Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego O Bogu w Trójcy Jedynym (Sinai Ar. 154)
|
|
- Grażyna Żurek
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Kwartalnik 38(2017)2 ks. Michał Sadowski* Włocławek Toruń Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego O Bogu w Trójcy Jedynym (Sinai Ar. 154) DOI: Przez niemal wiek rozwijające się równolegle, od czasu podboju Bliskiego Wschodu (czwarta dekada VII w.), wspólnoty chrześcijańskie i muzułmańskie funkcjonowały we wzajemnej separacji. Najstarszymi tekstami chrześcijańskimi odnoszącymi się do napływu nowych przybyszów oraz ich religii były, spisane po grecku i syryjsku, kroniki 1. Mimo odizolowanego, równoległego rozwoju wspólnot wyznawców obu religii, informacje o znajomości treści Koranu wśród chrześcijan można znaleźć w pracach Anastazego z Synaju (+701) czy Jakuba z Edessy (+708) 2. * Ks. dr Michał Sadowski prezbiter diecezji włocławskiej, wykładowca teologii dogmatycznej na Wydziale Teologicznym Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu, sekretarz wydziałowego kwartalnika Teologia i Człowiek (michalsadowski@umk.pl). 1 Zob. S. Griffith, The Church in the Shadow of the Mosque, Princeton, Oxford 2008, s Zob. Anastasii Sinaitae Viae deux, K.-H. Uthemann (red.), Corpus Christianotum Series Graeca t. 8, Leuven, 1981; F. Nau, Traduction des lettres XII et XIII de Jacques d Édesse, Revue de l Orient Chrétien 10 (1905), s , s ; tenże, Cinq
2 178 Ks. Michał Sadowski Wynika z nich, że zanim mieszkająca na podbitych przez Arabów terenach Cesarstwa Bizantyjskiego ludność zaczęła posługiwać się językiem arabskim, ówcześni chrześcijańscy pisarze byli świadomi nauki islamu oraz treści Koranu 3. Wiedza ta nie miała jednak praktycznego przełożenia na język teologii. Żyjący do 750 r. Jan z Damaszku, autor dzieła De haeresibus, w którym poświęca także uwagę Saracenom, komponuje je jeszcze w języku greckim 4. Niewiele później, w tym samym kontekście denominacyjnym, powstaje dzieło, które całkowicie zmienia podejście chrześcijańskich pisarzy do otaczającej ich nowej sytuacji religijno-lingwistycznej. O Bogu w Trójcy Jedynym (Fī taṯlīṯ Allāh al-wāḥid, Sinai Ar. 154) jest pierwszym znanym chrześcijańskim tekstem spisanym w języku arabskim. Jego nowość polega nie tylko na języku kompozycji, ale nade wszystko na sposobie, w jaki anonimowy autor prezentuje wiarę chrześcijańską. Tekst ten bowiem, uzasadniając chrześcijańskie prawdy wiary, odwołuje się nie tylko do Biblii, ale także do Koranu. Jego solidne podstawy biblijne sugerują, że pierwszymi adresatami byli chrześcijanie, zaś obecność koranicznych cytatów może wskazywać na rozpowszechnienie tych treści w przestrzeni publicznej. 1. Prezentacja O Bogu w Trójcy Jedynym (Sinai Ar. 154) 5 Odkryty, opublikowany i przetłumaczony przez Margaret Dunlop Gibson Sinai Ar. 154 zawierający tekst Fī taṯlīṯ Allāh al-wāḥid (dalej: O Bogu w Trójcy Jedynym) przez niemal wiek nie znalazł zainteresowania ze strony uczonych 6. Jedyną reakcją, jakiej wówczas doczekała się lettres de Jacques d Édesse à Jean de Stylite (traduction et analyse), Revue de l Orient Chrétien 14 (1909), s Zob. S. Griffith, dz. cyt., s. 32; M. Sadowski, Teologia arabskich chrześcijan. Novum czy déjà vu?, Teologia i Człowiek 26 (2014) 2, s Zob. Iohannes Damascenus, De haeresibus, w: PG 94, Wykorzystywane tutaj fragmenty O Bogu w Trójcy Jedynym (Sinai Ar. 154) będą pochodziły z uzupełnionej i poprawionej wersji przedłożonej przez S. Khalila Samira: S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity (c. 750), w: Christian Arabic Apologetics during the Abbasid Period ( ), S. Khalil Samir, J. S. Nielsen (red.), Leiden, New York, Köln 1994, s Fī taṯlīṯ Allāh al-wāḥid w: An Arabic Version of the Acts of the Apostles and
3 Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego 179 ta publikacja, był napisany w 1901 r. artykuł autorstwa Jamesa Rendela Harrisa 7. Pod koniec lat 80. ubiegłego wieku prof. Samir Khalil Samir SI podzielił się informacją, jakoby był w posiadaniu kompletnego tekstu O Bogu w Trójcy Jedynym, o czym poinformował na konferencjach w Louvain-la-Neuve w 1988 r. oraz w Birmingham w roku Jakkolwiek, po upływie ponad ćwierćwiecza od tamtych wydarzeń, egipski jezuita nie ma pewności, czy nowa edycja O Bogu w Trójcy Jedynym ujrzy światło dzienne 9. Jedynym tłumaczeniem na języki nowożytne, obok wersji angielskiej autorstwa Gibson, jest włoski przekład edycji Gibson, autorstwa Marii Gallo z 1994 r. 10. Oprócz przytoczonych wcześniej tytułów w ostatnich dwudziestu pięciu latach na temat Sinai Ar. 154 i zawartego w nim O Bogu w Trójcy Jedynym powstało wiele publikacji 11. the Seven Catholic Epistles from an Eighth or Ninth Century MS. In the Convent of St Catherine on Mount Sinai, with a Treatise On the Triune Nature of God, red. tłum. M. Dunlop Gibson, Studia Sinaitica 7 (1899), s (tekst angielski), s (tekst arabski), reprint: Piscataway Tekst skatalogowany także w: G. Graf, Geschichte der christlischen arabischen Literatur, Città del Vaticano 1947, t. 2, s Zob. J. Rendel Harris, A Tract on the Triune Nature of God, The American Journal of Theology 5 (1901), s Zob. S. Khalil Samir, Une apologie arabe du christianisme d epoque umayyade?, Parole de l Orient 16 ( ), s. 85 l06; tenże, The Earliest Arab Apology for Christianity (c. 750), w: Christian Arabic Apologetics during tbe Abbasid Period ( ), S. Khalil Samir, J. S. Nielsen (red.), Leiden, New York, Köln 1994, s Informacja ta pochodzi z rozmowy, jaką autor przeprowadził z prof. Samirem w grudniu 2016 r. 10 Palestinese anonimo, Omelia arabo-cristtana dell Vlll secolo, M. Gallo (tłum.), Roma R. Haddad, La Trinité divine chez les théologiens arabes ( ), Paris 1985, s ; R. G. Hoyland, Seeing Islam as Others Saw It: A Survey and Evaluation of Christian, Jewish and Zoroastrian Writings on Early Islam, Princeton, 1997, s ; M. N. Swanson, Some considerations for the dating of Fī tathlīth Allāh al-wāḥid (Sinai ar. 154) and al-ğāmi wuğūh al-īmān (London, British Library or. 4950), Parole de l Orient 18 (1993), s ; tenże, Beyond Prooftexting: Approaches to the Qur an in Some Early Arabic Christian Apologies, Muslim World 88 (1998), s ; tenże, Apologetics, Catechesis, and the Question of Audience in On the Triune Nature of God (Sinai Arabic 154) and Three Treatises of Theodore Abu Qurrah, w: Christians and Muslims in Dialogue in the Islamic Orient of the Middle Ages, M. Tamcke (red.), Beirut 2007, s ; tenże, Beyond Prooftexting (2): The Use of the Bible in Some Early Arabic Christian Apologies, w: The Bible in Arab Christianity, D. Thomas (red.), Leiden, Boston 2007, s ;
4 180 Ks. Michał Sadowski 1.1. Struktura tekstu Margaret Dunlop Gibson nadała temu tekstowi tytuł Fī taṯlīṯ Allāh al-wāḥid, co jednoznacznie wskazuje na jego trynitarny charakter. Jednak jego lektura wskazuje, że tytuł ten nie jest właściwy, o czym zaświadczy przedstawiona tutaj struktura tekstu 12. Samir zaznacza, że O Bogu w Trójcy Jedynym nie posiada wyraźnej struktury, jednak zgodnie ze Swansonem dostrzega następujące części apologii: Wprowadzenie, część I oraz część II. 13 Dalsze ich rozwinięcie pozwala dostrzec nieścisłość Gibson w kontekście nadania temu manuskryptowi tytułu 14 : Wprowadzenie (folio 99 r ) otwierająca modlitwa silnie nacechowana wpływami koranicznymi; Część I: Trójca (99 r 102 v ) argumentacja skrypturystyczna, analogie trynitarne 15 ; Chrystologia (102 v 111 v ): historia odkupienia od Adama do Chrystusa (102 v 108 r ) teksty biblijne i koraniczne połączone podaniami o prorokach; Bóstwo Chrystusa (108 r 111 v ) świadectwa biblijne; Część II: Świadectwa (111 v 139 v ): życie Chrystusa (111 v 128 v ) 23 świadectwa z ST; chrzest (128 v 137 r ) 8 świadectw z ST; krzyż (137 r 139 v tekst niekompletny) 3 świadectwa z ST. Fragment tekstu dedykowany prezentacji tenże, Fī tathlīth Allāh al-wāḥid w: Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History, D. Thomas, B. Roggema (red.), Leiden, Boston 2009, t. 1, s ; tenże, An Apology for the Christian Faith, w: The Orthodox Church in the Arab World An Antology of Sources, A. Noble, A. Treiger (red.), DeKalb 2014, s (wstęp i nowe tłumaczenie wybranych fragmentów edycji Gibson z uwzględnieniem uzupełnień Samira); S. Griffith, dz. cyt., s Zob. J. Rendel Harris, dz. cyt., s S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity, s. 64; M. N. Swanson, Apologetics, Catechesis, s Przytoczone tutaj numery folio nie pokrywają się z numeracją zastosowaną w edycji Gibson. Różnica ta wynika prawdopodobnie z przyjęcia przez Gibson własnej numeracji, zaś ta używana przez Swansona została nadana później, tj. przy tworzeniu mikrofilmu manuskryptu. W tekście Gibson podział przebiega następująco: Wprowadzenie (folio 102a); Część I: Trójca (102b 105b); Chrystologia (104b 114a): historia odkupienia od Adama do Chrystusa (104b 111a); Bóstwo Chrystusa (111a 114a); Część II: Świadectwa (115a 136a): życie Chrystusa (115a 131a); chrzest (131b 136a); krzyż (brak). Zob. An Arabic Version, s ; M. N. Swanson, Some considerations, s Zob. M. Sadowski, The Trinitarian Analogies and their Dogmatic Significance in the Christian Arab Apologetical Texts During the Abbasid Period ( ), Beirut (w przygotowaniu do druku).
