksemi bi povzro~ila modifikacijo»vrednosti«govornega dejanja, ki se vzpostavi preko tvorjenja povedi/besedila. Zaradi omenjene zamenjave poved/besedilo po mnenju avtorjev LID ne izra a ve~ istega namena (iste namere) komunikacije, ne izra a ve~ istega odnosa sporo~evalca, ne povzro~a ve~ istega u~inka na prejemnika (sogovorca, sopisca) in zagotovo ne more biti ve~ (poved/besedilo) uporabljena (uporabljeno) v istih pogojih (okoli{~inah). 2.1 LID deli besede sporo~anja v devet skupin. Te so: 1. les mots phrases et interjections, 2. les modalisateurs (Modaladverbien), les adverbes modaux (Modaladverbien), René 9 Métrich, Eugene Faucher, Gilbert Courdier, Les invariables difficiles, Dictionnaire allemand- -français des particules, connecteurs, interjections et»autres mots de la communication«, Nancy, Université de Nancy, Odslej citirano s kratico LID. Pregledali 10 bomo uvodni teoreti~ni del slovarja. Fr. 11 Les mots de la communication. Primeri 12 nekaterih besed sporo~anja: 1. (nem.) aber: Der hat aber einen Bart! (Ta pa ima brado!), 2. also: Also das hätt ich nicht von ihm erwartet! (Tega pa ( e) ne bi od njega pri~akoval!), 3. doch: Das gehört sich doch nicht! (To se vendar ne spodobi!), 4. freilich: Freilich hat er es gesagt! (Seveda je to rekel!), 5. überhaupt: Und überhaupt: was suchen Sie hier? (Sploh pa, kaj i{~ete tukaj?) 6. tja: Tja, das ist eine schwierige Frage. Hja, to je te ko vpra{anje.).
8 376 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 3, julij september 4. les appréciatifs (Modaladverbien), 5. les particules de mise en relief (Gradpartikeln), 6. les particules graduatives (Steigerungspartikeln), 7. les adverbes connecteurs (nem. Konjunktionaladverbien), 8. les particules connectives (Gliederungspartikeln), 9. les particules modales (Abtönungs- ali Modalpartikeln) Les mots-phrases in interjections (v SS ( ), ustrezajo deloma ~lenkom potrjevanja in nesogla{anja deloma medmetom) so ja, nein, doch; ach, aha, oho (ja, ne, pa~; ah, aha, oho)... Navedeni izrazi so samozadostni za tvorbo ekvivalentov samostojne povedi. V nasprotju z drugimi leksemi jezika, ki so lahko uporabljeni samostojno le pod pogojem, da so v mislih vklju~eni v zgradbo (npr. Wann kommst du? Morgen. = Ich komme morgen.), 14 pa prave»les mots-phrases«(izrazi v vlogi povedi) ne zahtevajo nikakr{ne postavitve okvirne povedi. V nekem smislu jo celo prepovedujejo, saj ostajajo vedno zunaj povedi, ko je le-ta dejansko obnovljena. Npr. Kommst du auch? Ja. / Ja, ich komme auch. 15 (Ja je v navedenem primeru izklju~en iz povedi, ki dopolnjuje odgovor.) Les modalisateurs (v SS ( ), ustrezajo ~lenkom mo nosti in verjetnosti) so izrazi kot vielleicht, wahrscheinlich, möglicherweise (morda, verjetno, mogo~e)... Ozna~ujejo stopnjo verjetnosti ali resni~nosti, ki jo sporo~evalec pripisuje povedi/besedilu. Npr. Er war an diesem Tag vielleicht / wahrscheinlich / möglicherweise in Nancy. (Tistega dne je bil morda / verjetno / mogo~e v Nancyju.) Nekateri izmed obravnavanih izrazov so ve~funkcijski. Tako lahko leksem vielleicht opravlja tudi vlogo modalnega ~lenka (la particule modale). Npr. Du bist vielleicht ein komischer Kerl! (A se ti mogo~e nor~uje{!) Les adverbes modaux (V SS ( ), ustrezajo delno ~lenkom potrjevanja ali sogla{anja) so leksemi bekanntlich, eigentlich, offensichtlich, wirklich, tatsächlich (znano, pravzaprav, o~itno, resni~no, dejansko)... Razlika med modalizatorji (les modalisateurs) in modalnimi prislovi (les adverbes modaux) je precej{nja. Prvi so na nek na~in obrnjeni navznoter, v samo poved, in onemogo~ajo trdilno mo~ povedi. Modalni prislovi pa so nasprotno obrnjeni navzven in predstavljajo trditev na tak ali druga~en na~in. Npr. leksem wirklich (Er war an diesem Tag wirklich in Nancy.) 16 poudarja resni~nost trditve znotraj konteksta, kjer je omenjena poved posredno ali neposredno postavljena v dvom Les appréciatifs (v SS (384), ustrezajo delno ~lenkom ~ustvovanja) so leider, glücklicherweise, hoffentlich ( al, na sre~o, najbr /upam)... Zaznamujejo govor~evo/ pis~evo ~ustveno reakcijo glede na vsebino povedi/besedila. V omenjeno skupino pa avtorji uvr{~ajo tudi izraze kot begreiflicherweise, dummerweise, logischerweise, paradoxerweise, sonderbarerweise (razumljivo, neumno, logi~no, paradoksalno, nenavadno)... Le-ti ne izra ajo reakcije ~ustvenega zna~aja pa~ pa intelektualnega. Npr. 1. Hoffentlich kommt er. (Upam, da pride.) // 2. Er würde es mir begreiflicherweise übelnehmen. (Razumljivo je, da bi mi to zameril.) Les particules de mise en relief (v SS (384), ustrezajo poudarnim ~lenkom) so izrazi kot allein, auch, ausgerechnet, besonders, eben, erst, lediglich, noch, nur, schon V 13 nem{ki klasi~ni slovnici sodijo v skupino modalnih prislovov (Modaladverbien) tako»les modalisateurs«,»les adverbes modaux«in»les appréciatifs«. Kdaj 14 pride{? Jutri. = Jutri pridem. Pride{ 15 tudi ti? Ja. / Ja, tudi jaz pridem. Tistega 16 dne je bil resni~no v Nancyju.
