Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L /
|
|
- Henryk Skiba
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Rev Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 POLSKI.2 PL
2 POLSKI 1. PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE WAŻNE OSTRZEŻENIA SYMBOLE WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE MONTAŻ I DEMONTAŻ UCHWYTU MONTAŻ FREZÓW USTAWIANIE PARAMETRÓW FUNKCJONOWANIA URZĄDZENIE OŚWIETLAJĄCE KONSERWACJA CZYSZCZENIE DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA NAPRAWY I PRZEGLĄDY TRYBY STOSOWANIA WARUNKI ŚRODOWISKOWE UŻYTKOWANIA DOPUSZCZALNE WARUNKI ŚRODOWISKOWE TRANSPORTU I MAGAZYNOWANIA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UTYLIZACJA WARUNKI GWARANCJI PRODUCENT INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
3 1. PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE Urządzenie medyczne przeznaczone do użytku profesjonalnego przez Stomatologa, któremu ewentualnie asystuje autoryzowany przez niego pracownik gabinetu. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w unitach dentystycznych zgodnych z Dyrektywą 93/42/EWG z późniejszymi zmianami i uzupełnieniami, zgodnych z IEC (III wyd.) i zainstalowanych w otoczeniach zgodnych z przepisami obowiązującymi dla lokali do użytku medycznego oraz z instalacją elektryczną zgodną z przepisami IEC WAŻNE OSTRZEŻENIA Przed użyciem zalecane jest uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Korzystanie z urządzenia musi się odbywać w warunkach zgodności z zawartymi instrukcjami. Wytyczne zawarte w niniejszej instrukcji są uznawane za autentyczne w języku włoskim. - Urządzenie jest dostarczane w stanie niesterylnym. Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapewnić odpowiednie czyszczenie i dezynfekcję. Jeżeli urządzenie może być sterylizowane, należy nasmarować je przed przystąpieniem do sterylizacji w autoklawie. - Narzędzie obraca się z dużą prędkością! Nadmierny nacisk może uszkodzić ząb! - Nie należy podłączać lub odłączać rękojeści od mikrosilnika, aż do momentu jego całkowitego zatrzymania! - Odpowiednio schłodzić obszar operacyjny podczas użytkowania! Jeżeli przepływ chłodzenia zostanie przerwany, natychmiast zatrzymać rękojeść! - Zawsze należy uruchamiać rękojeść tylko z wprowadzonym frezem! - Stosować wyłącznie frezy (lub inne podobne narzędzia) opatrzone oznaczeniem CE zgodności z Dyrektywą 93/42/EWG, z kolejnymi zmianami i uzupełnieniami, wykonane z materiałów zgodnych biologicznie, w zgodzie z normą ISO oraz o rozmiarach zgodnych z normami EN ISO Nie używać frezów zużytych lub uszkodzonych! Obsługiwać frezy zachowując ostrożność, stosując rękawice ochronne! - Przed każdym użyciem należy sprawdzić prawidłowość blokowania rękojeści na mikrosilniku oraz frezu na rękojeści. - Nie przekraczać prędkości określonej przez producenta frezu! - Przycisk blokowania frezu ulega nadmiernemu nagrzaniu, w przypadku jego naciśnięcia podczas funkcjonowania rękojeści. Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie nacisnąć go przypadkowo opierając o jamę ustną pacjenta. - W przypadku widocznych uszkodzeń, emisji nietypowego hałasu i/lub wibracji, nietypowego nagrzewania bądź niedostatecznej stabilności mocowania frezu, nie wolno używać narzędzia: natychmiast wstrzymać pracę i zwrócić się do autoryzowanego serwisu technicznego. - W trakcie używania może nastąpić odrzut pyłów oraz fragmentów materiałów pochodzących z jamy ustnej pacjenta oraz z samego urządzenia (pyły organiczne i nieorganiczne, fragmenty urządzenia