5 Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego 181 dogmatu trynitarnego zajmuje niecałe 6 folia, podczas gdy tematyka chrystologiczna i powiązana z nią soteriologia mają łącznie 58 folia. Wskazuje to na wyraźnie chrystologiczny charakter tekstu. Jego Część I jest apologią prawdziwości chrześcijaństwa w odniesieniu do misji i osoby Jezusa 16. Część II zaś, jest zasadniczo zbiorem świadectw,(شواحد) cytatów biblijnych ze Starego Testamentu, których funkcją jest poświadczenie bóstwa Chrystusa w odniesieniu do kluczowych tajemnic Jego życia. Warto także zauważyć, że cytaty te zawsze opatrzone są komentarzem. Mimo że edycja Gibson jest ważną z punktu widzenia jej unikalności, to niestety nie jest ona kompletna. Bazując na mikrofilmie manuskryptu, Swanson bardzo precyzyjnie podaje brakujące folia tekstu, są to: 106 r, 107 r, 110 v, 111 v, 133 v 139 v17. Nie wiadomo jednak, czy to całość tekstu? Biorąc pod uwagę, że ostanie folia opisują śmierć Jezusa na krzyżu, to należy przypuszczać, że tekst odnosił się także do Jego zmartwychwstania i wniebowstąpienia Datacja Współczesne opracowania zgodnie podają, że jest to niewątpliwie wczesny tekst i najprawdopodobniej najstarszy spośród znanych dziś tekstów chrześcijańskich napisanych po arabsku 18. Aziz S. Atiya, który w 1951 r. uczestniczył w ekspedycji na Górę Synaj i widział manuskrypt Sinai Ar. 154 zapisany pismem kufickim, zauważa w jego opisie, że pochodzi on z przełomu VIII i IX w. (أواخر القرن الثامن أوائل القرن التاسع الميالدى) 19. Ta przybliżona datacja spotkała się z próbami jej dokładniejszego określenia. Samir, bazując na tekście przekazanym mu przez Atiyę w 1988 r., dokonał rewolucyjnego odkrycia. Tekst edycji Gibson cechowały liczne lacunae, dlatego też uzupełnienia sporządzone przez Atiyę okazały się cenne. Na posiadanych przez Samira kartach widnieje data, która odnosi się do 16 Por. S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity (c. 750), Zob. Tamże, s , s ; M. N. Swanson, Apologetics, Catechesis, s Zob. S. Griffith, dz. cyt., s A. S. Atiya, al-fahāris al-tahlīliyyah li-makhtūtat Tūr Sīna al- arabiyyah: Fahāris kāmilat ma dirāsat tahlīliyyah li-l makhtūtāt al- arabiyyah bi-dayr al-qiddīsat Kātrīn, Alexandia 1970, s. 296.
6 182 Ks. Michał Sadowski chrześcijaństwa: jeśli ta religia nie byłaby prawdziwie od Boga, nie przetrwałaby, ani nie trwałaby przez siedemset lat i czterdzieści sześć lat 20. Sposób podania daty jest dość specyficzny, co wskazywać może na jej prawdziwość i precyzję. Problemem jest jednak możliwość jej interpretacji, bowiem nie wiadomo jakiego systemu odliczania czasu użył anonimowy autor tekstu. Biorąc pod uwagę tak kluczowe wydarzenia z życia Chrystusa, jak wcielenie, początek nauczania czy zmartwychwstanie, różnica w datacji wyniesie wówczas ponad trzydzieści lat. Niemniej jednak, przyjmując za początek religii chrześcijańskiej moment zmartwychwstania czy też Pięćdziesiątnicę, sporządzenie tekstu przypadnie jeszcze na VIII w. Samir, powołując się na podobne wyrażenia w tekstach koptyjskich i etiopskich, opowiada się za rokiem 754 lub 755, sugerując, że autor manuskryptu odliczał czas od narodzenia Jezusa 21. Z opinią tą nie zgadza się Swanson, który dokonawszy szerokiej prezentacji różnych systemów rachuby czasu używanych w kronikach chrześcijańskich tego okresu, opowiada się za aleksandryjską erą świata Annoniosa z Aleksandrii (V w.), wyznaczającą datę śmierci Jezusa na rok W konsekwencji przyjęcia tego systemu, co było dość powszechną praktyką stosowaną w kręgach melchickich w Palestynie i na Synaju, Swanson przesuwa datę kompozycji manuskryptu na rok 788 (42+746) Cytat za Samirem:.ولو لم يكن هذا الدين حقا من هللا لم يثبت ولم يقم منذ سبع مائة سنة وست ي ن وأربع سنة S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity, 61. Zob. także: M. N. Swanson, Some considerations, Zob. S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity, Annanios w swym kalendarzu odwołuje się do daty stworzenia świata (25 marca 5492 r. p.n.e.), Zwiastowanie miało miejsce dokładnie 5500 lat później, tj. 25 marca 5501 r. 9AD, zaś zmartwychwstanie Jezusa 25 marca 5534 r. czyli, 25 marca 42 AD. Dzięki połączeniu w całość stworzenia, wcielenia i zmartwychwstania zaproponowany przez Annaniosa kalendarz cieszył się dużym uznaniem kręgów kościelnych, zaś Maksym Wyznawca ( ) uznał go za tradycyjną chronologię Kościoła. Zob. H. Leclercq, Ère, w: Dictionnaire d archéologie chrétienne et de liturgie, F. Cabrol, H. Leclercq (red.), Paris 1923, t. 5/2, s. 353; V. Grumel, Traité d études byzantines. I:La chronologie, Paris 1950, s Zob. M. N. Swanson, Some considerations, s. 140.
7 Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego Zagadnienie Wcielenia kontekst Przejście od krótkiej sekcji trynitarnej do chrystologicznej wybrzmiewa w następującym stwierdzeniu: ale w Chrystusie [Bóg] odkupił 24 ونجاهم) ich ludzi i wybawił ف ص الناس 25 zsyłając swoje (أم ا ي المسيح فخل 29 (وهدى) 28 i pomoc (رحمة) 27 jako miłosierdzie (نور) 26 i światło (كلمة) Słowo dla ludzi 30. Przyjście Chrystusa jest ściśle związane z wybawieniem Adama i jego potomków (ذرية) 31 spod panowania Diabła,(إبليس) tkwiących 24 Teologiczne znaczenie czasownika خ ل ص za: G. Graf, Verzeichnis arabischer kirchlicher Termini, CSCO t. 147, Subsidia t. 8, Louvain, 1954, s S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity, s ك ل م ة م ن هللا\ (Q3:39.45: Według Koranu Jezus jest słowem od Boga/od Niego Nie wskazuje to jednak na postrzeganie Jezusa.(ك ل م ت ه (4:171: słowem a także Jego,(م ن ه jako odwiecznego Logosu, lecz wyrażenia te informują, że Jezus, podobnie jak Adam, został stworzony do życia mocą boskiego imperatywu niech się stanie ( ن (ك (zob. Q2:117; 3:47.59; 6:73; 16:40; 19:35; 36:82; 40:68). 27 Mianem światła Koran określa prowadzenie, jakie dane jest w objawieniu i w proroctwie. Pomocą i światłem ( دى و ن ور (ه jest nazwana Tora (الت وراة) oraz Ewangelia 42:52; (Q4:174; (Q5:44.46; 6:91), a także objawienie otrzymane przez Mahometa (اإل نج يل) 64:8), proroctwa (Q5:15; 7:157) i sam Mahomet (Q33:46). 28 Miłosierdzie jest przede wszystkim atrybutem Boga (np. Q7:151; 11:90; 12:64; 21:83; 40:3; 74:56), jest nim Jezus (Q19:21), jest ono cechą Mahometa (Q9:128), a do jego czynienia wezwani są muzułmanie (Q7:199; 17:23 24; 42:43; 64:14; 90:17) oraz uczniowie Jezusa (Q57:27). 29 Wyrażenie miłosierdzie i pomoc występuje w Koranie w odwrotnej kolejności i nigdy nie odnosi się do Chrystusa ani do Ewangelii: Mojżesz (Q6:154; 7:154; 28:43), Mahomet i jego przesłanie (Q6:157; 7:52.203; 10:57; 12:111; 16:64.89; 22:77; 31:3; 45:20). 30 S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity, s Zastosowane przez anonimowego autora wyrażenie ادم وذري ته wskazuje na rozumienie zagadnienia grzechu pierworodnego. Źródłosłów rzeczownika ذ ر ي ة nie ذ ر jest wyraźnie określony. Według jednej opinii słowo to wywodzi się od czasownika oznaczającego rozrzucać, rozsypywać, zaś według drugiej pochodzi ono od czasownika jest spotykany na kartach Koranu, gdzie występuje ذ ر ي ة stwarzać. Rzeczownik ذ ر ء w znaczeniu: dzieci, potomstwo 32 razy (np. Q2: ). Każde z tych dwóch etymologicznych źródeł na swój sposób wyraża charakter grzechu Adama, pierwsze w aspekcie jego rozpowszechnienia, drugie w kontekście indywidualnego uczestnictwa ته potomków Adama w grzechu pierworodnym. Wyrażenie spotykamy także ادم وذري u Abū Rā iṭy w jego Traktacie Drugim «O Wcieleniu». Teodor Abū Qurrah, piszący w tej samej tradycji co anonimowy autor, na potomstwo Adama używa wyrażenia وبنيه,ادم zaś ف samego Adama nazywa naszym pierworodnym ojcem w śmierci الموت) االول ي.(ابانا Zob. E. W. Lane, An Arabic-English Lexicon, London 1867, Book I, Part 3, s ; Theo-
8 184 Ks. Michał Sadowski w jego ciemnościach i błędzie. Po przedstawieniu historii stworzenia Adama i Ewy i ich zamieszkaniu w Ogrodzie znajduje się opis upadku oraz jego następstwa. Przez dziedziczenie (ورث) przeszły z Adama na jego potomstwo (ذرية) nieposłuszeństwo,(المعصية) grzech (الخطية) i śmierć 32 Od następstw tych nikt nie był mocen ludzkości wybawić 33. Po.(الموت) przedstawieniu biblijnej historii ludzkości od Noego, przez Mojżesza oraz podkreśleniu powszechnego upadku ludzkości, anonimowy autor O Bogu w Trójcy Jedynym przechodzi do ukazania roli Chrystusa w odkupieniu i wybawieniu Adama i jego potomków Wcielenie jako przyodzianie i ukrycie Przedstawiona w tekście O Bogu w Trójcy Jedynym tajemnica Wcielenia została wyrażona za pomocą dwóch czasowników. W cytowanym poniżej fragmencie tajemnica przyjęcia ludzkiego ciała przez Chrystusa.إحتجب i لبس zostaje wyrażona za pośrednictwem czasowników 34 Zatem zesłał Bóg ze swego tronu Jego Słowo, które było z Niego i odkupił potomstwo Adama. I przyodział tego słabego, pokonanego Człowieka z Marii Dobrej, którą wybrał Bóg spośród kobiet świata i zasłonił (ukrył się) w niej. Pokonał On i podbił Złego, zdławił go, osłabił i pogardził nim. Nigdy więcej nie wynosi się on ponad potomstwo Adama, ciężko zrozpaczony. We właściwym czasie poniżył go Bóg, dzięki temu Człowiekowi, którego przyodział. Gdyby Bóg zniszczył Diabła bez przyodziania tego Człowieka, dzięki któremu obalił go, Diabeł nie poczułby cierpienia ani żalu. فأرسل هللا من عرشه كلمته ي ت ال هو منه ة آدم. وخل ص ذري ولبس هذا اإلنسان الضعيف المقهور من مريم الطيبة. ي ت ال اصطفاها هللا عىل نساء ي ن العالم فاحتجب بها. وأهلك به إبليس وأكبته وكبته وتركه ضعيفا ذليال. ال يفتخر عىل ذري ة آدم شديد الحرسة ي ن ح قهره هللا بهذا اإلنسان الذي لبسه. ولو أن هللا أهلك إبليس من دون أن يلبس هذا اإلنسان 34 الذى كب ه به لم يكن إبليس يجد الحرسة والندامة. dore Abū Qurrah, Questions on the Son of God, w: Q. Bacha, Mayāmir Thāwudūrus Abī Qurrah usquf Ḥarrān, Beirut 1904, s. 87, 101; Abū Rā iṭa al-takrītī, The Second Risālah on the Incarnation, w: S. Toenies Keating, Defending the People of Truth in the Islamic Period. The Apologies of Abū Rā iṭa, Leiden 2006, s S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity, s. 81; zob. także Fī taṯlīṯ Allāh al-wāḥid, s. 84; por. Mdr 2, Por. Iz 64,6; J 3,16; 2 Kor 5,21; Rz 3, Tekst arabski za: S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity, s