9 Mojca Smolej, Polskie partykujy Macieja Grochowskega in (samo, tudi, ravno, posebno, ravno, {ele, zgolj, {e, samo, e)... V nasprotju s predhodnimi tremi skupinami se poudarjalni ~lenki nana{ajo le na del (~len) povedi (stavka) in ne na celo poved (kot se lahko nana{ajo modalizatorji, modalni prislovi in izrazniki ~ustvenih in logi~nih reakcij sporo~evalca.) Npr. 1. allein: Allein er kann uns helfen. (Samo on nam lahko pomaga.) // 2. auch: Auch die Oma fährt Motorrad. (Tudi stara mama vozi motor.) // 3. ausgerechnet: Warum muß er ausgeregechnet heute kommen! (Zakaj mora priti prav danes!) // 4. schon: Schon der Gedanke daran machte ihn nervös. (@e misel na to ga je delala iv~nega.) Les particules graduatives (v SS ( , 384), ustrezajo deloma prislovom lastnosti/mere deloma poudarnim ~lenkom) so annäherend, ausgesprochen, außerordentlich, fast, sehr, vollkomen, ziemlich (pribli no, izrazito, izredno, skoraj, zelo, popolnoma, precej/skoraj)... V nasprotju s predhodno skupino (les particules de mise en relief) se obravnavani izrazi ne morejo nana{ati na kateri koli del (~len) povedi (stavka). Nana{ajo se lahko le na dolo~en del ali sintagmo s predikativno vrednostjo oz. nana{ajo se lahko le na glagol (glagolsko zvezo) in pridevni{ko besedo z mo nostjo stopnjevanja Les adverbes connecteurs (pribli ujejo se jim navezovalni ~lenki v SS (384)) so daher, dafür, deshalb, deswegen, allerdings, außerdem, immerhin, ohnehin, schließlich, trotzdem (zato/torej, zato/saj, zato, zaradi tega, seveda, poleg tega, vendar/vseeno pa, tako ali tako, kon~no, kljub temu/vendar)... Njihovo posebnost ozna~uje e samo poimenovanje (les adverbes connecteurs, vezalni prislovi). S prislovi jih ve e njihovo skladenjsko vedenje, z vezniki pa funkcija povezovanja dveh stavkov. Ve~ina izmed njih izra a ~asovne ali logi~ne odnose (vzrok, na~in, dopustnost), ki se nana{ajo na zunajjezikovno resni~nost. Ne izra ajo odnosa med sporo~evalcem, prejemnikom, povedjo/besedilom in govornim polo ajem. Npr. 1. allerdings: Ja, sie haben ihn besuht, allerdings nur sehr kurz. (Ja, obiskali so ga, seveda zelo na kratko.) // 2. immerhin: Nun gut, aber du hättest immerhin anrufen können. (No dobro, vendar bi lahko vseeno poklical.) // 3. schließlich: Sei nicht so grob zu ihr, schließlich ist sie deine Mutter. (Ne bodi tako nevljuden do nje, kon~no je tvoja mama.) // 4. übrigens: Ich weiß es nicht. Übrigens geht es dich nihts an! (Ne vem. Sicer se te pa to ni~ ne ti~e!) Les particules connectives (ustrezajo deloma prirednim veznikom v SS ( ), deloma govornim signalom 17 se delijo na dve skupini. V prvi so izrazi kot genauer gesagt, kurz, also, das heißt, und zwar, nämlich (natan~neje re~eno, na kratko, torej, se pravi, in sicer, namre~)... Sporo~evalec z omenjenimi ~lenki posega na raven sporo~enih informacij v povedih, posega na raven, kjer so informacije pretrgane in sporo~ene. Preko tega jih (informacije) sporo~evalec postavi (pove e) v jezikovne enote. Govorec/pisec lahko s pomo~jo obravnavanih ~lenkov preoblikuje, pojasni informacijo, uvaja omejitev informacije, dopolni ali natan~neje dolo~i informacijo. Npr. 1. also: Es waren vier Flaschen, also drei Liter. (Bile so {tiri steklenice, torej trije litri.) // 2. das heißt: Ich werde ihm Bescheid sagen, das heißt, wenn ich ihn noch erreichen kann. (Natan~no bom povedala, se pravi, ~e ga le {e lahko dose em/dobim.) // 3. und zwar: Er hat es versucht, und zwar schon dreimal. (Poskusil je, in sicer e trikrat.) Druga skupina obravnavanih izrazov ne vstopa na podro~je organizacije informacije, pa~ pa na podro~je samega sporo~anja. Z njimi sporo~evalec vklju~i, zaklju~i, preusmeri Gruden, Poglavje iz govornega jezika tr a{kih Slovencev: Govorni signali. Diplomska naloga na Oddelku za slovanske jezike in knji evnosti. Ljubljana Trst, 1975.