lub jego końcówek, potencjalnie zainfekowane materiały biologiczne). - W przypadku możliwości, zabezpieczyć pacjenta serwetą stomatologiczną z otworem na usta. - Poinstruować pacjenta, aby oddychał przez nos, w przypadku gdy zastosowanie serwety stomatologicznej z otworem na usta nie jest możliwe. - Personel medyczny musi stosować odpowiednie środki ochrony osobistej. - GOLDSPEED EVO R20-L: Kątnica może zostać uruchomiona z maks. momentem równym 7,5Ncm (ryzyko uszkodzenia elementów mechanicznych przyrządu)! Zgodnie z IEC / UL , kątnica nie nadaje się do stosowania w środowiskach, w których występuje ryzyko wybuchu lub mieszaniny zagrożone wybuchem środków znieczulających z tlenem lub podtlenkiem azotu. Korzystanie z urządzeń zasilanych elektrycznie może zakłócać działanie urządzeń aktywnych wszczepianych, takich jak rozruszniki serca lub inne urządzenia aktywne. W przypadku wątpliwości dotyczących leczenia pacjentów, u których zastosowano niniejsze urządzenia, należy zwrócić się do ekspertów z centrów kardiologicznych lub do innej właściwej placówki medycznej. - GOLDSPEED M5-L: Nie przekraczać prędkości rpm frezu. Jeżeli niniejszy limit zostanie przekroczony, uchwyt może się nagrzać i spowodować obrażenia pacjenta. - GOLDSPEED EVO E16: Kątnica charakteryzuje się stopniem wydajności znacznie wyższym w stosunku do poprzedniego modelu GOLDSPEED E16. UWAGA: W przypadku używania niniejszej rękojeści w mikrosilnikach stosowanych w unitach, w których nie jest obecny model EVO E16 w bazie danych menu endodontycznego należy wybrać kątnicę E16 oraz zmniejszyć moment obrotowy. Oznacza to, że aby osiągnąć 5Ncm na urządzeniu obracającym, na wyświetlaczu należy ustawić moment równy 3,5 Ncm. Producent uchyla się od odpowiedzialności za skutki bezpieczeństwa, niezawodność i wydajność urządzenia, jeżeli: - Nie są przestrzegane podstawowe wymagania środowiskowe, określone w instrukcji obsługi unitu. PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
4 - Montaż, dodatki, uzupełnienia, kalibracje i naprawy nie są wykonywane przez autoryzowany personel techniczny. - Wykonywane są modyfikacje, manipulacje, niewłaściwe konserwacje oraz używane są niezgodne części zamienne i/lub nieoryginalne komponenty. - Urządzenie nie jest używane zgodnie z instrukcją użytkowania oraz zgodnie z właściwym wykorzystaniem produktu. 3. SYMBOLE Symbol nakazujący zwrócić uwagę na dodatkowe informacje zawarte w instrukcji obsługi urządzenia. Symbol odpowiadający CZĘŚCI APLIKACYJNEJ TYPU B, zgodnie z IEC Określa stopień ochrony przed kontaktem bezpośrednim i pośrednim. Część podlegająca sterylizacji w autoklawie. Część podlegająca dezynfekcji z wykorzystaniem wysokiej temperatury. Oznaczenie zgodności z dyrektywą 93/42/EWG WYROBY MEDYCZNE, wraz z kolejnymi zmianami i uzupełnieniami. Symbol dla utylizacji zgodnie z Dyrektywami 2002/95/WE, 2002/96/WE, 2003/108/WE. 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
5 4. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Model EVO S1 EVO S1-L EVO M5-L EVO R20-L EVO E16 EVO D1 EVO D1-L Stosunek przełożenia 1:1 1:1 1:5 20:1 16:1 1:1 1:1 Złącze po stronie ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 silnika Frezy EN ISO Ø 2,35 Ø 2,35 Ø 1,6 Ø 2,35** Ø 2,35 Ø 2,35 Ø 2, Maksymalna długość *** 22 50* 50* frezów (mm) Max prędkość (endo) obrotu frezu Nie Światłowód Nie Tak Tak Led z generatorem wewnętrznym Nie Nie Tak Moment max. przy frezie (Ncm) Klasyfikacja ** 105**** IEC IEC IEC ISO ISO * patrz MONTAŻ FREZÓW z prostą rękojeścią. ** z