9 ن ي ن Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego 185 Powyższy fragment obfituje w treści teologiczne, tak chrześcijańskie, jak i muzułmańskie. Wprowadzone w pierwszym zdaniu Słowo Boga swym pochodzeniem nawiązuje wpierw do przesłania biblijnego, gdy mowa o Jego Słowie (كلمته) 35, wyrażeniu wskazującym na ich jedność ontologiczną. W drugiej kolejności występuje wyrażenie, które informuje, że to samo Słowo było od Niego منه) ت,(ال co jest aluzją do tekstu koranicznego, pośrednio znoszącego równość pomiędzy Bogiem a Jego Słowim 36. W ogólnej charakterystyce tego fragmentu można stwierdzić, że opisuje on bardziej perspektywę ludzkości znajdującej się pod panowaniem grzechu (odkupienie potomstwa Adama, słaby, pokonany Człowiek) oraz ukazuje rezultat przyjścia Chrystusa i wyzwolenia człowieka z niewoli grzechu. Misja Słowa Boga jest ściśle związana z osobą Marii. Jej wyjątkowość, obok określenia Dobra (الطيبة) 37, jest wyrażona także w wiernie oddanym koranicznym zwrocie: wybrana spośród kobiet świata 38. Przyjście Słowa w jego odkupieńczej misji w ludzkim ciele jest tutaj zakomunikowane czterokrotnie. W trzech przypadkach wcielenie jest wyrażone za pomocą czasownika لبس (ubrać, przyodziać) 39 : Słowo przyodziało słabego człowieka هذا اإلنسان الضعيف المقهور) (ولبس narodzonego z Marii; poniżenie Diabła (إبليس) było możliwe dzięki człowiekowi, w którego Bóg się przyodział ;(لبسه) przyodzianie się Boga w człowieka było warunkiem دون أن إلبس) (من poniżenia samego Diabła. Oprócz przy- لبس toczonego powyżej fragmentu O Bogu w Trójcy Jedynym, czasownik występuje także w innych częściach tekstu, w których mowa bezpośrednio o Wcieleniu, mianowicie: Jest on Bogiem z Boga, chociaż przyodział ciało 35 Por. J 1,1. 36 Por. Q3:39: ل م ة م ن ٱهلل شس ي دا ب ش رس ك ب ي ح م ص د قا ب ك ح ر اب أ ن ٱهلل ي ه و ق آئ م ي صىل ٱلم ئ ك ة و ت ه ٱلم ل اد ف ن ب ي ا م ن ٱلص ل ح ي ن ا ون وح صور Q3:45: ي ا ج يها ٱلدن ل م ة م ن ه ٱس م ه ٱلم س يح ع يس ٱب ن م ر ي م و ب ش رس ك ب ك ت ٱلم لئ ك ة ي م ر ي م إ ن ٱهلل ي ال إ ذ ق ب و ٱلءاخ ر ة و م ن ٱلم ق ر ي ن 37 Oprócz znaczenia dobry/-a (Q10:22; 14:24; 16:97; 24:61; 34:15), błogosławiony, przyjemny (Q9:72; 61:12), w Q3:38 występuje to samo słowo znane z modlitwy Zachariasza za jego potomstwo, które miało być ط ي ب ة czyste. 38 Q3:42: م ي ن ل ن س آء ٱلع ل ك ع ك و ط ه ر ك و ٱص طف ت ٱلم لئ ك ة ي م ر ي م إ ن ٱهلل ٱص طف ال إ ذ ق 39 Por. E. W. Lane, An Arabic-English Lexicon, London 1867, Book I, Part 7, s
10 186 Ks. Michał Sadowski, oraz Chrystus udał się do Egiptu, przyodziany w czyste 40 (لبس جسد) ciało z Marii جسد طاهر من مريم),(لبس którą Bóg oczyścił 41. Przyodzianie się Boga w człowieka posiada jeszcze inny wymiar. To w Marii Słowo, które przyodziało (لبس) jej ciało, paradoksalnie, ukryło احتجب formie: w jego VIII حجب się, zasłoniło, na co wskazuje czasownik (zniknąć z pola widzenia, ukryć się, zasłonić), występujący w cytowanym powyżej fragmencie (فاحتجب بها) 42. Maria, z której pochodzi w porządku natury Jezusowe człowieczeństwo i cielesność, jest zatem hidżabem, welonem,(حجاب) pod którym, z jednej strony, kryje się Bóg Słowo, z drugiej zaś, dzięki któremu ten sam Bóg-Słowo staje się dostrzegalny. W dalszej części tekstu słowo to pojawia się po raz kolejny. 43 Chrystus jest pośrednikiem między nami i Bogiem, [jest On] Bogiem z Boga 43 i z człowieka 44 Nie jest możliwe, aby ludzie patrzyli na Boga i przeżyli 45. Dlatego zechciał Bóg miłosierdzia i szacunku dla swego stworzenia. Zaś Chrystus był między nami i Bogiem, [jest On] Bogiem z Boga i z człowieka, Sędzią ludzi za ich czyny. Dlatego też ukrył się Bóg w człowieku bez grzechu 46 Okazał nam miłosierdzie w Chrystusie i zbliżył nas do Niego. والمسيح هو الوسيط بيننا ي ن وب هللا إاله من هللا وإنسان. لم يكن يستطيع الناس أن ينظروا اىل هللا ويحيوا. فأراد هللا رحمة بخلقه وكرامة لهم. فكان المسيح بيننا ي ن وب هللا إاله من هللا وإنسانا الدي ان للناس بأعمالهم. فلذلك احتجب هللا بإنسان من ي غ خطي ة 47 فرحمنا بالمسيح وقر بنا إليه. 40 Fī taṯlīṯ Allāh al-wāḥid, s Tamże, s Graf zauważa, że mianem حجاب określane jest fizyczne oddzielenie przestrzeni ołtarza od reszty świątyni. G. Graf, Verzeichnis arabischer kirchlicher Termini, 37. Hanssens wspomina o oratio veli (modlitwie welonu), jak jest nazywana modlitwa nad darami, recytowana w rycie syro-asyryjskim na zakończenie ofertorium. W Mszale Syrokatolickim (Šarfensi 1922) nazwana ona jest ܨܠܘܬܐ ܕܬܠܬ ܕܩܕܡ ܐܢܦܘܪܐ ܐܘܟܬ ܕܦܪܣܐ (trzecia modlitwa przed anaforą, to jest welonu). Modlitwa welonu nosi taką nazwę, gdyż podczas jej wypowiadania welon ܐܢܦܘܪܐ) lub (ܝܘܝܦܐ jest zdejmowany z darów, które zostały ukazane. Podobnie, w sprawowanej po arabsku liturgii koptyjskiej, według Euchologio Cahirensi jest mowa o صالة الحجاب القديس يعقوب (modlitwie welonu św. Jakuba). Warto zauważyć, że występujące w syryjskiej liturgii słowo określające welon (przykrywający dary) to,ܦܪܣܐ słowo, jednakże poza tym kontekstem w użyciu było także inne ܝܘܝܦܐ lub ܐܢܦܘܪܐ tłumaczone na arabski przez.ستار Zob. I. M. Hanssens, Institutiones liturgicae de ritibus orientalibus, Roma 1932, t. 3/2, s Wyrażenie إاله من هللا nawiązuje do Prologu J 1,1: καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, aniżeli do wyznania nicejskiego: θεὸν ἐκ θεοῦ (Samir).
11 Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego 187 Cytowany tekst rzuca nieco inne światło na omawiane tutaj zagadnienie. Pośrednictwo (الوسيط) Chrystusa między ludźmi a Bogiem jest wyrażone w dwóch paralelnych, niemal identycznych zwrotach. Starotestamentalna prawda o niemożliwości ujrzenia Boga jest wstępem do wprowadzenia zagadnienia ukrycia (احتجب) Boga (Chrystusa) w człowieku bez grzechu خطي ة) ي غ.(من W przeciwieństwie do poprzedniego fragmentu mówiącego o ukryciu, w niniejszym tekście nie ma już mowy o Marii jako hidżabie, pod którym ukrył się Chrystus. W tym przypadku funkcja hidżabu jest mocno związana z podwójnie wyrażoną prawdą pośrednictwa Chrystusa między nami a Bogiem هللا) ي ن وب.(بيننا Stąd też.(هللا) jest ona tutaj przypisana Chrystusowi, gdyż w Nim ukryty jest Bóg Temu rozróżnieniu na dwie niezależne i oddzielne tożsamości (hipostazy) Boga zdają się służyć rzeczowniki: nieokreślony,إاله odnoszący się do Chrystusa, oraz określony,هللا wyrażający Boga (Ojca) Podobne rozróżnienie na słowa إله i هللا znajdują sie w przytaczanych przez arabskich chrześcijan fragmentach J 1,1 3, Burtusa al-bayt Ra s i Teodora Abū Qurrah: البدى لم ن To biblijne rozróżnienie nie pokrywa się.يزل الكلمة والكلمة لم يزل عند هللا وإله لم يزل الكمة إله Qurrah: natomiast z tekstami wyznań wiary, jak np. w wyznaniu wiary Teodora Abū 57; s. I. Dick, Deux écrits inédits de Théodore Abuqurra, Le Muséon 72 (1959),.من إله Enchiridion symbolorum, H. Denzinger (red.), Bologna, 2009, 125. Arabskie fragmenty J 1,1: Eutychiusz z Aleksandrii, Kitāb al-burhān, w: P. Cachia (red.), Eutychius of Alexandria The Book of the Demonstration (Kitāb al-burhān), CSCO t. 193, Scriptores Arabici t. 21, Louvain 1960, nr 139 (s. 85); Theodore Abū Qurrah, Maymar yuḥaqqiqu annahu lā yazlam al-naṣārā an yaqūlū ṯalāṯa āliha iḏ yaqūlūna al-āb wa-l-ibn wa-ruḥ al-qudus wa-anna al-āb wa-l-ibn wa-ruḥ al-qudus īlāh wa law kāna kull wāḥid minhum tāmm alā ḥidatih, w: C. al-baša, Mayāmir Thāwudūrus Abī Qurra usquf Ḥarrān, Beirut, 1904, s. 40; Theodore Abū Qurrah, Questions on the Son of God, w: C. al-baša, Mayāmir Thāwudūrus Abī Qurra usquf Ḥarrān, s. 103; Abū Rā iṭah al-takrītī, Fī īḥtiǧāǧ an al-ṯalāṯ taqdīsāt li-laḏī ṣalb annā, w: G. Graf, Die Schriften des Jacobiten Ḥabīb Ibn Ḫidma Abū Rā iṭah, CSCO t. 130, Scriptores Arabici t. 14, Louvain 1951, s. 90 (88 104). 44 Prawdopodobnie dodatek ten odnosi się do wyraźnego wyartykułowania człowieczeństwa Chrystusa w 1Tm 2,5, a co za tym idzie dwoistości Jego natur. Zob. także: Hbr 8,6; 9,15; 12, Por. Wj 3,6; 33,20; J 1, Por. Hbr 4,15. Chrystus jest nazwany człowiekiem doskonałym, kompletnym w duszy i ciele z wyjątkiem grzechu خطية) كامل بالنفس و الجسد من ي غ.(وإنسان Fī taṯlīṯ Allāh al-wāḥid, s S. Khalil Samir, The Earliest Arab Apology for Christianity, s. 97.