10 378 Slavisti~na revija, letnik 47/1999, {t. 3, julij september ali spoji poved/besedilo v kontekst oz. s kontekstom. Druga skupina lahko tudi obve{~a o govor~evih ~ustvih, o njegovih mislih in namerah, ki jih prikriva, ter o govor~evem stali{~u glede sogovorca. V to skupino sodijo izrazi: also, ja, nicht (ne), nun, tja (torej, ja, a ne, torej, hja)... Npr. 1. also: Also, ich muß jetzt gehen. Tschüs! (Torej, sedaj moram iti.) // 2. ja: Ja, das ist eine schwierige Frage, wissen Sie... (Ja, to je te ko vpra{anje, veste...) // 3. nicht (ne): So war es doch, nicht (ne)? (Tako je bilo, ali (a) ne? Kot je razvidno iz primerov, so izrazi druge skupine izklju~eni iz povedi, na katero se nana{ajo oz. so lo~eni (v pisanem besedilu) od povedi z vejico Les particules modales (v SS (384), ustrezajo ve~inoma ~lenkom zadr ka) so izrazi kot aber, auch, denn, doch, eben, ja, mal, schon (pa/vendar, vendar, torej, vendar, pa~, saj/vendar, daj/no, e)... Vsi navedeni izrazi so grafi~no in prozodi~no popolnoma vklju~eni v stavek, v katerem so uporabljeni, vendar pa ne zavzemajo polo aja dela stavka oz. ne zavzemajo skladenjskega polo aja v stavku. Njihova uporaba je skladenjsko vedno neobvezna. (Njihova odstranitev iz stavka nikoli ne privede do slovni~ne nepravilnosti.) Npr. 1. aber: Du bist aber groß geworden! (Ti si pa zrasel!) // 2. doch: Peter, Berlin liegt doch nicht am Rhein! (Peter, Berlin vendar ne le i ob Renu!) // 3. eben: So ist es eben im Leben! (Tako je pa~ v ivljenju!) // 4. etwa: Du hast doch nicht etwa Angst davor? (Pa te ja ni tega strah?) // 5. schon: Peter wird den Weg schon finden! (Peter bo e na{el pot!) Sporo~anjske funkcije modalnih ~lenkov so razli~ne. Osnovni vlogi sta: 1. dolo~anje ali modifikacija ilokutivne vrednosti povedi. Npr. auch: Warum hast du ihn auch geärgert? (Zakaj si ga vendar jezil? / Zakaj si mu vendar nagajal?) govorec s pomo~jo modalnega ~lenka pojasni vzrok udarca (brat ali prijatelj je otroka brcnil, ker ga je le-ta jezil) in ne spra{uje, zakaj je otrok brata/prijatelja jezil. 2. izra anje sporo~eval~evega odnosa do vsebine povedi/besedila ali do prejemnika. Npr. doch: Das gehört sich doch nicht! (To se vendar ne spodobi!) Ve~ina obravnavanih ~lenkov lahko pripada tudi drugim besednim vrstam, npr. veznikom, poudarjalnim ~lenkom, modalizatorjem... Npr. auch: vezalni prislov: Er hatte keine Lust, auch war es zu spät. (Ni se mu ljubilo, pa tudi prepozno je bilo.) poudarni ~lenek: Auch dir hätte es passieren können. (Tudi tebi bi se lahko to zgodilo.) modalni ~lenek: Warum hast du auch nichts gesagt! (Zakaj vendar nisi ni~ rekel!) 3 Sklepna misel ^e sku{amo podati primerjavo med obravnavanima deloma, lahko ugotovimo, da je med njima kar precej razlik (ne da bi pri tem seveda upo{tevali skladenjskih in drugih razlik med jezikoma, ki sta jih deli preu~evali). Medtem ko se (1) glavno vodilo delitve nepregibnih besed pri Grochowskem nahaja predvsem na skladenjski ravni (oz. na zmo nosti vstopanja v skladenjsko razmerje z dolo~enimi besednimi vrstami v vlogi stav~nih ~lenov) in na ugotavljanju zmo nosti nastopanja v dolo~enih stalnih sporo~anjskih oblikah povedi, ki je prisotno predvsem pri analizi prvih treh skupin nepregibnih besed, se pri LID nahaja ve~inoma na pomenskofunkcijski ravni. To se {e posebno dobro vidi pri obravnavi izrazov, ki jih LID poimenuje kot modalizatorje in modalne prislove, poljski avtor pa kot ~lenke. Grochowski omenjene lekseme (npr. mogo~e, verjetno, zagotovo, jasno) zdru i v skupino ~lenkov na osnovi njihove zmo nosti vstopanja v skladenjsko razmerje s samostalni{ko besedo in glagolom. LID pa jih, kot je bilo e omenjeno, zaradi razli~nih pomenskofunkcij-