momentem przy frezie >30 Ncm należy używać narzędzi ze wzmocnionym trzonem (>50 HRC, >520 HV) (ryzyko deformacji). *** w przypadku używania dłuższych frezów, użytkownik musi zwracać uwagę na warunki ich wykorzystywania, tak aby nie stwarzać zagrożenia dla siebie, dla pacjenta oraz dla osób trzecich. **** w przypadku używania frezów z sześciokątnym systemem mocowania. Na życzenie, Producent zobowiązuje się do dostarczenia schematów obwodowych, listy części składowych, instrukcji dotyczących kalibracji bądź innych informacji, które mogą być przydatne dla autoryzowanego personelu technicznego. Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia modyfikacji, w dowolnym momencie i bez wcześniejszego powiadomienia. 5. MONTAŻ I DEMONTAŻ UCHWYTU Rękojeści bez włókna światłowodowego. Wprowadzić rękojeść i popchnąć ją do momentu wystąpienia kliknięcia oznaczającego zaczepienie. W celu jej odłączenia pociągnąć osiowo. Rękojeści z włóknem światłowodowym. Wprowadzić rękojeść, wyrównać podstawę wystającą z rękojeści z odpowiednim otworem obecnym na mikrosilniku i popchnąć do końca, do momentu wystąpienia kliknięcia oznaczającego zaczepienie. W celu odłączenia rękojeści, pociągnąć osiowo. UWAGA! Nie podłączać oraz nie odłączać rękojeści od mikrosilnika, do momentu aż nie zostanie on całkowicie zatrzymany! PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 5
6 6. MONTAŻ FREZÓW Rękojeść prosta. Obrócić pierścień, aż do kliknięcia zatrzymującego, aby usunąć frez (O), wprowadzić nowy frez i doprowadzić pierścień do położenia zamknięcia ( ). Nie uruchamiać silnika, jeżeli pierścień znajduje się w pozycji otwarcia (O). * Na prostej rękojeści możliwe jest montowanie frezów dla kątnicy Ø 2,35. Wprowadzić do rękojeści złącze frezu (niedostarczone w wyposażeniu), a następnie wprowadzić narzędzie obrotowe, aż do jego kliknięcia we właściwym położeniu. Złącze frezu kompensuje różnicę długości. Kątnice. Wystarczające jest naciśnięcie kciukiem na środkową część przycisku obecnego na głowicy, w celu umożliwienia wysunięcia frezu oraz wprowadzenia nowego. Wprowadzanie frezu. Frezy Ø 2,35: przytrzymując wciśnięty przycisk wprowadzić frez aż do oporu i obrócić go powoli, przytrzymując go w stanie wciśnięcia, aż do odnotowania kliknięcia z zablokowaniem; następnie zwolnić przycisk. Frezy Ø 1,6: wprowadzić frez aż do oporu, przytrzymując wciśnięty przycisk, a następnie zwolnić go. Rękojeść GOLDSPEED EVO R20-L może wykorzystywać frezy z sześciokątnym systemem mocowania 2,35 mm. UWAGA! Upewnić się, że trzon frezu jest czysty. Stosować rękawice ochronne, a przed użyciem rękojeści sprawdzić, czy frez jest wprowadzony prawidłowo, pociągając go ręką. Nie używać frezów o długości wyższej od zalecanej (patrz tabela danych technicznych)! Dla prawidłowego zablokowania konieczne jest całkowite wprowadzenie frezu, aż do całkowitego oporu. Nie aktywować mechanizmu zwalniającego frezu, dopóki nie zostanie on całkowicie zatrzymany, aby uniknąć poważnych uszkodzeń! 7. USTAWIANIE PARAMETRÓW FUNKCJONOWANIA Regulację prędkości, włączanie i regulację sprayu lub światła (jeżeli przewidziano) wykonuje się przy pomocy przycisków na pulpicie sterującym unitu. W celu ustawienia parametrów funkcjonowania odnieść się instrukcji obsługi unitu. 8. URZĄDZENIE OŚWIETLAJĄCE Na predysponowanych modelach oświetlenie pola zabiegowego funkcjonuje zgodnie z możliwościami unitu, na którym zostaje ono zainstalowane. Odnieść się do instrukcji obsługi unitu w celu uzyskania informacji dotyczących funkcjonowania oświetlenia. 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