12 188 Ks. Michał Sadowski 2.2. Źródła biblijne i patrystyczne Metafora hidżabu, welonu nie jest w teologii chrześcijańskiej VIII w. nowością. Znalazła ona bowiem szerokie zastosowanie w tekstach biblijnych, któremu to szczegółowe studium poświęcił Edgar Haulotte 48. Wraz z przesłaniem biblijnym znalazła zastosowanie także w teologii patrystycznej, która zaczerpnęła ją z myśli Filona 49. Metaforę tę można spotkać w pismach łacińskich, greckich oraz syryjskich. W teologii chrześcijańskiej jednym z pierwszych, który wprowadził ten metaforyczny zwrot do chrystologii jest Meliton z Sardes, Klemens Aleksandryjski, Orygens czy Hipolit 50. Spotkać ją można także u Tertuliana (induere carnem) 51 oraz u Ojców Kapadockich, Grzegorza z Nyssy i Grzegorza z Nazjanzu. Grzegorz z Nyssy ucieka się do tej metafory na kartach swojej Oratio Catechetica Magna (προκαλύμματι) 52. W niniejszym studium zajmiemy się bliżej wyłącznie teologią syryjską, w której biblijne korzenie tych form znalazły wysoce zobrazowany i niepowtarzalny wymiar 53. Złożyły się na to takie biblijne obrazy welonu, jak: szata chwały/światła (por. Rdz 3,21), chwała jako ubranie (wg Peshitty: Ps 8,6; 132,16; Ben Sira 50,11; Dn 10,5; 12,7; ); wcielenie jako przyobleczenie ciała (zob. Rz 13,14; Gal 3,27; Flp 2,7 8; Peshitta także: Hbr 5,7; 10,5, 13,3). Koncepcję przyoblekania ciała jako szaty można znaleźć w pracach wielu syryjskich ojców. Jako pierwszy wspomina o niej Afrahaat, u którego czytamy: Jego Ojciec ubrał Józefa w wielobarwną tunikę, i Jego Ojciec przyoblekł ܠܒܫܗ ܦ ܓܪܐ) (ܐ Jezusa w ciało z Dzie- ܐ) wicy (9); ponieważ Jezus przyoblekł ܓܪ się w ciało uniżając (ܕ ܠܒܫ ܦ ܡ ܠܒܫ) się (21) 54 ; A gdy Jezus, pogromca śmierci, przyszedł i przyodział 48 Zob. E. Haulotte, Symbolique de vêtement selon la Bible, Paris Zob. H. A. Wolfson, The Philosophy of the Church Fathers, Cambrigde (Mass.) 1956, Zob. R. Cantalamessa, La cristologia di Tertulliano, Friburgo 1962, s Zob. Tertullianus, Adversus Praxean, 12, PL 2, 168A; tamże, 27, w: PL 2, 190D 52 Zob. Gregorius Nyssenus, Oratio Catechetica Magna, 24, w: PG 45, 64D 65A. 53 Por. S. Brock, Clothing Metaphors as a Means of Theological Expression in Syriac Tradition, w: S. Brock (red.), Studies in Syriac Christianity. History, Literature and Theology, Ashgate 1992, XI, s Aphrahates, Demonstratio, 21:9. 20, w: Patrologia Syriaca 1, Parisiis 1894, s. 953 i 980.
13 Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego 189 ܐ ciele 55 się w ciało z nasienia Adama, został ukrzyżowany w swoim (ܦ ܓܪ,لبس odpowiada arabskiemu ܠܒܫ (4). Występujący tutaj syryjski czasownik przyoblekać, nakładać, który spotykany jest także w cytowanym powyżej fragmencie O Bogu w Trójcy Jedynym. U Efrema także znajdujemy tego typu metafory w Hymnach o wierze: Którz porównałby przyodzianie przy- Twej ludzkiej natury z Twą tuniką? Którz porównałby (ܠܒܘܫܗ) odzianie (ܠܒܘܫܗ) Twej boskiej natury z Twym ciałem? Oba one były dla Ciebie, Panie, ubraniem: tunika i ciało oraz chleb, Chleb Życia (19:2) 56 ; Kto, zatem, przedstawi naturę Istniejącego, który nie jest całkowicie widoczny? O kimkolwiek napisano, że ją widział, nie widział Jego, do czasu gdy ujrzał w formie, którą On się zasłonił (ܕܐܬܥܛܦ) 57 ; Ponieważ nie byli w stanie Go zobaczyć, wziął (ܠܒܘܫܐ) dla siebie ubranie od owiec 58 ; Zesłał swojego Syna i przyodział (ܠܒܫܗ) Go i wyniósł Go do swej chwały 59. Obok występującego, podobnie jak u Afrahaata, czasownika,ܠܒܫ wartym uwagi jest czasownik mówiący także o zasłonięciu 60 hidżabem, Nawiązuje on do zasłonięcia się Chrystusa pod.ܐܬܥܛܦ welonem, co arabski tekst O Bogu w Trójcy Jedynym wyraża za pomocą 61 ܟܝܢܗ) Forma, pod którą skrywa się natura Istniejącego.احتجب słowa Znacz- jest widzialną formą, czyli ciałem przyjętym z Maryi. (ܕܐܝܬܘܬܐ nie częściej spotkany jest, podobnie jak u Afrahaata, czasownik ܠܒܫ występujący m.in. w Hymnie o Bożym Narodzeniu: Dwie rzeczy o które (ܢܠܒܫܢ) proszono mamy dzięki cnocie Twoich narodzin: przyodziałeś się w nasze widzialne ciało, my zaś przyodziani (ܠܒܘܫܟ) zostaliśmy Twoją niewidzialną mocą. Nasze ciało stało się Twoim strojem, Twój Duch stał się naszą szatą 62. Także w teologii wcielenia Narsaia pojawia się 55 Aphrahates, Demonstratio, 22:4, s Ephrem, Hymnen de Fide, 19:2, w: Edmund Beck (red.), Des heiligen Ephraem des Syres Hymnen de Fide, CSCO t. 154, Scriptores Syri t. 73, Louvain 1955, s Ephrem, Hymnen de Fide, 33:13, s Ephrem, Hymnen de Fide, 36:2, s Ephrem, Hymnen de Fide, 50:5, s Rdzeń: ;ܥܛܦ ETHPA. ܛ ܦ :ܐܬܓ to wrap or shroud oneself, to put on, assume. Zob. A Compendious Syriac Dictionnary Founded upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., red. J. Payne Smith (Mrs. Margoliouth), London, Edinburgh, New York 1903, s W teologii syryjskiej termin ܟܝܢܐ jest ekwiwalentem greckiego φύσις. 62 Ephraem, Hymnen de Nativitate, 22:39, in: Edmund Beck (red.), Des heiligen
14 190 Ks. Michał Sadowski idea przyobleczenia oraz ukrycia. W homilii O narodzeniu Pana naszego z Przenajświętszej Dziewicy Narsai zauważa, że ukryte we wszechświecie Słowo, w jego widzialnej formie, człowiek może ujrzeć jako Tego, który jest ukryty przed wszystkim (ܕܒܓܠܝܘܬܗ ܢܚܙܘܢ ܐܢܫ ܐ ܠܟܤܐ ܡ ܢ ܟܠ) 63. Z kolei homilii O sposobach działania naszego Pana w ciele i o cierpieniu śmierci oraz o krzyżu zauważa on, że Bóg uczynił Samoistniejącego,(ܐܝܬܘܬܐ) aby był strojem (ܠܒܘܫܐ) dla Jego ukrytej natury (ܠܟܣܝܘܬܗ) 64. Użyte przezeń wyrażenia, wyprowadzone z rdzenia ܟܤܐ ukryć, przykryć 65, 66 w sensie teologicznym są synonimami, występującego w tekście O Bogu w Trójcy 67.احتجب Jedynym, czasownika Jakkolwiek metafora ukrycia się w ciele czy przyodziania ciała była obecna w teologii wcielenia wszystkich gałęzi chrześcijaństwa, co powyżej zostało zakomunikowane, jednak specyfika O Bogu w Trójcy Jedynym nie każe jedynie dopatrywać się jej źródeł w tradycji patrystycznej. Zaskakującą cechą omawianego tutaj tekstu jest jego nasycenie treściami koranicznymi. W związku z tym należy zadać pytanie, czy i w jakim kontekście znaleźć można metaforę hidżabu (welonu)? 2.3. Koran W konkordancji Koranu próżno szukać takiej formy czasownika jaka użyta została w omawianym fragmencie O Bogu w Trójcy,حجب Ephraem des Syres Hymnen de Nativitate, CSCO t. 187, Scriptores Syri t. 83, Louvain 1959, s Zob. Narsai, A Homily on our Lord s Birth from the Holy Virgin, w: G. McLeod (red.), Narsai s Metrical Homilies on the Nativity, Epiphany, Passion, Resurrection and Ascension, Patrologia Orientalis 40, Turnhout 1979, s Zob. Narsai, A Homily on our Lord s Manner of Acting in the Body and on the Suffering of Death and of the Cross, w: F. G. McLeod (red.), Narsai s Metrical Homilies on the Nativity, Epiphany, Passion, Resurrection and Ascension, Patrologia Orientalis 40,Turnhout 1979, s Zob. A Syriac Lexicon. A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann s «Lexicon Syriacum», M. Sokoloff (red.), Piscataway 2009, s Zob. Al-Lubāb qāmūs suriyyānī arabī, Ǧabrā il al-qardāḥī (red.), Aleppo 1994, s. 588.
15 Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego 191 Jedynym 68. W użyciu koranicznym hidżab zasadniczo oznacza separację, oddzielenie, ochronę oraz przykrycie. Rzeczownik hidżab występuje jednak w kilku surach. W Q83:15 mówi o losie grzeszników w Dniu Sądu, którym to złe czyny zasłonią oczy na ukazujące się światło Boga. W podobnym kontekście nawiązującym do grzechów, wiary i jej braku użyto tego rzeczownika w Q7:46 i 17:45. W Q19:17 hidżab odgradza Marię od otoczenia w ramach przygotowania jej do wydarzenia zwiastowania i poczęcia (por. Q33:53). Hidżab wyraża także dystans między wierzącymi a tymi, którzy odrzucają przesłanie Mahometa (Q41:5) 69. Jedynym aspektem użycia tego słowa, który wpisywałby się w teologię omawianych fragmentów O Bogu w Trójcy Jedynym, jest Q42:51: I nie zostało dane żadnemu śmiertelnikowi ( aby przemawiał do,(ل ب ش رس niego Bóg inaczej, jak przez objawienie 70 و ح ي ا) (إال albo też zza welonu آئ ح جاب ( ( posłańca albo przez,(م ن ور i jemu objawia za Swoim ;(ر سوال zezwoleniem to, co chce. Zaprawdę, On jest wyniosły, mądry! Sura ta mówi o istocie komunikowania się Boga. W jej świetle Bóg przemawia do człowieka na trzy różne sposoby: w objawieniu حي ا),(و zza welonu ( جاب (ح oraz poprzez posłańca ( W tym miejscu należy.(ر سوال zauważyć, że koraniczne rozumienie objawienia ي ح) (و polega na przekazaniu treści, aniżeli odkryciu, ukazaniu się Boga, jak to jest rozumiane w chrześcijaństwie. Stąd też użyta w O Bogu w Trójcy Jedynym VIII forma czasownika حجب wskazuje na czynność zgoła przeciwną w stosunku do czasownika revelare. Nie dotyczy ono także objawienia natchnionego tekstu. Należy je zatem rozumieć w kategoriach procesu komunikacji bez (و ي ح) bliższego określenia jej przedmiotu. W świetle Koranu objawienie zostało przekazane m.in.: Noemu, Izmaelowi, Izaakowi, Jakubowi i Jezuso- 68 Czasownik حجب występuje w formie imiesłowu przymiotnikowego biernego 38:52, w Q7:46, 17:45, 19,17, 33:53, حجاب w Q83:15, zaś w formie rzeczownika م حجوب 41:5, 42:51. Zob. A Concordance of the Qur an, H. E. Kassis (red.), Berkeley, Los Angeles, London 1983, s Zob. także powyższe fragmenty w komentarzu do Koranu: The Holy Quran. Text, Translation & Commentary, Yusuf Ali (red.), Lahore, bdw. 70 Termin początkowo używany jest w Koranie do określenia objawienia jako komunikacji pozawerbalnej, natchnienia wyrażającego wolę Boga.