11 Powered by TCPDF ( Mojca Smolej, Polskie partykujy Macieja Grochowskega in skih ravni (modalizatorji ozna~ujejo stopnjo verjetnosti ali resni~nosti, modalni prislovi pa omogo~ajo trdilno mo~ povedi) deli v dve samostojni skupini. Nadalje se razhajanje med obravnavanima deloma zelo dobro vidi tudi pri (2) analizi leksemov, ki so samozadostni za tvorbo ekvivalentov samostojne povedi. Medtem ko jih LID zaradi e omenjene samozadostnosti tvorjenja ekvivalentov samostojne povedi zdru i v skupno vrsto, ki jo poimenuje les mots-phrases, 18 jih Grochowski, na osnovi njihovih zmo nosti nastopanja v dolo~enih stalnih sporo~anjskih oblikah povedi in vstopanja v skladenjsko razmerje z dolo~enimi besednimi vrstami v vlogi stav~nih ~lenov, deli kar v pet razli~nih samostojnih skupin nepregibnih leksemov (dopowiedzenia, onomatopeje, wykrzykniki predykytywne, apele in interiekcje). Naslednja ugotovitev pri primerjanju Poljskih ~lenkov in LID se odra a na (3) neobravnavanju in neuvrstitvi dolo~enih vrst nepregibnih besed. Poljski avtor izrazov kot niestety, na szczawcie (~lenki ~ustvovanja po terminologiji SS) in najpierw, nastapnie, tymczasem, sk(din(d itd. (besedilni povezovalci, povezovalni ~lenki) zaradi te av, 19 ki jih ti leksemi pri uvr{~anju v dolo~eno nepregibno besedno vrsto na temelju skladenjske klasifikacije povzro~ajo, ni uvrstil v nobeno skupino oz. vrsto nepregibnih besed. Izrazov niestety, tymczasem, nastapnie in drugih leksemov, ki opravljajo podobne funkcije, v tako nadrobnem pregledu nepregibnih besed (14 vrst nepregibnih besed) ni najti, saj jih je avtor hote izpustil. 20 Na koncu primerjave se zastavlja vpra{anje, kateri vidik razvr{~anja nepregibnih besed v obravnavanih delih je za analizo in obravnavo omenjenih leksemov u~inkovitej{i, primernej{i in temeljitej{i. Nedvomno lahko trdimo, da sta za tako zahtevno delo potrebni in nujni tako skladenjskofunkcijska raven kot pomenskofunkcijska raven. LID je pri svojem delu temeljil predvsem na pomenskofunkcijski ravni. Resda je zaobjel vse vrste nepregibnih neslovni~nih besed in je tako na nek na~in popolnej{i v primerjavi s Poljskimi ~lenki, vendar obstaja vseskozi odprto in nere{eno vpra{anje skladenjskega vedenja obravnavanih leksemov. Na pravkar postavljeno vpra{anje je sku{al odgovoriti Grochowski, ki pa je na osnovi skladenjskofunkcijske analize iz obravnave izpustil dve vrsti nepregibnih besed. Mojca Smolej Filozofska fakulteta v Ljubljani Dobesedno 18 bi to lahko prevedli kot 19 avtor ni natan~neje predstavil te av, ki so mu jih povzro~ali omenjeni leksemi. Skladenjska 20 kvalifikacija veliko poljskih nepregibnih leksemov povzro~a te ave, ki jih v tej knjigi nisem razre{il. Nisem predlagal prav nobene skladenjske kvalifikacije naslednjih leksemov: nadto, najpierw, na razie, nastapnie, na szczawcie, niestety, notabene, sk(din(d, tymczasem, zarazem, zreszt( (Grochowski: 62).
TIPOLOGIJA POVEDI OZ. STAVKOV V POLJ[^INI V PRIMERJAVI S SLOVEN[^INO
TIPOLOGIJA POVEDI OZ. STAVKOV V POLJ[^INI V PRIMERJAVI S SLOVEN[^INO Maria Wtorkowska Filozofska fakulteta, Ljubljana UDK 811.162.1'367.3:811.163.6'367.3 Namen prispevka je predstaviti tipologijo povedi
Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja
Unterricht 1 Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja cześć dzień dobry dzień dobry ja ty jak Jak się nazywasz? ja nazywam się... ty się nazywasz nazywać
Sprawdź swoje kompetencje językowe
Sprawdź swoje kompetencje językowe 1. Jaki to rok? Napisz cyframi. 2pkt achtzehnhundertzweiundneunzig zweitausendfünfzehn 2. Wybierz prawidłową odpowiedź. 5pkt Er (wohnt - schreibt - kommt) in Berlin.
auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit
www.niemiecki.co auch brauchen dauern euch hier ihn immer lesen; er liest mit Monat (der), die Monate noch schon sehr seit so Sohn (der), die Söhne też potrzebować trwać was, wami tutaj go (jego) zawsze
COMPUTER: Misja Berlin. 13 sierpnia 1961, osiemnasta zero pięć. Zostało ci tylko 50 minut. Masz sporo podpowiedzi. Ale czy możesz na nich polegać?
ODCINEK 17 Wznoszenie zasieków Ponieważ do końca gry pozostało tylko 50 minut, gracz oznajmia, że pora na to, by postawić wszystko na jedną kartę i zaufać kasjerce. Paul ma wątpliwości, czy powinien pomagać
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,
1 Hallo, das bin ich!
1 1 Marta, Rafał i Patryk mają zaopiekować się dwójką uczniów z Niemiec, Emmą i Janem, którzy przylatują do Poznania w ramach wymiany międzyszkolnej. Właśnie wypatrują ich na lotnisku. Hallo! Hi! Hallo!