7 9. KONSERWACJA Rękojeść należy smarować co najmniej raz dziennie oraz przed każdą sterylizacją w autoklawie, za pomocą odpowiedniego sprayu "DAILY OIL", stosując odpowiednie adaptery. Postępować według instrukcji zawartych na puszce, uważając aby aplikować spray w dwóch krótkich seriach. Po nasmarowaniu ponownie zainstalować rękojeść na mikrosilniku i aktywować go, aż do wydalenia nadmiaru smaru (wykonać niniejszą operację z wprowadzonym frezem, aby zapobiec mechanicznym uszkodzeniom narzędzia), a następnie osuszyć zewnętrzną część urządzenia za pomocą gazy lub wacika. Regularne stosowanie smaru natryskowego zapewnia najlepsze warunki pracy narzędzia. Co najmniej raz w tygodniu smarować silikonowym środkiem smarującym S1 uszczelki "O-Ring", znajdujące się na szybkim złączu. Stosując jednorazowe rękawiczki, nanieść warstwę smaru na opuszki palców i nasmarować palcami. Jeżeli spray jest zasilany cieczą potencjalnie powodującą powstawanie osadów, pod koniec użytkowania zaleca się przepłukanie obwodu wodą. Producent zaleca kontrolę lub przegląd urządzenia przez autoryzowany serwis, z częstotliwością jednego roku. Po 3 latach od przeprowadzonej instalacji rękojeści, zaleca się jej ogólny przegląd w zakładzie Producenta. Tylko dla GOLDSPEED EVO R20-L Demontaż kątnicy. 1 Usunąć przewody płynu chłodzącego znajdujące się wewnątrz frezów. 2 Usunąć klips sprayu. 3 Jedną dłonią chwycić głowicę kątnicy. 4 Lekko nacisnąć osłonę w kierunku przegubu. Jednocześnie obrócić osłonę, aby ją oddzielić od przegubu. 5 Usunąć przegub z głowicy kątnicy. 6 Usunąć średnie kółko zębate z przegubu. Ponowny montaż kątnicy. 1 Wprowadzić średnie kółko zębate do przegubu. 2 Doprowadzić do pokrycia pozłacanych styków na przegubie oraz na głowicy kątnicy. 3 Wprowadzić przegub do głowicy kątnicy. Sprawdzić, czy system dokręcenia (a) oraz wał (b) obracają się swobodnie. 4 Wprowadzić osłonę na głowicę kątnicy. Zwrócić uwagę na symbole i obrócić aż do zablokowania. PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 7
8 10. CZYSZCZENIE DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA Stosować rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do oczyszczania usunąć frez! Odłączyć rękojeść od mikrosilnika. W celu utrzymania odpowiedniego poziomu higieny, po każdym użyciu oraz w krótkim czasie przeprowadzić czyszczenie, dezynfekcję oraz sterylizację rękojeści. Do czyszczenia i/lub zewnętrznej dezynfekcji rękojeści użyć gazy lub waty nasączonej alkoholem etylowym o stężeniu 70% v/v. Do oczyszczania końcówek światłowodów nie używać spiczastych lub naostrzonych narzędzi. W regularnych odstępach czasu oraz z wykorzystaniem specjalnego środka regularnie czyścić otwory wylotowe sprayu. Rękojeść może być czyszczona i dezynfekowana w termicznym urządzeniu dezynfekującym (przestrzegać instrukcji producenta dotyczących sprzętu, środków czyszczących i dezynfekujących). Przed każdym cyklem w autoklawie niezbędne jest nasmarowanie rękojeści, stosując specjalny spray smarujący "DAILY OIL" i oczyścić zaciski włókien optycznych Przed przystąpieniem do sterylizacji ponownie zamontować rękojeść na silniku i aktywować go, aż do wydalenia nadmiaru środka smarującego. Osuszyć zewnętrzną powierzchnię rękojeści przy użyciu gazy lub wacika. W celu utrzymania poziomu bezpieczeństwa higieny, rękojeść musi być sterylizowana w autoklawie na parę wodną o temperaturze max 135 C 220 kpa (2,2 bara) 5 minut (testowanie 250 cykli - UNI-EN-ISO-14457), po użyciu na każdym pacjencie. - Nie używać myjek ultradźwiękowych. - Nie sterylizować urządzenia przy użyciu sterylizatorów na suche powietrze. - Nie pozostawiać rękojeści w autoklawie po zakończeniu cyklu. - Okresowo sprawdzać autoklaw, zgodnie ze specyfikacją producenta. Temperatura sterylizacji przekraczająca granicę wskazaną na urządzeniu może spowodować uszkodzenie rękojeści. Czyszczenie manualne wewnętrzne i zewnętrzne. 