16 192 Ks. Michał Sadowski wi, a tym, co ich łączy jest księga (كتاب) 71. We wczesnej egzegezie muzułmańskiej utożsamiano przemawianie Boga zza welonu z doświadczeniem Mojżesza 72. Występujący w tym tekście ح ج اب pełni funkcję ochronną przed jasnością Boskiego oblicza wobec tego, kto został wybrany na posłańca lub wyraża ideę welonu ze światła 73. Pośrednio zatem ukrycie się Boskiego Słowa pod welonem ludzkiej natury wyraża tajemnicę wcielenia, w którym nieskończony Bóg przyjął granice ludzkiego ciała. Na pytanie, czy autor tekstu O Bogu w Trójcy Jedynym świadomie użył tutaj wyrażenia,إحتجب znając treść i znaczenie Q42:51, prawdopodobnie nie uda się udzielić jednoznacznej odpowiedzi. Jakkolwiek, biorąc pod uwagę jego znajomość Koranu poświadczoną licznymi cytatami obecnymi na kartach O Bogu w Trójcy Jedynym, nie można tej ewentualności wykluczyć 74. podsumowanie O Bogu w Trójcy Jedynym jest ważnym tekstem z punktu widzenia rodzącej się, nowej tradycji teologicznej, jaką jest chrześcijańska teologia arabska. Spotkanie chrześcijan z nową religią zaowocowało interesującą kompozycją treści, jaką była swoista islamizacja przesłania chrześcijańskiego polegająca na wykorzystaniu niektórych elementów skrypturystyczych islamu w przepowiadaniu i obronie wiary chrześcijańskiej. Hidżab w chrystologii O Bogu w Trójcy Jedynym ma dość znamienite znaczenie. Z jednej strony wpisuje się on w teologię Wcielenia 71 Por. Q2:136; 4:163. D. A. Madigan, Revelation and Inspiration, w: Encyclopaedia of the Qur ān, J. D. McAuliffe (red.), t. 3, Leiden, Boston 2006, s , Zob. Abū Ǧa far Muḥammad ibn Ǧarīr al-ṭabarī, Ǧāmi al-bayan an tawīl āy al-qur ān, t. 12, Cairo 1968, 25: M. Siddiqi, Veil, w: Encyclopaedia of Qur ān, J.D. McAuliffe (red.), t. 5, Leiden, Boston 2006, s Przykładem chrześcijańskich tekstów, których autorzy prawdopodobnie intencjonalnie sięgnęli po tę koraniczną koncepcję objawienia są melchickie Masa il wa-aǧwiba aqliyya wa-ilāhiyya (Pytania i odpowiedzi, rozumowe i teologiczne) oraz Kitāb al-burhān. Jakkolwiek, ujęcie tajemnicy wcielenia w perspektywie Q42:51 pozostaje jedynie sugestią, niepopartą żadnym bezpośrednim odniesieniem czy komentarzem. Zob. M. N. Swanson, Beyond Prootexting: Approaches to the Qur ān in Some Early Arabic Christian Apologies, The Muslim World 88 (1998) 3 4, s
17 Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego 193 objawienia, jako biblijna metafora podjęta do zobrazowania tej tajemnicy przez pisarzy wszystkich głównych teologicznych tradycji chrześcijańskich, z syryjską włącznie. O ile w tekstach tych nacisk położony był na tajemnicę przyjęcia ciała (przyodzienie, strój) oraz jednoczesnego ukrycia się pod nim bóstwa, o tyle tekst O Bogu w Trójcy Jedynym zdaje się nawiązywać do nieco innego rozumienia funkcji ciała i ukrycia się pod jego formą. Wyraźne aluzje do tekstu Koranu mogą sugerować, że anonimowy autor tego tekstu starał się wykorzystać koraniczną naukę o objawieniu Boga, adaptując ją do potrzeb uzasadniania autentyczności chrześcijaństwa w oparciu o Koran. Tym samym, oprócz funkcji homiletycznej, adresowanej do chrześcijańskiego odbiorcy, odnaleźć tu można także aspekt apologetyczny, skierowany do muzułmańskiego słuchacza. Streszczenie. O Bogu w Trójcy Jedynym (Sinai Ar. 154) jest pierwszym znanym chrześcijańskim tekstem spisanym w języku arabskim. Jego nowość polega nie tylko na języku kompozycji, ale nade wszystko na sposobie, w jaki anonimowy autor prezentuje wiarę chrześcijańską, gdyż tekst ten odwołuje się do dwóch źródeł: biblijnego i koranicznego. Wyraźne aluzje do tekstu Koranu sugerują, że anonimowy autor tego tekstu starał się wykorzystać koraniczną naukę o objawieniu Boga, adaptując ją do potrzeb uzasadniania autentyczności chrześcijaństwa w oparciu o Koran, nawiazując tym samym do objawienia Boga w tajemnicy Wcielenia Jego Słowa. Koran. Słowa kluczowe: chrześcijaństwo arabskie; welon; wcielenie; Sinai Ar. 154; islam; Abstract. The Role of Hijāb in Christology of the Oldest-known Christian Arab Text On the Triune Nature God (Sinai Ar. 154). On the Triune Nature God (Sinai Ar. 154) is the first known Christian text composed in Arabic. Its innovation consists not only in the language of the text itself, but most of all it is expressed in the way its anonymous author presents Christian faith referring explicitly to both Bible and Qur ān. These explicit allusions to the Qur ān may suggest that the author attempted to use some Qur ānic verses, that speak about the revelation of God, to prove the authenticity of Christian religion in the context of God s revelation in the mystery of the Incarnation of His Word. Keywords: Christian Arabs; veil; Incarnation; Sinai Ar. 154; Islam; Qur ān.
18 194 Ks. Michał Sadowski Bibliografia A Compendious Syriac Dictionnary Founded upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., red. J. Payne Smith (Mrs. Margoliouth), London, Edinburgh, New York A Syriac Lexicon. A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann s «Lexicon Syriacum», M. Sokoloff (red.), Piscataway Abū Ǧa far Muḥammad ibn Ǧarīr al-ṭabarī, Ǧāmi al-bayan an tawīl āy al-qur ān, t. 12, Cairo Abū Rā iṭa al-takrītī, The Second Risālah on the Incarnation, w: S. Toenies Keating, Defending the People of Truth in the Islamic Period. The Apologies of Abū Rā itňa, Leiden 2006, s Abū Rā iṭah al-takrītī, Fī īḥtiǧāǧ an al-ṯalāṯ taqdīsāt li-laḏī ṣalb annā, w: G. Graf, Die Schriften des Jacobiten Ḥabīb Ibn Ḫidma Abū Rā iṭah, CSCO t. 130, Scriptores Arabici t. 14, Louvain Al-Lubāb qāmūs suriyyānī arabī, Ǧabrā il al-qardāḥī (red.), Aleppo Anastasii Sinaitae Viae deux, K.-H. Uthemann (red.), Corpus Christianotum Series Graeca t. 8, Leuven Aphrahates, Demonstratio, w: Patrologia Syriaca 1, Parisiis Atiya, A. S., al-fahāris al-tahlīliyyah li-makhtūtat Tūr Sīna al- arabiyyah: Fahāris kāmilat ma dirāsat tahlīliyyah li-l makhtūtāt al- arabiyyah bi-dayr al-qiddīsat Kātrīn, Alexandia Brock, S., Clothing Metaphors as a Means of Theological Expression in Syriac Tradition, w: S. Brock (red.), Studies in Syriac Christianity. History, Literature and Theology, Ashgate 1992, XI, s Cantalamessa, R., La cristologia di Tertulliano, Friburgo Dick, I., Deux écrits inédits de Théodore Abuqurra, Le Muséon 72 (1959), s Enchiridion symbolorum, H. Denzinger (red.), Bologna Ephraem, Hymnen de Nativitate, w: Edmund Beck (red.), Des heiligen Ephraem des Syres Hymnen de Nativitate, CSCO t. 187, Scriptores Syri t. 83, Louvain Ephrem, Hymnen de Fide, w: Edmund Beck (red.), Des heiligen Ephraem des Syres Hymnen de Fide, CSCO t. 154, Scriptores Syri t. 73, Louvain Eutychius of Alxandria, Kitāb al-burhān, w: P. Cachia (red.), Eutychius of Alexandria The Book of the Demonstration (Kitāb al-burhān), CSCO t. 193, Scriptores Arabici t. 21, Louvain Fī taṯlīṯ Allāh al-wāḥid w: An Arabic Version of the Acts of the Apostles and the Seven Catholic Epistles from an Eighth or Ninth Century MS. In the Convent of St Catherine on Mount Sinai, with a Treatise On the Triune Nature of God, red. tłum. M. Dunlop Gibson, Studia Sinaitica 7 (1899), s (tekst angielski), s (tekst arabski). Graf, G., Geschichte der christlischen arabischen Literatur, Città del Vaticano 1947, t. 2.
19 Funkcja hidżabu w chrystologii najstarszego arabskojęzycznego tekstu chrześcijańskiego 195 Graf, G., Verzeichnis arabischer kirchlicher Termini, CSCO t. 147, Subsidia t. 8, Louvain Gregorius Nyssenus, Oratio Catechetica Magna, 24, w: PG 45, Griffith, S., The Church in the Shadow of the Mosque: Christians and Muslims in the World of Islam, Princeton Grumel, V., Traité d études byzantines. I:La chronologie, Paris Haddad, R., La Trinité divine chez les théologiens arabes ( ), Paris Hanssens, I. M., Institutiones liturgicae de ritibus orientalibus, Romae 1932, t. 3, cz. 2. Haulotte, E., Symbolique de vêtement selon la Bible, Paris Hoyland, R. G., Seeing Islam as Others Saw It: A Survey and Evaluation of Christian, Jewish and Zoroastrian Writings on Early Islam, Princeton Iohannes Damascenus, De haeresibus, w: PG 94, Lane, E. W., An Arabic-English Lexicon, London 1867, Book I, Part 3, s Lane, E. W., An Arabic-English Lexicon, London 1867, Book I, Part 7, s Leclercq, H., Ère, w: Dictionnaire d archéologie chrétienne et de liturgie, F. Cabrol, H. Leclercq (red.), Paris 1923, t. 5/2, s Madigan, D.A., Revelation and Inspiration, w: Encyclopaedia of the Qur ān, J.D. McAuliffe (red.), t. 3, Leiden, Boston 2006, s Narsai, A Homily on our Lord s Birth from the Holy Virgin, w: G. McLeod (red.), Narsai s Metrical Homilies on the Nativity, Epiphany, Passion, Resurrection and Ascension, Patrologia Orientalis 40, Brépols 1979, s Narsai, A Homily on our Lord s Manner of Acting in the Body and on the Suffering of Death and of the Cross, w: F. G. McLeod (red.), Narsai s Metrical Homilies on the Nativity, Epiphany, Passion, Resurrection and Ascension, Patrologia Orientalis 40, Brépols 1979, s Nau, F., Cinq lettres de Jacques d Édesse à Jean de Stylite (traduction et analyse), Revue de l Orient Chrétien 14 (1909), s Nau, F., Traduction des lettres XII et XIII de Jacques d Édesse, Revue de l Orient Chrétien 10 (1905), s , s Palestinese anonimo, Omelia arabo-cristtana dell Vlll secolo, M. Gallo (tłum.), Roma Rendel Harris, J., A Tract on the Triune Nature of God, The American Journal of Theology 5 (1901), s Sadowski, M., Teologia arabskich chrześcijan. Novum czy déjà vu?, Teologia i Człowiek 26 (2014) 2, s (DOI: Sadowski, M., The Trinitarian Analogies and their Doctrinal Significance in the Christian Arab Apologetic Texts During the Abbasid Period ( ), Beirut (w przygotowaniu do druku). Samir, S. Khalil, The Earliest Arab Apology for Christianity (c. 750), w: Christian Arabic Apologetics during the Abbasid Period ( ), S. Khalil Samir, J. S. Nielsen (red.), Leiden, New York, Köln 1994, Samir, S. Khalil, Une apologie arabe du christianisme d epoque umayyade?, Parole de l Orient 16 ( ), s. 85 l06.