PRIMERJALNA OBRAVNAVA PRILASTKA V POLJSKEM IN SLOVENSKEM JEZIKOSLOVJU
PRIMERJALNA OBRAVNAVA PRILASTKA V POLJSKEM IN SLOVENSKEM JEZIKOSLOVJU Maria Wtorkowska Filozofska fakulteta, Ljubljana UDK 811.162.1'367.625:811.163.6'367.625 Namen prispevka je predstaviti, kako poljsko
FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)
FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie) SCENE 1 STAIRWELL. KALINA AND JERZY WALK UP THE STAIRS. I? Powiedziałaś tak? Nie słyszałeś, co mówiłam? No nie, zasnąłem Du schläfst ja viel in der Schule.
COMPUTER: Misja Berlin, 13 siepnia Osiemnasta zero zero. Masz tylko 55 minut, by ocalić Niemcy.
ODCINEK 16 Znam twoją przyszłość Anna cofa się do roku 1961. Tu również ścigają ją motocykliści. Gdy znajduje się w niebezpieczeństwie, zaprzyjaźnia się z nią pewna kobieta. Ale dlaczego to robi? Czy Anna
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.
ODCINEK 24 Tykający zegar Anna odnajduje metalową puszkę ukrytą w 1961 roku, ale nie może jej otworzyć, ponieważ zardzewiała. Gdy wreszcie udaje jej się otworzyć puszkę, znajduje w niej stary klucz. Czy
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.
ODCINEK 14 Powrót do przyszłości Anna widzi wehikuł czasu. Dowiaduje się, że gang terrorystów przemieszczających się w czasie chce wymazać z historii pewne wydarzenie. Ale które? Gracz mówi jej, by cofnęła
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
iść, chodzić dokąd, gdzie
www.niemiecki.co Arbeit (die), die Arbeiten dir; mit dir; zu dir es gibt essen, er isst; zu Mittag essen geben, er gibt gehen mir; mit mir; zu mir Mittag (der); der Vormittag; der Nachmittag Park (der),
arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer
www.niemiecki.co arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch(das), die Bücher danken für Hallo! Haus(das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer Lehrerin (die), die Lehrerinnen Mutter (die), die Mütter
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Können Sie mir bitte helfen? Proszenie o pomoc Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Sprechen
Alex bei der Schneekönigin
SCENARIUSZ LEKCJI Temat: Theaterstück Alex bei der Schneekönigin Poziom: szkoła podstawowa, klasa III Cele: Uczniowie powtarzają słownictwo z rozdziałów Vier Jahreszeiten oraz Auf der Ritterburg; stosują
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, dziesiąta czterdzieści. Zostało ci 70 minut i tylko jedna szansa. Musisz się spieszyć. Kto cię śledzi?
ODCINEK 09 Brakujące ogniwa Anna ucieka z Teatru Variete, ale kobieta w czerwieni dogania ją przy sklepie Paula Winklera. Annie udaje się zbiec dzięki pomocy Heidrun Drei. Jednak Anna posiada tylko jeden
Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor?
ODCINEK 13 Duszpasterska posługa Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor? Anna i kobieta w czerwieni toczą
KDO NAJ DELA, KDO PA SKRBI ZA OTROKE? SPOLNI STEREOTIPI V SLOVARJIH
KDO NAJ DELA, KDO PA SKRBI ZA OTROKE? SPOLNI STEREOTIPI V SLOVARJIH Katarzyna Bednarska Uniwersytet ódzki, ódÿ UDK 81 374=162.1=163.6:316.647.8 055.2 Prispevek govori o problemih uporabnega jezikoslovja,
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK MIECKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK MIECKI
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta czterdzieści pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.
ODCINEK 10 Ślepy zaułek Gracz odkrywa, że 13 sierpnia 1961 roku to data rozpoczęcia budowy muru berlińskiego oraz że mur berliński upadł 9 listopada 1989 roku. Powodzenie misji zależy od zrobienia czegoś
Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 26 - Pożegnanie Ayana
Lekcja 26 - Pożegnanie Ayana Smutna wiadomość: kolega żegna się z wszystkimi i wraca do Turcji. Mimo, że koledzy przygotowali niespodziankę, atmosfera na uroczystości pożegnania nie jest radosna. Kiedy
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu Zadanie 2.
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße
ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße Anna zmierza w kierunku Kantstraße. Traci jednak sporo czasu pytając o drogę. Zjawiają się mężczyźni na motorach i rozlegają się kolejne strzały, a zegar nieubłagalnie
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Egzamin maturalny z języka niemieckiego Zadanie 1.
JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2011/2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY KLUCZ ODPOWIEDZI I PUNKTOWANIA ZADAŃ PAŹDZIERNIK 2011 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W ROKU SZKOLNYM 2014/2015 19.01.2015 1. Test konkursowy zawiera 11 zadań. Są to zadania zamknięte i otwarte.
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK
Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?