1 Opłukać i wyszczotkować, używając demineralizowanej wody (<38 C). 2 Usunąć ewentualne pozostałości płynu (chłonna ściereczka, wysuszyć strumieniem powietrza). UWAGA! Nie zanurzać rękojeści / kątnicy w roztworze dezynfekującym lub kąpieli ultradźwiękowej). Dezynfekcja manualna. 1 Dezynfekcja środkiem dezynfekującym, zaleca się używanie chusteczek dezynfekujących. Używać wyłącznie produktów dezynfekujących pozbawionych chloru, certyfikowanych przez oficjalnie uznane instytuty. Zastosować się do zaleceń producenta środka dezynfekującego. UWAGA! Po czyszczeniu, dezynfekcji oraz smarowaniu manualnym zawsze przeprowadzić sterylizację (z wykorzystaniem zapakowanego przyrządu) w sterylizatorach parowych klasy B lub S (zgodnie z EN 13060). 11. NAPRAWY I PRZEGLĄDY Instalacja, przeglądy, kalibrowanie i naprawy urządzenia muszą być wykonywane przez personel techniczny autoryzowany przez producenta. 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
9 12. TRYBY STOSOWANIA Dla wszystkich rękojeści możliwe jest zastosowanie w sposób ciągły, z wyjątkiem rękojeści GOLDSPEED EVO R20- L, dla której jest zalecany następujący tryb przerywany: Typ przyrządu Funkcjonowanie (minuty) Przerwa (minuty) GOLDSPEED EVO R20-L WARUNKI ŚRODOWISKOWE UŻYTKOWANIA - Temperatura otoczenia C - Wilgotność względna % (bez kondensacji w temperaturze +30 C) - Ciśnienie atmosferyczne hpa ( mbar) 14. DOPUSZCZALNE WARUNKI ŚRODOWISKOWE TRANSPORTU I MAGAZYNOWANIA - Temperatura otoczenia zawarta w przedziale C - Wilgotność względna 8 80 % (bez kondensacji w temperaturze +40 C) - Ciśnienie atmosferyczne hpa ( mbar) 15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ANOMALIE MOŻLIWE PRZYCZYNY ZALECANA INTERWENCJA Rękojeść o Smarować kilkukrotnie, wykonując z niedostatecznej mocy, Brak smarowania przerwami krótkie obroty nagły spadek prędkości Zużyte części wirujące Skontaktować się z pomocą techniczną Bardzo głośna praca Frez zakrzywiony lub bardzo rękojeści zużyty Wprowadzić nowy frez Brak smarowania Smarować kilkukrotnie, wykonując z przerwami krótkie obroty Zużyte części wirujące Skontaktować się z pomocą techniczną Nieprawidłowe podłączenie odłączenie frezu lub Wady w dozowaniu sprayu Brak oświetlenia Wyciek wody Nieskalibrowana średnica frezu Zużyty frez Przycisk nie jest wciśnięty do końca Zużyte szczypce Zatkane dysze Uszkodzone źródło światła mikrosilnika Nieprawidłowe połączenie rękojeści z mikrosilnikiem Regulator intensywności światła ustawiony na minimum Uszczelki O Rings złącza na mikrosilniku zużyte Używać wyłącznie frezów wysokiej jakości (ISO ) Użyć nowego frezu Nacisnąć przycisk do końca w środkowej części Skontaktować się z pomocą techniczną Odłączyć rękojeść, skierować przewód w kierunku basenu, skontrolować prawidłowość ujścia wody i powietrza. N. B.: regulator wody musi być otwarty. Oczyścić rękojeść i użyć specjalnego, stalowego drutu dostarczonego w wyposażeniu, zachowując ostrożność, aby nie zowalizować dysz. W przypadku możliwości wymienić źródło światła lub zwrócić się do serwisu technicznego Prawidłowo podłączyć rękojeść Wyregulować element regulacyjny na panelu Wymienić uszczelki i nasmarować je PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 9