20 196 Ks. Michał Sadowski Siddiqi, M., Veil, w: Encyclopaedia of the Qur ān, J. D. McAuliffe (red.), t. 5, Leiden, Boston 2006, s Swanson, M. N., Beyond Prootexting: Approaches to the Qur ān in Some Early Arabic Christian Apologies, The Muslim World 88 (1998) 3 4, s Swanson, M. N., An Apology for the Christian Faith, w: The Orthodox Church in the Arab World An Antology of Sources, A. Noble, A. Treiger (red.), DeKalb 2014, s Swanson, M. N., Apologetics, Catechesis, and the Question of Audience in On the Triune Nature of God (Sinai Arabic 154) and Three Treatises of Theodore Abu Qurrah, w: Christians and Muslims in Dialogue in the Islamic Orient of the Middle Ages, M. Tamcke (red.), Beirut 2007, s Swanson, M. N., Beyond Prooftexting (2): The Use of the Bible in Some Early Arabic Christian Apologies, w: The Bible in Arab Christianity, D. Thomas (red.), Leiden, Boston 2007, s Swanson, M. N., Beyond Prooftexting: Approaches to the Qurʾan in Some Early Arabic Christian Apologies, Muslim World 88 (1998), s Swanson, M. N., Fī tathlīth Allāh al-wāḥid w: Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History, D. Thomas, B. Roggema (red.), Leiden, Boston, 2009, t. 1, s Swanson, M. N., Some considerations for the dating of Fī tathlīth Allāh al-wāḥid (Sinai ar. 154) and al-ğāmi wuğūh al-īmān (London, British Library or. 4950), Parole de l Orient 18 (1993), s The Holy Quran. Text, Translation & Commentary, (red.) Yusuf Ali, Lahore, b.r. Theodore Abū Qurrah, Questions on the Son of God, w: C. al-baša, Mayāmir Thāwudūrus Abī Qurra usquf Ḥarrān, Beirut 1904, s Theodore Abū Qurrah, Maymar yuḥaqqiqu annahu lā yazlam al-naṣārā an yaqūlū ṯalāṯa āliha iḏ yaqūlūna al-āb wa-l-ibn wa-ruḥ al-qudus wa-anna al-āb wa-l-ibn wa-ruḥ al-qudus īlāh wa law kāna kull wāḥid minhum tāmm alā ḥidatih, w: C. al-baša, Mayāmir Thāwudūrus Abī Qurra usquf Ḥarrān, Beirut 1904, s Theodore Abū Qurrah, Questions on the Son of God, w: Q. Bacha, Mayāmir Thāwudūrus Abī Qurrah usquf Ḥarrān, Beirut 1904, s Wolfson, H. A., The Philosophy of the Church Fathers, Cambrigde (Mass.) 1956.
ن ا خ د ر و ی ر ا ت خ م ن
ی ر ا و د ا ه ع س و ت ی س ر ر ب ر د ی ا ه ق ا س ی و گ ل ا ز ا ه د ا ف ت س ا د ا ه ن ش ی پ 1 ی ر ه ش ی ا ه ت ف ا ب ی گ د و س ر ف و ز ر ب ی ر ف 2 ی ه ل ا د ی ن ا ت س ن م ر ا م و ل ع ی م د ا ک آ ر ن ه ه د
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 5
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 5 Sura Al Falaq polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com Sura Al Falaq Kto chce ochronić się przed każdego rodzaju złem i krzywdą? Oczywiście, że
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 4
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 4 Sura Al-Iḫlaaṣ polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com Al-Iḫlaaṣ: czystość (wiary) Jeśli poznamy tę surę, zrozumiemy, kim jest Allah. Nasza wiara
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego. Lekcja-3. Al-Kałṯar. polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja-3 Al-Kałṯar polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com Sura Al-Kałṯar Allah mówi o 3 rzeczach w 3 wersetach tej sury: Allah podkreśla rolę Proroka Mohammeda.
BOŻE OBJAWIENIE tematy i wiedza Powtórzenie materiału o Objawieniu Bożym
Powtórzenie materiału o Objawieniu Bożym Użyte kolory: Kolor czarny materiał obowiązkowy na poziomie podstawowym Kolor Ubuntu Orange - materiał rozszerzony na ocenę celującą Księga PŚ (Czytać ze zrozumieniem
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYKA: Program przeznaczony jest dla uczniów szkół ponadpodstawowych: liceum, technikum oraz szkół zawodowych. Katechezy
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 6
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja 6 Sura Al-Naas polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com An Nas: ostatnia sura Ta sura daje nam ochronę od Allaha przed naszymi wszystkimi wrogami.
Kwartalnik 33(2016)1
Kwartalnik 33(2016)1 Ks. Michał Sadowski* Włocławek Sara Leila Husseini, Early Christian-Muslim Debate on the Unity of God. Three Christian Scholars and Their Engagement with Islamic Thought (9th Century
Piotr Sękowski, Chrystologia arabska. Pierwsze syntezy wyznań pochalcedońskich, )
Kwartalnik 37(2017)1 Ks. Michał Sadowski* Włocławek Toruń Piotr Sękowski, Chrystologia arabska. Pierwsze syntezy wyznań pochalcedońskich, Wydawnictwo SEKO, Gliwice 2016, ss. 178 (ISBN 978-83-943476-0-4)
BOŻE OBJAWIENIE tematy i wiedza Księga PŚ (Jak czytać Pismo Święte? Najważniejsze księgi historyczne Starego Testamentu i ich bohaterowie.
Księga PŚ (Jak czytać Pismo Święte? Najważniejsze księgi historyczne Starego Testamentu i ich bohaterowie.) YK 14-19, notatka w zeszycie, prezentacja, skrypt Pojęcia: Biblia, kanon, natchnienie Podział
Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa
Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2008/2009 17 18 II Niedziela Wielkanocna 19 kwietnia 2009 Dz 4,32-35 Ps 118 1 J 5,1-6 J 20,19-31
ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY
Archidiecezjalny Program Duszpasterski ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY ROK A Komentarze do niedzielnej liturgii słowa Poznań 2007/2008 25 Adwent I Niedziela Adwentu 2 grudnia 2007 Iz 2, 1-5 Ps 122
Lectio Divina Rz 5,12-21
Lectio Divina Rz 5,12-21 1. Czytanie Prowadzący: wezwijmy Ducha św.: Przybądź Duchu Święty... - weźmy do ręki Pismo św.. - Słuchając jak w Kościele śledźmy tekst, aby usłyszeć, co chce nam dzisiaj Jezus
Trójca Święta wzór doskonałej wspólnoty
Trójca Święta wzór doskonałej wspólnoty Prawda o Bogu w Trójcy Jedynym należy do największych tajemnic chrześcijaństwa, której nie da się zgłębić do końca. Można jedynie się do niej zbliżyć, czemu mają
raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam
raniero cantalamessa w co wierzysz? rozwazania na kazdy dzien przelozyl Zbigniew Kasprzyk wydawnictwo wam 3 Spis treści Przedmowa.... 5 CZĘŚĆ PIERWSZA Otwórzcie drzwi wiary! 1. Drzwi wiary są otwarte...
Proszę bardzo! ...książka z przesłaniem!
Proszę bardzo!...książka z przesłaniem! Przesłanie, które daje odpowiedź na pytanie co ja tu właściwie robię? Przesłanie, które odpowie na wszystkie twoje pytania i wątpliwości. Z tej książki dowiesz się,
DEKALOG gdzie szukać informacji? YouCat KKK
gdzie szukać informacji? YouCat 348 351 KKK 2052 2082 Jacek Salij Dekalog o. Adam Szustak, Konferencje o Dekalogu Valerio Bocci Dziesięć przykazań wyjaśniane dzieciom Wiesława Lewandowska Pan Bóg nie robi
Temat: Sakrament chrztu świętego
Temat: Sakrament chrztu świętego UWAGA! Do spotkania należy przygotować obrzędy chrztu świętego (powinny być dostępne w zakrystii) oraz w miarę możliwości drugą część spotkania przeprowadzić w kościele
Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy.
Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus wychodzi z grobu. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy. Jezus przychodzi mimo zamkniętych drzwi. Przedstaw otrzymane zdanie za pomocą pantomimy.
Studium Katechetyczne Wychowując w Wierze tłumaczenie po Polsku. OBJAWIENIE W PIŚMIE ŚWIĘTYM I TRADYCJI
Polish FF Curriculum Translation in Polish Studium Katechetyczne Wychowując w Wierze tłumaczenie po Polsku. OBJAWIENIE W PIŚMIE ŚWIĘTYM I TRADYCJI 1. Objawienie: Pismo Św. i Tradycja a. Pismo Święte: Części,
Bóg a prawda... ustanawiana czy odkrywana?
Bóg a prawda... ustanawiana czy odkrywana? W skali od 1 do 10 (gdzie 10 jest najwyższą wartością) określ, w jakim stopniu jesteś zaniepokojony faktem, że większość młodzieży należącej do Kościoła hołduje
وزارت ا وزش و Rورش م ی Rورش ا عدا د ی شان و دا ش و ن وان م ا ز ون ورودی پا ی د ر تان ی دورهی اول ا عدا د ی شان را ر ور سال ي ی ١٣٩۴-
وزارت ا وزش و Rورش م ی Rورش ا عدا د ی شان و دا ش و ن وان م ا ز ون ورودی پا ی د ر تان ی دورهی اول ا عدا د ی شان را ر ور سال ي ی ٩-٩۵ 10 15 5 5 15 20 : 1394 / 2 / 25 : 9:00 : 70 : 100 : «1» «3» :... «1».
żyjący Odkupiciel Odkupiciel stał się człowiekiem. godny naśladowania Odkupiciel ukrzyżowany Odkupiciel cierpiący Odkupiciel zwycięski Odkupiciel
Lekcja 12 na 17 grudnia 2016 Pod koniec historii Joba Bóg przedstawia się jako Wielki Stworzyciel i cierpienia Joba kończą się. Niemniej jednak konflikt między Bogiem a szatanem, który spowodował ten
Komantarzbiblijny.pl. Komentarze. 1 list apostoła Piotra
Komantarzbiblijny.pl Komentarze 1 list apostoła Piotra Październik 2015 1 Spis treści 1 Pt. 3:21... 3 2 Komentarz Biblijny do 1 Pt. 3:21 "Odpowiednik tego teraz i was wybawia, mianowicie chrzest (nie usunięcie
Piazza Soncino, Cinisello Balsamo (Milano) Wydawnictwo WAM, 2013
Tytuł oryginału Perché credo? Teksty Benedykta XVI Libreria Editrice Vaticana EDIZIONI SAN PAOLO s.r.l., 2012 Piazza Soncino, 5-20092 Cinisello Balsamo (Milano) Wydawnictwo WAM, 2013 Konsultacja merytoryczna
Drzewo skrutacji J 1, 1-18
1 Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo. 2 Ono było na początku u Boga. 3 Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało, [z tego], co się stało. 4 W Nim było życie,
Egzystencjalny wymiar kerygmatu Apostoła Pawła
ISSN 1392-7450 SOTER 2011.37(65) Egzystencjalny wymiar kerygmatu Apostoła Pawła Pranešimas skaitytas tarptautinėje mokslinėje konferencijoje Evangelizacija šiandienos pasaulyje: ištakos, iššūkiai, perspektyvos.
Pismo Święte podstawowym źródłem treści w programach. Kościoła Zielonoświątkowego w RP
Pismo Święte podstawowym źródłem treści w programach nauczania biblijnego Kościoła Zielonoświątkowego w RP Podstawa Programowa katechezy zielonoświątkowej Za podstawowe źródło treści oraz główną przesłankę
Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY
Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY Tomasz Kiesling Oborniki 2013 Być jak Teofil dziś Teofil konkretne imię adresata, chrześcijanina, do którego pisze św. Łukasz Ewangelię. Ewangelista przeprowadził wiele rozmów
22 października ŚW. JANA PAWŁA II, PAPIEŻA. Wspomnienie obowiązkowe. [ Formularz mszalny ] [ Propozycje czytań mszalnych ] Godzina czytań.