Wie heißt du? Ich heiße Anna. Nett dich kennen zu lernen. Ich freue mich auch. Wer bist du? Ich bin Anna. Woher kommst du? Ich komme aus Polen. Wo wohnst du? Ich wohne in Szczecin. Wo liegt Szczecin? Szczecin
Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 19 - Oszustwo zostaje zdemaskowane
Lekcja 19 - Oszustwo zostaje zdemaskowane Aczkolwiek kręgi w zbożu zrobili rolnicy, sowa przekonana jest o istnieniu statków kosmicznych. Dochodzenie, prowadzone przez Paulę i Filipa wśród mieszkańców
wszyscy kwiat, kwiaty dopiero, najpierw; pierwszy dla, za
www.niemiecki.co alle Blume (die), die Blumen erst; der Erste für was für Geburtstag (der), die Geburtstage Glück(das); glücklich ihm; mit ihm; zu ihm;von ihm mit ihr;zu ihr;von ihr ohne Onkel (der), die
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 20 Od czasu do czasu
ODCINEK 20 Od czasu do czasu Anna nadal nie wie, do jakiego wydarzenia historycznego nie chce dopuścić organizacja RATAVA. Gracz każe Annie powrócić najpierw do roku 2006, a następnie cofnąć się do roku
Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,
www.niemiecki.co Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność, odmiana czasownika Zaimki dzierżawcze po
Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP. Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa - metoda stacji.
KONSPEKT LEKCJA OTWARTA KLASA: V d PROWADZĄCY: EWA SZÓSTAK 14.01.2010 Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa -
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, jedenasta czterdzieści. Aby zakończyć misję I zdobyć skrzynkę masz 40 minut.
ODCINEK 21 Dobra dziewczynka Anna powraca do teraźniejszości i dowiaduje się, że pastor Kavalier został uprowadzony przez kobietę w czerwieni. Ponieważ Anna nie może się dowiedzieć, gdzie przebywa pastor,
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK MIECKI
Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 23 - Nurek z płetwą rekina
Lekcja 23 - Nurek z płetwą rekina i Filip rozwiązują zagadkę rekina i odkrywają kolejne oszustwo. Motywy tej inscenizacji pozostają dla nich początkowo niejasne. Nieoczekiwaną pomocą służy im sowa. Podczas
Dział/Treści programowe Wymagania edukacyjne Podstawowe (P) Pełne (PP) Rozdział 1 Uczeń Uczeń Rozdział 2 Uczeń Uczeń
Dział/Treści programowe - Przedstawianie się - Określenie kraju pochodzenia - Podanie swego wieku - Podanie miejsca zamieszkania - Podanie informacji o klasie i szkole, do której uczeń/ uczennica uczęszcza
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI
Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF
1 Ab Hasan 240917 B 0,8 0,7-1,5 50% 2 Ad Tomasz 241149 A 1,0 0,9 0,8 2,7 90% 3 Al Adam 241152 A 0,8 0,5 0,5 1,8 60% 4 An Jan 241780 C 0,3 0,0-0,3 10% 5 An Jakub 241133 A 0,8 0,9 1,0 2,7 90% 6 An Kacper
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Niezbędnik Können Sie mir bitte helfen? Proszenie o pomoc Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Sprechen Sie Englisch? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Sprechen
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Können Sie mir bitte helfen? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji
Lekcja 6 Zdania z poprzedniej lekcji Słówko Bitte (proszę) może się pojawić na początku, w środku, bądź też na końcu zdania!(jak w pokazano w 1. zdaniu) 1. Schreiben Sie das bitte! /Bitte schreiben Sie
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta pięćdziesiąt pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.
ODCINEK 12 Kościelna muzyka Anna idzie do kościoła. Do ukończenia misji pozostało jej 70 minut. Dochodzi do wniosku, że pozytywka to brakujący element organów kościelnych. Kobieta w czerwieni depcze jej
Zdanie z poprzedniej lekcji.
Zdanie z poprzedniej lekcji. 1. Autobus przyjeżdża o godzinie 7. 2. Wieczorem długo oglądam telewizję. 3. Muszę to rozpakować. 4. On na pewno wróci. 5. Czy Pan/Pani mnie odbierze? 6. Ich muss schon aufstehen.
JĘZYK NIEMIECKI - EINSTUFUNGSTEST
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego Projekt Bądź Europejczykiem poznaj języki Działanie 8.2. Uczenie się przez całe życie WRPO 2014-2020 JĘZYK NIEMIECKI
PROPAGOWANIE LITERATURY I KULTURY POLSKIEJ NA ZAJĘCIACH JĘZYKA NIEMIECKIEGO
VIII Konferencja Naukowo-Dydaktyczna Ustroń/Gliwice 2015 Magdalena ŻYŁKO-GROELE PROPAGOWANIE LITERATURY I KULTURY POLSKIEJ NA ZAJĘCIACH JĘZYKA NIEMIECKIEGO Część I. Jan Brzechwa. Komentarz do przekładów
Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 11 - Gadająca sowa
Lekcja 11 - Gadająca sowa Skąd pochodzi właściwie imię?, i wyszukują znaczenie i otrzymują więcej odpowiedzi. Pomocą służy hiszpański kolega, który usłyszał o obecności sowy. Sowa chce wiedzieć, co oznacza
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
Lektion 2. Dialogi. S³ownictwo. Dialog 1
Lektion 2 Dialogi Dialog 1 Guten Abend, Frau Meier! Hallo? Wer spricht dort? Hier spricht Günther Stadler. Ist meine Freundin da? Guten Abend, Günther! Deine Freundin? Ja, Renate. Ist sie da? Nein, sie
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2013. miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Niemiecki. Rozmówki w podróży FRAGMENT
Niemiecki Rozmówki w podróży FRAGMENT Autor: Dorota Guzik Tłumaczenie: Marzanna Stanek-Kozłowska, Doris Wilma Głosy: Doris Wilma, Martin Brand, Maybe Theatre Company Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski
Bądź z gramatyką za pan brat!