10 16. UTYLIZACJA Urządzenie należy zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi dla aparatury elektrycznej i elektronicznej, zgodnie z poszczególnym prawem krajowym. Materiały zastosowane w urządzeniu nie przedstawiają zagrożenia dla człowieka i zwierząt w wyniku kontaktu i ekspozycji. 17. WARUNKI GWARANCJI Producent udziela użytkownikowi gwarancji na okres 24 miesięcy od daty instalacji w przypadku wszelkich wad funkcjonowania, wad materiałowych bądź wad fabrycznych. W przypadku usprawiedliwionych reklamacji producent, lub Autoryzowane Centrum Naprawcze, przystępuje do naprawy lub bezpłatnej wymiany produktu. W celu skorzystania z bezpłatnej naprawy lub wymiany, warunkiem niezbędnym jest wysłanie, wraz z urządzeniem, dokumentu potwierdzającego jego zakup przez użytkownika, gdzie zostały w jasny sposób określone dane referencyjne produktu, numer seryjny oraz data zakupu. Gwarancja wygasa kiedy uszkodzenia i ich konsekwencje wynikają z nieodpowiednich interwencji lub modyfikacji produktu wykonywanych przez osoby trzecie nieupoważnione przez producenta, albo gdy używa się nieoryginalnych części zamiennych i komponentów. Wyklucza się uznanie jakiejkolwiek innej reklamacji, niezależnie od jej rodzaju, w szczególności żądania odszkodowania za straty i zwrotu odsetek. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, obrażenia i ich konsekwencje pochodzące z: - Nadmiernego zużycia. - Montażu uchwytu na urządzeniu niezgodnym z normatywą WE. - Niewłaściwych naruszeń i konserwacji wykonanych przez nieautoryzowanych pracowników. - Używania nieoryginalnych akcesoriów i części zamiennych. - Nieprzestrzegania instrukcji obsługi, montażu i konserwacji, niewłaściwego stosowania produktu. - Nadzwyczajnego wpływu chemicznego, elektrycznego lub elektronicznego. - Nieprawidłowych połączeń (powietrze, woda, elektryczność). Gwarancja nie obejmuje przewodów takich jak światłowody giętkie, jak i wszystkich elementów wykonanych z tworzywa syntetycznego. 18. PRODUCENT Wyprodukowano przez Siedziba Prawna i Administracyjna / Head Quarter CEFLA sc - Via Selice Provinciale, 23/a Imola (BO) Italy Tel. +39/ Fax Zakład / Plant CEFLA DENTAL GROUP - Via Bicocca, 14/c Imola (BO) Italy Tel Fax INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Rev Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E4 / E16 ITALIANO
97050834 Rev. 01 2017.04 Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E4 / E16 PL ITALIANO Spis 1. PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE... 3 2. WAŻNE OSTRZEŻENIA... 3 3. SYMBOLE... 4 4. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE...
Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K
97050848 Rev. 00 15.05 Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K POLSKI...2 PL POLSKI 1. PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE... 3 2. WAŻNE OSTRZEŻENIA... 3 3. SYMBOLE... 4 4. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE...
97050841 Rev. 00 15.04. implantor LED / handy power / handy power LED POLSKI.2
97050841 Rev. 00 15.04 implantor LED / handy power / handy power LED POLSKI.2 PL POLSKI 1. PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE... 3 2. WAŻNE OSTRZEŻENIA... 3 3. SYMBOLE... 4 4. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE... 4 5. PODŁĄCZENIE
Tłumaczenie z oryginału w języku włoskim. DEUTSCH (Übersetzung aus dem Original in Italienisch)...28. РУССКИЙ (Перевод с оригинала в итальянском)...