22 października ŚW. JANA PAWŁA II, PAPIEŻA Wspomnienie obowiązkowe [ Formularz mszalny ] [ Propozycje czytań mszalnych ] Godzina czytań II Czytanie 1 / 5 Z Homilii św. Jana Pawła II, papieża, wygłoszonej
ADORACJA EUCHARYSTYCZNA
ADORACJA EUCHARYSTYCZNA Gdy w środowisku chrześcijańskim mówi się o adoracji, spontanicznie i słusznie myślimy o adoracji Najświętszego Sakramentu. Ona jest źródłem i uprzywilejowanym miejscem wszelkiej
SPIS TREŚ CI KSIĘGA PIERWSZA
SPIS TREŚ CI Wprowadzenie... 5 Przedmowa Rufina... 45 KSIĘGA PIERWSZA Przedmowa... 51 ROZDZIAŁ I. O Bogu... 58 (1 3. Bóg Istota niecielesna. 4 7. Bóg jest duchem. 8 9. Bóg jest niepodzielny.) Fragmenty
2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM
2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM PIERWSZE CZYTANIE Syr 24, 1-2. 8-12 Mądrość Boża mieszka w Jego ludzie Czytanie z Księgi Syracydesa. Mądrość wychwala sama siebie, chlubi się pośród swego ludu. Otwiera
Uczeń spełnia wymagania na ocenę dopuszczającą, oraz: - wykazuje w jaki sposób powstała Biblia. - opisuje symbole Ewangelistów w sztuce sakralnej
WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Religia klasa 5 : oceny dopuszczająca i dostateczna : oceny dobra, bardzo dobra, celująca Uwaga dotycząca oceniania na każdym poziomie wymagań: Aby uzyskać kolejną,
Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.
"Gdy Jezus przebywał w jakimś miejscu na modlitwie i skończył ją, rzekł jeden z uczniów do Niego: «Panie, naucz nas się modlić, jak i Jan nauczył swoich uczniów». Łk 11,1 Najczęściej o modlitwie Jezusa
Pięćdziesiątnica i Paruzja. 2. Jak być lojalnym wobec Pana i swego dziedzictwa kościelnego: proroctwo i instytucja
Pięćdziesiątnica i Paruzja 2. Jak być lojalnym wobec Pana i swego dziedzictwa kościelnego: proroctwo i instytucja Kontekst Odnowy DŚ został wylany w Odnowie na świat pełen poważnych podziałów, włącznie
1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan.
1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 2. Człowiek jest grzeszny i oddzielony od Boga. 1. Bóg mnie kocha i ma wobec mnie wspaniały plan. 2.
Jest ramadan. Alhamdulillah. To szczególny miesiąc, w którym Allah dał nam Koran. Spróbuj więc zapamiętać dziś znaczenie fragmentu Koranu:
ه هي ب ر شرح ر م ضنا ن ٱل ذى أزن ز ل فهي ر ءنا ٱل ق ن ه لى دى س هي ن ل ى ت م ن ٱ ل ه د ى ل نل ننا ر قنا ن ف ٱل ف من ف ش رح د من م ك ٱل ر ف نل شرح ه ȂŘ م ص To jest miesiąc ramadan, w którym został zesłany
drogi poznania Boga. drogi poznania Boga. drogi poznania Boga, drogi poznania Boga.
Ks. Michał Miecznik ROZKŁAD MATERIAŁU W KLASACH II LO I. NA POCZATKU BÓG STWORZYŁ NIEBO I ZIEMIĘ I MIESIĄC TEMAT.Bóg stwarza LICZBA GODZIN TREŚCI NAUCZANIA WYNIKAJĄCE Z PODSTAWY PROGRAMOWEJ KATECHEZY drogi
PRAWDA W ŻYCIU CZŁOWIEKA
PRAWDA W ŻYCIU CZŁOWIEKA WŁODZIMIERZ ZATORSKI OSB PRAWDA W ŻYCIU CZŁOWIEKA Opracowanie graficzne: JAN NIEć Redakcja: ALDONA SKUDRZYK TERESA LUBOWIECKA Korekta: ANNA NOWAK Superiorum permissu: Opactwo
KONTEKSTUALNA APOLOGETYKA CHRZEŚCIJAŃSTWA JĘZYKA ARABSKIEGO NA PRZYKŁADZIE MODLITWY OTWIERAJĄCEJ TEKST O BOGU W TRÓJCY JEDYNYM (MS Sinai Ar.
Liturgia Sacra 23 (2017), nr 2, s. 377 391 DOI: 10.25167/LitS/23(2017)2/377 391 KS. MICHAŁ SADOWSKI Toruń Włocławek, UMK KONTEKSTUALNA APOLOGETYKA CHRZEŚCIJAŃSTWA JĘZYKA ARABSKIEGO NA PRZYKŁADZIE MODLITWY
Spis treści. Jezus przewyższa wszystkich, ponieważ jest Synem Bożym Ewangelia na 2. Niedzielę Adwentu
Wprowadzenie ADWENT I NARODZENIE PAŃSKIE Dzień Pański, który przemienia lęk w radość Ewangelia na 7. Niedzielę Adwentu Jezus przewyższa wszystkich, ponieważ jest Synem Bożym Ewangelia na 2. Niedzielę Adwentu
W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego
W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego Sens życia Gdy na początku dnia czynię z wiarą znak krzyża, wymawiając słowa "W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego", Bóg uświęca cały czas i przestrzeń, która otworzy
1. Fundamentalizm jako ruch religijny
Aspekty zagadnienia 1. Zjawisko fundamentalizmu biblijnego 2. Fundamentalistyczna lektura Biblii i jej charakterystyczne cechy 3. Zagrożenia płynące z fundamentalistycznej lektury Biblii 1. Fundamentalizm
Syn Boga Wierzymy w Synostwo Boże Jezusa Chrystusa [...]. Człowiek Chrystus Jezus (1 Tm 2, 5)
Syn Boga Wierzymy w Synostwo Boże Jezusa Chrystusa [...]. Człowiek Chrystus Jezus (1 Tm 2, 5) Bóg Syn, druga osoba Trójcy Świętej, ucieleśnił się w osobie Jezusa Chrystusa. Ucieleśniony Bóg Syn, nasz Pan,
- uczeń posiadł wiedzę i umiejętności znacznie przekraczające program nauczania katechezy
Kryteria oceniania z religii kl. I gimnazjum Ocena celująca - uczeń posiadł wiedzę i umiejętności znacznie przekraczające program nauczania katechezy - twórczo rozwija własne uzdolnienia oraz dba o własną
Ewangelia z wyspy Patmos
Ewangelia z wyspy Patmos Lekcja 1 na 5. stycznia 2019 Błogosławiony ten, który czyta, i ci, którzy słuchają słów proroctwa i zachowują to, co w nim jest napisane; czas bowiem jest bliski (Objawienie 1:3)
NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu)
NIEDZIELA, 10.12.2017. (2. niedziela adwentu) Czytania mszalne: Iz 40, 1-5. 9-11; Ps 85; 2P 3, 8-14; Mk 1, 1-8; - Myśl na dzisiaj: Zobacz radość, którą otrzymasz od twego Boga. - EUCHARYSTIA? (jaka intencja
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 7
391 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 7 KSIĘGA CZWARTA 1. Wstęp... 15 2. W Bogu jest rodzenie, ojcostwo i synostwo... 20 3. Syn Boży jest Bogiem... 22 4. Pogląd Fotyna o Synu Bożym i jego odparcie... 23 5. Pogląd
I. Ty ścieżkę życia mi ukażesz
Ks. Michał Miecznik ROZKŁAD MATERAŁU W KLASACH LO (zgodny z programem nauczania nr AZ-4-0/). Ty ścieżkę życia mi ukażesz MESĄC LCZBA GODZN TREŚC NAUCZANA WYNKAJĄCE Z PODSTAWY PROGRAMOWEJ KATECHEZY. Ukochani
PRZYGOTOWANIE DO SAKRAMENTU BIERZMOWANIA (CZĘŚĆ I) 1. Co to jest religia? Religia jest to łączność człowieka z Panem Bogiem.
1. Co to jest religia? Religia jest to łączność człowieka z Panem Bogiem. 2. Jaką religią jest religia katolicka? Religia katolicka jest religią objawioną przez Boga O OBJAWIENIU BOŻYM 3. W czym zawiera
Religia ks. Paweł Mielecki Klasa IV
Religia ks. Paweł Mielecki Klasa IV Na ocenę celującą uczeń: Posiada wiedzę i umiejętności przewidziane na ocenę bardzo dobrym (co najmniej w 90%), a nad to: Samodzielnie i twórczo rozwija własne zainteresowania
Wymagania programowe i kryteria oceniania - religia. Jest wzorem dla innych pod względem: pilności, odpowiedzialności, samodzielności.
Wymagania programowe i kryteria oceniania - religia I. Podstawowe: Na ocenę celującą uczeń: Prowadzi zeszyt i odrabia zadania domowe. Jest wzorem dla innych pod względem: pilności, odpowiedzialności, samodzielności.
Kryteria oceniania z religii dla klasy pierwszej liceum
Kryteria oceniania z religii dla klasy pierwszej liceum ROZDZIAŁ CELUJĄCY BARDZO DOBRY DOBRY DOSTATECZNY DOPUSZCZAJĄCY NIEDOSTATECZNY I. Kim jestem? 2. Uzupełnia zdobytą na 3. Aktywnie uczestniczy w lekcji
Studium biblijne numer 13. List do Efezjan 1,4. Andreas Matuszak. InspiredBooks
Studium biblijne numer 13. List do Efezjan 1,4 Andreas Matuszak InspiredBooks listopad 2013, dla niniejszego wydania Ver. 1.0 www.inspiredbooks.de List do Efezjan 1,4 Andreas Matuszak InspiredBooks Miłość
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z RELIGII DLA UCZNIÓW KLASY IV SZKOŁY PODSTAWOWEJ
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z RELIGII DLA UCZNIÓW KLASY IV SZKOŁY PODSTAWOWEJ PROGRAM NAUCZANIA POZNAJĘ BOGA I W NIEGO WIERZĘ PODRĘCZNIK JESTEM CHRZEŚCIJANINEM ROZDZIAŁ 1. Żyję w przyjaźni z Jezusem rozumie sens
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja-1a
W Imię Allaha, Miłosiernego, Litościwego Lekcja-1a Al-Fatiḥah (wprowadzenie & 1 werset) polska wersja: naukapoprzezzabawe.wordpress.com Assalamu alejkum ła raḥmatullah ي كم و ر ح م ة هللا الس ال م ع ل
Niedziela Miłosierdzia Bożego r.
KWIECIEŃ 2018 Niedziela Miłosierdzia Bożego 8.04.2018 r. Wej cie: Pokój wam Niepojęta Trójco t.ii s.412 Odniesienie do tekstu Ewangelii J 20,19-22. Dodatkowo podkre lone gromadzenie się wspólnoty Eucharystycznej
Adwent i Narodzenie Pańskie
Wierzę w Chrystusa Boga-Człowieka Adwent i Narodzenie Pańskie ISBN: 9788387487836 Wydawca: Archidiecezja Poznańska Redakcja: ks. Szymon Stułkowski Ilustracja (str. tytułowa): Agnieszka Wiśniewska i Julian
Komplementarność modeli w teologii trynitarnej
Komplementarność modeli w teologii trynitarnej Dionizemu Bowiem jedność, usuwając oddzielenie, wcale nie odrzuciła różnicy. Maksym Wyznawca (Ambigua, PG 91, 1056c) Wszelkiemu pojęciu utworzonemu dla próby
CHRZEŚCIJAŃSKA ARABSKOJĘZYCZNA LITERATURA APOLOGETYCZNA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU W OKRESIE ABBASYDÓW ( )
Studia Teologiczno-Historyczne Śląska Opolskiego (2012), nr 32 MICHAŁ SADOWSKI Rzym CHRZEŚCIJAŃSKA ARABSKOJĘZYCZNA LITERATURA APOLOGETYCZNA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU W OKRESIE ABBASYDÓW (750 1050)
Modlitwa Różańcowa stanowi swego rodzaju streszczenie Ewangelii i składa się z czterech tajemnic opisujących wydarzenia z życia Jezusa i Maryi.