Konkurs ma na celu utrwalenie znajomości zasad gramatycznych. W konkursie wygrywają 3 osoby, które jako pierwsze zdobędą 6 punktów. Osoba, która jako pierwsza poda poprawną odpowiedź, zdobywa punkt. Konkurs
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 11 Bar szybkiej obsługi
ODCINEK 11 Bar szybkiej obsługi Paul i Anna zatrzymują się, by coś zjeść. Ledwie jednak znajdują czas, by cokolwiek przełknąć. Po tym jak Anna wypowiada tajemnicze zdanie "In der Teilung liegt die Lösung.
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Przedstawianie się i poznawanie innych
Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Dialog 1 Nowi sąsiedzi Guten Tag, ich bin gestern neu eingezogen und wollte mich kurz vorstellen. Mein Name ist Andrea Wagner. Wir sind jetzt Nachbarn!
I Międzyszkolny Konkurs Języka Niemieckiego Piórko dla Gimnazjalistów
I Międzyszkolny Konkurs Języka Niemieckiego Piórko dla Gimnazjalistów Etap międzyszkolny 2012/2013 Drogi Gimnazjalisto! Gratulujemy Ci przejścia do etapu międzyszkolnego i życzymy powodzenia w dalszej
Język niemiecki w przedszkolu
Język niemiecki w przedszkolu W naszym przedszkolu dzieci uczestniczą dwa razy w tygodniu w zajęciach j. niemieckiego jako mniejszości narodowej. Zajęcia odbywają się w godzinach realizowania podstawy
KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język niemiecki Język niemiecki. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. F F F F R Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, dwunasta zero pięć. Zostało ci tylko 5 minut. Jakiej muzyki musisz się trzymać?
ODCINEK 26 Próba czasu Gdy Anna na nowo znajduje się w roku 2006, oznajmia Paulowi, że muszą zablokować wehikuł czasu. Ale do tego potrzebny jest szyfr. Jak on brzmi? Anna podąża za muzyką, ale to ta sama
TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE - 2008
TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE - 2008 Imi ę i nazwi sko kandydata : Zaznacz przy ka żdym zadaniu ty l k o j edn ą prawid łową odpowied ź! 1. Jak odpowiesz na
Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I
10 czerwca 2019 Dzisiaj nauczysz się, jak wyrazić swoje zdanie i jak przy nim obstawać. Jako przykład i zadania domowe posłużą nam przykładowe testy z egzaminów Goethe-Institut, Telc oraz ÖSD B1 i B2.
EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka niemieckiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar
Das Wetter und Jahreszeiten Pogoda oraz pory roku
Das Wetter und Jahreszeiten Pogoda oraz pory roku Wie ist das Wetter heute? Jak jest dzisiaj pogoda? - Guten Morgen, Mutti! Wie ist das Wetter heute? - Dzień dobry Mamo! Jaka jest dzisiaj pogoda? - Heute
Klasse! Super! Toll! 1 Język niemiecki dla gimnazjum 1 godz. w tygodniu ok. 40 godz. lekcyjnych na rok
Rozdział Jednostka tematyczna Cele komunikacyjne Materiał leksykalny Materiał gramatyczny Materiał z podręcznika Materiał z zeszytu ćwiczeń Materiały dodatkowe Starter (2) Was kennst du schon? - rozpoznawać
A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4. B. Połącz ze sobą części zdania. Rozwiązanie wpisz do tabeli. / 5
Kontrollarbeit 1A Testy do rozdzia³ów Klasse... Vorname und Name... / 25 Note... A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4 wie wie wer wo... ist das? Das ist mein Onkel.... heißt er? Er heißt Ralf Schmidt....
Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist?
www.niemiecki.co aber Bruder(der), die Brüder Ball (der), die Bälle euer Familie (die), die Familien Fuß (der), die Füße Fußball (der), die Fußbälle groß hundert lieben Mathematik (die) mögen, er mag Million
Nacht (die); die Nächte
www.niemiecki.co Abend(der), die Abende alles als Lehrer Eltern (die) fahren; er fährt Frau (die); die Frauen gern; gern haben jetzt Kind (das); die Kinder klein lustig Mann (der); die Männer nach; nach
www.awans.net Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia
www.awans.net Publikacje nauczycieli Urszula Król Zespół Szkół Salezjańskich w Krakowie Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia Materiały wspomagające pracę na lekcjach
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
rkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPŁI ZSPÓŁ ZORUJĄY KO UZI PSL miejsce na naklejkę GZMI W KLSI RZIJ GIMZJUM ZĘŚĆ 3. JĘZYK IMIKI POZIOM POSWOWY UZUPŁI ZSPÓŁ
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Układ graficzny CKE 2010 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Young Profi plus. Navodilo za sestavo in uporabo Skupina 0+ (-13 kg) Instrukcja montażu i użytkowania Grupa 0+ (-13 kg) SLO
Young Profi plus Navodilo za sestavo in uporabo Skupina 0+ (-13 kg) Instrukcja montażu i użytkowania Grupa 0+ (-13 kg) SLO Primerno za uporabo le v tistih vozilih, ki so opremljena s 3-točkovnimi avtomobilskimi
Tryb przypuszczający - der Konjunktiv
Porównując tryb przypuszczający jakiego używamy w języku polskim usłyszymy właściwie te same formy: W ubiegłym roku kupiłbym dom, ale nie miałem pieniędzy. (płaszczyzna przeszła) Dziś kupiłbym ten dom,
Anfrage AGENCJA-KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Faks +49 32223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Kassel, Niemcy Tłumaczenie Kobieta
Korespondencja osobista List
- Adres Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California
Die Familie von Julia
1 I Was passt zusammen? Ordne zu. Przyporzqdkuj pytania do odpowiedzi. Die Familie von Julia 1. Wie viele seid ihr zu Hause? z. Wohnt deine Oma bei euch? 3. Hast du einen Hund? 4. Wo wohnt ihr? 5. Wo liegt
SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine
SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine 1. Autor: Anna Jagiełło 2. Grupa docelowa: I klasa ZSZ 3. Liczba godzin: 2h 4. Temat zajęć: Was fehlt dir? choroby
SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK
ANNA UND DIE ANDEREN AVATARE: Cześć jestem Marcin. Cześć, tutaj Daniel. Halo jestem Anna, chciałbyś ze mną zagrać? Hmm Anna.
ODCINEK 1 Nagłe przebudzenie Misja Anny to uchronienie Niemiec od katastrofy. Anna musi zachować tajemnicę, rozwiązać zagadkę i uważać na mężczyzn na motocyklach. Na wypełnianie misji ma 130 minut. Ale
MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych
Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego
1 Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna 2 minuty W egzaminie ustnym nastąpiły niewielkie zmiany. Guten Tag./Guten Morgen. Mein
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
COMPUTER: Misja Berlin. 13 sierpnia 1961, osiemnasta piętnaście. Na rozwiązanie zagadki masz tylko 40 minut.
ODCINEK 19 Miłość w czasie zimnej wojny Do końca gry pozostało 40 minut. Paulowi i Annie udaje się uciec przed kobietą w czerwieni, ale wkrótce odkrywają, że znaleźli się w Berlinie Zachodnim, czyli po
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Mirosława Czerwińska
www.awans.net Publikacje nauczycieli Mirosława Czerwińska Test z języka niemieckiego dla klasy V szkoły podstawowej Praca opublikowana w Internetowym Serwisie Oświatowym Awans.net Test z języka niemieckiego,
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 18 Historia metalowej puszki
ODCINEK 18 Historia metalowej puszki Anna odkrywa, że kobieta w czerwieni jest szefem, die Chefin organizacji RA- TAVA. Do ocalenia Niemiec pozostało tylko 45, a jedyną wskazówką, którą dysponuje Anna
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 1989. Dwudziesta trzydzieści. Masz 30 minut, aby ocalić Niemcy. Teraz twój ruch.
ODCINEK 23 Do zobaczenia Anna łapie okazję i na skuterze dostaje się na Bernauer Straße. Dobrym samarytaninem okazuje się być Emre Ogur, który życzy jej szczęścia, Glück, w Berlinie. Czy będzie jej ono
JĘZYK NIEMIECKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.
JĘZYK NIMIKI KRT ROZWIĄZŃ ZŃ 6., 7. i 8. UZUPŁNI UZŃ KO UZNI PSL miejsce na naklejkę UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY Uprawnienia ucznia do: dostosowania kryteriów oceniania nieprzenoszenia zaznaczeń na kartę Poniżej
Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 04 - Czekanie na nowego kolegę
Lekcja 04 - Czekanie na nowego kolegę W redakcji czekają na Filipa i. Czekając na niego zabijają sobie czas. Jednak Filip nie pojawia się i próby telefonicznego skontaktowania się z nim kończą się niepowodzeniem.
Lekcja 19: Halo! Pogotowie? Potrzebuję pomocy! Umówię Panią do lekarza, wzywanie pogotowia.
Lekcja 19: Halo! Pogotowie? Potrzebuję pomocy! Umówię Panią do lekarza, wzywanie pogotowia. CYKL LEKCJI :ŚWIADOMA OPIEKUNKA BEZPIECZNY PODOPIECZNY Hallo Bartek! [halo Bartek] Witaj Bartku! Hallo Karolina!
wymagań Podręcznik: str. 7-16
Nauczyciel: Klasa: Rok szkolny: Program: Plan wynikowy nauczania języka niemieckiego dla klasy czwartej szkoły podstawowej z wykorzystaniem podręcznika ich und du neu dla klasy 4 Marty Kozubskiej, Ewy
Użytkownik:, Data:
Niemiecki na Szóstkę - Część 1 URL: https://niemiecki./lekcja/cz1/2 Lekcja 2 Jak u ciebie leci? Wie geht es dir? Stunde 2, Thema: Wie geht es dir? Lekcja 2, Temat: Jak u ciebie leci? Hallo! Witam Cię na
Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów
Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W ROKU SZKOLNYM 2015/2016 13.11.2015 1. Test konkursowy zawiera 11 zadań. Są to zadania