97050237 rev. 004 0 2 / 2 0 1 4 i-mms i-mmr / i-mmr LED Tłumaczenie z oryginału w języku włoskim ITALIANO (Lingua originale)...3 ENGLISH (translation from the original in Italian)...12 FRANÇAIS (traduction
97050229 Rev. 04 15.04. surgison 2/2D POLSKI.2
97050229 Rev. 04 15.04 surgison 2/2D POLSKI.2 PL POLSKI 1. PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE... 3 2. WAŻNE OSTRZEŻENIA... 3 3. SYMBOLE... 4 4. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE... 4 5. PODŁĄCZENIE DO SZNURA ZASILANIA...
97050830 Rev. 00 15.04. Airpower POLSKI.2
97050830 Rev. 00 15.04 Airpower POLSKI.2 PL POLSKI 1. PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE... 3 2. WAŻNE OSTRZEŻENIA... 3 3. SYMBOLE... 4 4. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE... 4 5. PODŁĄCZENIE DO SZNURA ZASILANIA... 4 6.
piezosteril 6 - piezolight 6
97050228 Rev. 06 15.04 piezosteril 6 - piezolight 6 POLSKI.2 PL POLSKI 1. PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE... 3 2. WAŻNE OSTRZEŻENIA... 3 3. SYMBOLE... 4 4. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE... 4 5. PODŁĄCZENIE DO SZNURA
MIKROSILNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Dziękujemy za zakup mikrosilnika NBX / NBX N
MIKROSILNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup mikrosilnika NBX / NBX N Przed przystąpieniem do jego użytkowania prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Pozwoli to uniknąć
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane
Instrukcja obsługi Chirurgia
Instrukcja obsługi Chirurgia Prostnica SI-11 LED G Kątnica WI-75 LED G Spis treści Symbole W&H.............................................................................................. 3 1. Wprowadzenie......................................................................................
Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M
Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Instrukcja obsługi Chirurgia
Instrukcja obsługi Chirurgia Rozkładana prostnica S-11 LED G Rozkładana kątnica WS-75 LED G Spis treści Symbole W&H..............................................................................................
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA / TABELA ASORTYMENTOWO-CENOWA ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNYCH I UŻYTKOWYCH
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA / TABELA ASORTYMENTOWO-CENOWA ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNYCH I UŻYTKOWYCH ZAŁĄCZNIK 1.1 DO SIWZ ZP/28/16 ZAŁĄCZNIK 1.1 DO UMOWY CZĘŚĆ NR 1 MIKROSILNIK ZE ŚWIATŁEM
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Instrukcja obsługi Implantologia
Instrukcja obsługi Implantologia Kątnica WI-75 E/KM Spis treści Symbole... 4 5 używane w instrukcji obsługi (4), na kątnicy / na opakowaniu (5) 1. Wprowadzenie... 6 8 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial 072990E Nr produktu: 1339538 Instrukcje bezpieczeństwa Zakres stosowania Cechy charakterystyczne Montaż i obsługa Montaż Ręczna
Instrukcja obsługi Prostnica Kątnice ze światłem Kątnice bez światła
Instrukcja obsługi Prostnica HE-43, HE-43 A/E Kątnice ze światłem WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Kątnice bez światła WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Spis treści Symbole W&H.............................................................................................
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
instrukcja użytkownika
instrukcja użytkownika 1 SPIS TREŚCI SKŁAD SYSTEMU CALAJECT... 2 UNIT KONTROLNY... 3 PANEL PRZEDNI Z DOTYKOWYM WYŚWIETLACZEM... 3 PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA... 3 ZALECENIA... 4 CZYSZCZENIE... 4 GWARANCJA
Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130
1 Materac przeznaczony jest do leczenia odleżyn w warunkach szpitalnych oraz domowych. Delikatny masaż skóry poprawia krążenie krwi oraz utlenienie tkanek, chroniąc przed powstawaniem odleżyn. Łatwy w
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Instrukcja obsługi. Chirurgia. Prostnice do cięcia S-8R, S-8S, S-80
Instrukcja obsługi Chirurgia Prostnice do cięcia S-8R, S-8S, S-80 Spis treści Symbole W&H.............................................................................................. 3 1. Wprowadzenie......................................................................................