Poprawne odmawianie różańca oznacza odmawianie modlitwy oraz medytację w tym samym czasie. Dzięki temu odmawianie różańca jest tak wspaniałym przeżyciem duchowym. Każda z tajemnic różańca koncentruje się
ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA RELIGII W KLASACH I Gimnazjum W Gimnazjum nr 53
ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA RELIGII W KLASACH I Gimnazjum W Gimnazjum nr 53 Numer programu AZ-3-02/10 Tytuł programu: Jezus Chrystus Drogą, prawdą i życiem Numer podręcznika AZ -31-02/10-0 Tytuł podręcznika:
WYMAGANIA Z RELIGII. 1. Świadkowie Chrystusa
WYMAGANIA Z RELIGII 1. Świadkowie Chrystusa często nie przynosi go na lekcje. definiuje, czym jest lęk; określa sposoby odnoszenia się do Boga na wzór Jezusa. potrafi podać z nauczyciela zasady życia wspólnoty
ROK SZKOLNY 2016/2017
ROK SZKOLNY 2016/2017 Podstawowe kryteria przedmiotowego systemu oceniania z religii dla klas III Ocena celująca spełnia wymagania na ocenę bardzo dobrą; posiadane wiadomości łączy ze sobą w systematyczny
STYCZEŃ LUTY MARZEC KWIECIEŃ MAJ CZERWIEC SAKRAMENT CHRZTU
Chrzty odbywają się w następujące niedziele 2019 roku: STYCZEŃ 06.01 20.01 LUTY 03.02 17.02 MARZEC 03.03 17.03 KWIECIEŃ 07.04 21.04 MAJ 05.05 19.05 CZERWIEC 02.06 16.06 1 / 5 LIPIEC 07.07 21.07 SIERPIEŃ
Chrześcijanin a Przykazania Dekalogu
Chrześcijanin a Przykazania Dekalogu UWAŻANO JE ZA NAJWIĘKSZY KODEKS MORALNY ZNANY KIEDYKOLWIEK NA ZIEMI. NAZYWANO JE STRASZNĄ DZIESIĄTKĄ! PRZEZ WIEKI ZAWIESZANO JE NA ŚCIANACH CHRZEŚCIJAŃSKICH DOMÓW.
Wydawnictwo WAM, 2013 WSPÓLNOTA ŁASKI; Ks. Cezary Smuniewski
Spis treści Wstęp...5 Część 1 ZAGADNIENIA WPROWADZAJące...9 1.1. Przedzałożenia metody...9 1.1.1. Przekraczanie progu zdumienia...10 1.1.2. Teologia łaski na II Soborze Watykańskim...18 1.1.3. Teo-centryzm
Materiały opracowane w ramach projektów:
Materiały opracowane w ramach projektów: Integrowanie programu nauczania z treściami biblijnymi, indywidualizacja pracy z uczniem oraz wysoka jakość dydaktyki i wsparcia psychopedagicznego trzy główne
Zespół Szkół nr 21 w Bydgoszczy. Informacja zwrotna RELIGIA szkoła podstawowa klasa 4
Zespół Szkół nr 21 w Bydgoszczy Informacja zwrotna RELIGIA szkoła podstawowa klasa 4 Opracowanie: mgr Violetta Kujacińska mgr Małgorzata Lewandowska Zasady: IZ może być ustna lub pisemna, IZ pisemną przekazujemy
Ewangelia wg św. Jana. Rozdział 1
Ewangelia wg św. Jana Rozdział 1 Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo. 2 Ono było na początku u Boga. 3 Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało, co się stało.
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYKA: Program przeznaczony jest dla uczniów szkół podstawowych. Minimum programowe nie uwzględnia podziału treści materiału
Wymagania programowe i kryteria oceniania z religii dla klasy IV
Wymagania programowe i kryteria oceniania z religii dla klasy IV I. Podstawowe: Na ocenę celującą uczeń: Spełnia wymagania na ocenę bardzo dobrą. Posiada wiedzę i umiejętności, które są efektem samodzielnej
Program nauczania biblijnego uczniów klas gimnazjalnych. Program powstaje pod kierunkiem Elżbiety Bednarz
Program nauczania biblijnego uczniów klas gimnazjalnych Program powstaje pod kierunkiem Elżbiety Bednarz Klasa I Ja i Bóg na co dzień Redaktor: Michał Stępień Nauka o Jezusie Chrystusie Jezus Syn Boży
Carlo Maria MARTINI SŁOWA. dla życia. Przekład Zbigniew Kasprzyk
Carlo Maria MARTINI SŁOWA dla życia Przekład Zbigniew Kasprzyk Wydawnictwo WAM Księża Jezuici Kraków 2015 WPROWADZENIE Każdego dnia wypowiadamy, słyszymy i czytamy wiele słów. Czujemy jednak, że niektóre
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)?
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)? Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R. Brandstaetter,
MARYJA NAPEŁNIONA DUCHEM ŚWIĘTYM. Wstęp
MARYJA NAPEŁNIONA DUCHEM ŚWIĘTYM PODCZAS ZWIASTOWANIA PAŃSKIEGO Wstęp Anioł wszedł do Niej i rzekł: «Bądź pozdrowiona, pełna łaski, Pan z Tobą» (Łk1,28) Dzieje Apostolskie podają bardzo interesujący epizod:
Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym.
Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym. (Łk 1, 35) A oto otworzyły Mu się niebiosa i ujrzał Ducha Bożego zstępującego
Witamy serdecznie. Świecki Ruch Misyjny EPIFANIA, Zbór w Poznaniu
Witamy serdecznie Świecki Ruch Misyjny EPIFANIA, Zbór w Poznaniu Świecki Ruch Misyjny Epifania Świecki Ruch Misyjny "Epifania" jest międzynarodowym, niezależnym, niesekciarskim, nieobliczonym na zysk,
Jak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19)
Jak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19) Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R.
MĄDROŚCI NIEPRZEMIJAJĄCE
Krystyna Alagor MĄDROŚCI NIEPRZEMIJAJĄCE (wydanie drugie, poprawione i połączone) Copyright by Wydawnictwo Autorskie ALAGOR Krystyna Krawczyk 2007 Skład i łamanie: Rafał Celej Wydawnictwo: W.A. ALAGOR
ROZKŁAD MATERIAŁU. PLAN WYNIKOWY Religia muzułmańska. gr. II. Cele szczegółowe (operacyjne)
ROZKŁAD MATERIAŁU PLAN WYNIKOWY Religia muzułmańska gr. II Lp. Dział programow y Temat. Treści programowe 1. Qur an 1. Qur an jako Święta Księga Allaha, Czym jest Qur an dla muzułman ów? Co jest zawarte
NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja.
Pierwszy dzień nowenny NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja. O Jezu, Tyś niegdyś konając na drzewie Krzyża
Kryteria oceniania. w zakresie 1 klasy liceum i technikum. opracowane na podstawie materiałów katechetycznych
Kryteria oceniania w zakresie 1 klasy liceum i technikum opracowane na podstawie materiałów katechetycznych W Kościele z serii Drogi świadków Chrystusa podręcznik nr AZ-41-01/10-KR-1/12 do nauczania religii
Ku przemienionemu człowiekowi
3 11 Wstęp Ku przemienionemu człowiekowi Chrześcijaństwo, które jest czymś więcej niż jedynie religią (doktryna, kult, moralność), musi być nieustannie na nowo odkrywane i zgłębiane. Ono jest drogą, na
PLAN WYNIKOWY. Rozkład materiału Religia muzułmańska. gr. I. Cele szczegółowe (operacyjne)
PLAN WYNIKOWY Rozkład materiału Religia muzułmańska gr. I Lp. Dział programow y Temat. Treści programowe 1. Qur an 1. Qur an jako Święta Księga Allaha, Czym jest Qur an dla muzułman ów? Co jest zawarte
Przedmiot: religia. Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania poszczególnych śródrocznych i rocznych ocen klasyfikacyjnych z religii w kl. I liceum.
Przedmiot: religia Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania poszczególnych śródrocznych i rocznych ocen klasyfikacyjnych z religii w kl. I liceum. Wymagania ogólne ROZDZIAŁ CELUJĄCY BARDZO DOBRY DOBRY
Cele nauczania w ramach przedmiotu - religia.
Cele nauczania w ramach przedmiotu - religia. Katecheza jest wychowaniem w wierze dzieci i młodzieży. Obejmuje przede wszystkim wyjaśnianie nauki chrześcijańskiej, podawanej w sposób systematyczny i całościowy
Kryteria oceniania z religii. w zakresie 1 klasy technikum. opracowane na podstawie materiałów katechetycznych
Kryteria oceniania z religii w zakresie 1 klasy technikum opracowane na podstawie materiałów katechetycznych W Kościele z serii Drogi świadków Chrystusa podręcznik nr AZ-41-01/10-KR-1/12 do nauczania religii
Lekcja 4 na 28 stycznia 2017
Lekcja 4 na 28 stycznia 2017 Czy Duch Święty jest siłą wypływającą od Boga, czy też boską Osobą równą Ojcu i Synowi? Czy ta kwestia ma znaczenie i czy wpływa ona na nasze relacje z Bogiem? Jezus i Duch:
Imām Alī Ibn Abī Ṭālib Wybór sentencji
Imām Alī Ibn Abī Ṭālib Wybór sentencji Przekład: Arkadiusz Miernik (Tareq Salik) STOWARZYSZENIE JEDNOŚCI MUZUŁMAŃSKIEJ INSTYTUT MUZUŁMAŃSKI Warszawa 2012 Imām Alī Ibn Abī Ṭālib. Wybór sentencji. Copyright
OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU
OBRZĘDY SAKRAMENTU CHRZTU OBRZĘD PRZYJĘCIA DZIECKA Rodzice: Rodzice: Rodzice: Chrzestni: Drodzy rodzice, jakie imię wybraliście dla swojego dziecka?... O co prosicie Kościół Boży dla? O chrzest. Drodzy
WSKAZÓWKI DLA AUTORÓW TEKSTÓW OLLO2019
OGÓLNE INFORMACJE DŁUGOŚĆ ARTYKUŁU Tekst powinien mieć długość 10 15 standardowych stron (20 000 30 000 znaków z włączeniem spacji). TERMIN NADSYŁANIA Nieprzekraczalnym terminem nadsyłania artykułów jest
Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty?
Jak odmawiać Koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz Różaniec Święty? - *** - Jak odmawiać Koronkę lub Różaniec? Pytanie to może wyda Wam się banalne, ale czy takie jest w rzeczywistości. Wielu ludzi bardzo
Kryteria ocen z religii klasa IV
Kryteria ocen z religii klasa IV dopuszczający znajomość podstawowych modlitw chrześcijańskich: Ojcze nasz, Pozdrowienie Anielskie..., formuła spowiedzi świętej, warunki sakramentu pokuty, wyjaśnienie
Kryteria oceniania z religii dla klasy pierwszej technikum
Kryteria oceniania z religii dla klasy pierwszej technikum ROZDZIAŁ CELUJĄCY BARDZO DOBRY DOBRY DOSTATECZNY DOPUSZCZAJĄCY NIEDOSTATECZNY I. Kim jestem? 4. Aktywnie uczestniczy w lekcji i biegle posługuje
Lectio Divina Rz 6,1-14
Lectio Divina Rz 6,1-14 1. Czytanie Prowadzący: wezwijmy Ducha św.: Przybądź Duchu Święty... - weźmy do ręki Pismo św.. - Słuchając jak w Kościele śledźmy tekst, aby usłyszeć, co chce nam dzisiaj Jezus
Przedmiotowy system oceniania z religii dla klasy czwartej szkoły podstawowej
Przedmiotowy system oceniania z religii dla klasy czwartej szkoły podstawowej Wymagania programowe i kryteria oceniania I. Podstawowe: Na ocenę celującą uczeń: Spełnia wymagania na ocenę bardzo dobrą.
WYMAGANIA EDUKACYJNE W ZAKRESIE IV KLASY SZKOŁY PODSTAWOWEJ. Zaproszeni przez Boga z serii Drogi przymierza
WYMAGANIA EDUKACYJNE W ZAKRESIE IV KLASY SZKOŁY PODSTAWOWEJ Zaproszeni przez Boga z serii Drogi przymierza Wymagania edukacyjne śródroczne Ocena celująca Ocenę celującą przewiduję dla uczniów przejawiających