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
MIKROSILNIK ZE ŚWIATŁEM LED INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MIKROSILNIK ZE ŚWIATŁEM LED INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup mikrosilnika ze światłem LED NLX nano / NLX plus Przed przystąpieniem do jego montażu i użytkowania prosimy dokładnie zapoznać się
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH
311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Instrukcja obsługi. Kątnice. Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79. Kątnice. Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M
Instrukcja obsługi Kątnice Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79 Kątnice Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M Spis treści Symbole W&H.... 3 1. Wprowadzenie...4 5 2. Pierwsze użycie wskazówki bezpieczeństwa...
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj dokładnie instrukcję zanim zaczniesz użytkować urządzenie. Ostrzeżenia 1. Nie używaj wentylatora, który ma uszkodzony kabel lub część, może to stanowić
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Instrukcja obsługi. Wkrętak kątowy WSD-90
Instrukcja obsługi Wkrętak kątowy WSD-90 Spis treści Symbole....3 4 1. Wprowadzenie....5 7 2. Pierwsze użycie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...........................................................
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200
SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. Łomżyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Jakiekolwiek użycie niezgodne z opisanym powyżej doprowadzi do uszkodzenia produktu, powstania zagrożenia zwarcia, pożaru, porażenia prądem, etc.
Woltomierz samochodowy Equus Instrukcja obsługi Nr produktu: 842060 Produkt ten spełnia wymagania norm krajowych i europejskich. Przeznaczenie Woltomierz przeznaczony jest do wyświetlania na pokładzie
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 Fig.2 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
Instrukcja obsługi. Prostnice bez światła HE-43/HE-43 T. Kątnice bez światła WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Instrukcja obsługi Prostnice bez światła HE-43/HE-43 T Kątnice bez światła WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Spis treści Symbole... 4 5 w instrukcji obsługi (4), na prostnicy/kątnicy/na opakowaniu
PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX 303 PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Informacje na temat wersji... 5 4. Opis modelu... 5 5. Schemat podłączenia... 7 6. Wymiary... 9
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M
Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Instrukcja obsługi. WYŚWIETLACZ DODATKOWY WD-x PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH. Numer instrukcji: IMMU PL
Instrukcja obsługi WYŚWIETLACZ DODATKOWY WD-x Numer instrukcji: IMMU-51-01-08-14-PL PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH RADWAG Wagi Elektroniczne, 26 600 Radom, ul. Bracka 28 Centrala tel. (0-48) 38 48 800,
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
Smart-Optimizer ECOD Seria ES-IN-ML dla obciążeń mieszanych INSTRUKCJA OBSŁUGI
Smart-Optimizer ECOD Seria ES-IN-ML dla obciążeń mieszanych INSTRUKCJA OBSŁUGI Drogi kliencie! Prosimy dokładnie przeczytaćinstrukcję obsługi oraz przestrzegaćjej wymagania dla właściwej ibezpiecznej pracy
INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017
1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja obsługi. Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34
Instrukcja obsługi Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Spis treści Symbole W&H...4 1. Wprowadzenie...5 7 2. Pierwsze użycie Wskazówki bezpieczeństwa...8 9 3. Opis produktu...10 11 Szybkozłączka
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL 04308252) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
OPIS PRODUKTU WSTĘP OSTRZEŻENIE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
OPIS PRODUKTU WSTĘP Produkt ten jest wysokiej klasy sprzętem prasującym o estetycznym designie, urządzenie łatwe w obsłudze, ekonomiczne bezpieczne. Urządzenie znajdzie zastosowanie w wielu sytuacjach
Pompka kalibracyjna LPCP
TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Procedura kalibracji... 4 2.1. Kalibracja ciśnienia dodatniego...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:
1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika
1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA!!! Każda maszyna jest potencjalnie niebezpieczna. Maszyny sterowane
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi. Silniki powietrzne AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM
Instrukcja obsługi Silniki powietrzne AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM Spis treści Symbole W&H dotyczące instrukcji obsługi / silnika powietrznego / opakowania...3
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRAPALCZE POWIETRZNE/ DRY COOLER-y
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRAPALCZE POWIETRZNE/ DRY COOLER-y 1 SPIS TREŚCI 1 WSTĘP... 3 1.1 Ważne informacje dla właściciela... 4 1.2 Gwarancja... 4 1.3 Przepisy, dyrektywy, normy... 4 1.4 Oznakowanie urządzenia
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji