Pulsoksymetria SpO Rev. A

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Pulsoksymetria SpO Rev. A"

Transkrypt

1 Pulsoksymetria SpO Rev. A

2 Data wydania lub ostatniej zmiany tej instrukcji użytkownika jest umieszczona na okładce. ZOLL i M Series są znakami towarowymi ZOLL Medical Corporation by ZOLL Medical Corporation. Wszystkie prawa zastrzeżone

3 PULSOKSYMETRIA Sp0 2 Informacje ogólne Opis produktu Pulsoksymetr (SpO 2 ) będący częścią wyposażenia defibrylatora M Series w sposób ciągły i nieinwazyjny mierzy saturację tlenową hemoglobiny tętniczej w miejscach peryferyjnych (tj. stopa, palec stopy lub palec dłoni). Stosowany jest do monitorowania pacjentów z ryzykiem wystąpienia niedotlenienia. Monitorowanie SpO 2 dostarcza informacji na temat układu sercowego i oddechowego a także szczegółów na temat transportu tlenu w ciele pacjenta. Metoda ta jest szeroko rozpowszechniona ponieważ jest nieinwazyjna, ciągła, łatwa do zastosowania i bezbolesna. Czujnik pulsoksymetru zawiera dwie diody (LED) które wysyłają światło czerwone i podczerwone przez elementy ciała pacjenta. Po przejściu przez ciało światło to jest odbierane przez fotodetektor. Krew nasycona tlenem pochłania światło w innym stopniu niż krew nienasycona. Dlatego ilość światła czerwonego i podczerwonego absorbowana przez krew płynącą w odpowiedniej części ciała (typowo jest to palec u dorosłych lub stopa u noworodków), może zostać użyta do obliczenia stosunku ilości hemoglobiny utlenowanej do całkowitej ilości hemoglobiny we krwi tętniczej. Monitor wyświetla ten stosunek jako procent SpO 2. Normalnie jego wartość zawiera się w przedziale % na poziomie morza. Jakość pomiaru SpO 2 zależy od zastosowanego rodzaju i rozmiaru czujnika, przepływu krwi w badanej części ciała i zewnętrznego oświetlenia. Sposób i miejsce prawidłowego umieszczania czujnika opisano w punkcie Sposób użycia zawartym w we wszystkich pakietach LNOP 1. Jak korzystać z instrukcji Rozdział ten wyjaśnia sposób konfiguracji i używania pulsoksymetru M Series. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa zostaną przedstawione w rozdziale Zasady Bezpieczeństwa. Inne ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa znajdują się w rozdziale Zasady Bezpieczeństwa dołączanym do każdego pakietu LNOP. ZOLL M Series Instrukcja Użytkownika dostarcza informacji potrzebnych użytkownikowi do bezpiecznego i efektywnego stosowania oraz zasad konserwacji produktów M Series. Ważne jest to aby osoby obsługujące te urządzenia przeczytały i zrozumiały wszystkie informacje w niej zawarte. Przed zastosowaniem defibrylatora M Series należy uważnie przeczytać rozdziały Zasady Bezpieczeństwa i Ostrzeżenia. Akcesoria SpO2 LNOP - Adt: Czujnik do jednorazowego użytku dla pacjentów >30kg. LNOP - Pdt: Czujnik do jednorazowego użytku dla dzieci i dorosłych >10kg i <50kg. LNOP - Neo: Czujnik do jednorazowego użytku dla noworodków <10kg. LNOP - Neo Pt: Czujnik do jednorazowego użytku dla wcześniaków <1kg. LNOP - DC1: Czujnik do wielokrotnego użytku dla dorosłych i dzieci >30kg. PC04: 4 (122 cm) kabel pacjenta wielokrotnego użytku, PC08: 8 (244 cm) kabel pacjenta wielokrotnego użytku, PC12: 12 (366 cm) kabel pacjenta wielokrotnego użytku, 1. Masimo SET i LNOP są zarejestrowanymi znakami towarowymi Masimo Corporation SpO 2-1

4 M SERIES INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA - OPCJA SPO 2 Przeznaczenie SpO2 Pulsoksymetry ZOLL M Series z technologią Masimo SET oraz seria czujników LNOP są przeznaczone do ciągłego monitorowania saturacji tlenowej (SpO 2 ) krwi tętniczej i pulsu zarówno w czasie transportu pacjenta jak i w warunkach stacjonarnych w przypadku pacjentów dorosłych, w warunkach stacjonarnych w przypadku dzieci i noworodków w szpitalu i w otoczeniu przedszpitalnym. Pomiary saturacji tlenowej metodą pulsoksymetrii są silnie zależne od właściwego umiejscowienia czujnika i stanu pacjenta. Na przykład na jakość odczytów może wpłynąć ujemnie nadmierne wdychanie dymu. Jeśli wskazania pulsoksymetru wydają się podejrzane, należy je zweryfikować przeprowadzając pomiar inną klinicznie akceptowaną metodą, taką jak na przykład gazometria krwi tętniczej. Opcja pulsoksymetrii M Series przeznaczona jest do stosowania tylko z czujnikami ZOLL/Masimo SET. Błędy pomiarów Jeśli dokładność odczytu jest podejrzana, należy przede wszystkim sprawdzić oznaki życiowe pacjenta alternatywnymi sposobami a następnie sprawdzić czy pulsoksymetr funkcjonuje prawidłowo. Niedokładność pomiarów może być spowodowana: zastosowaniem nieprawidłowego czujnika lub jego niewłaściwym użyciem. znacznym poziomem hemoglobiny nieprawidłowej (np. karboksyhemoglobiny lub methemoglobiny). barwnikami wewnątrznaczyniowymi takimi jak błękit metylowy czy zieleń indocyjaninowa. zbyt silnym oświetleniem zewnętrznym pochodzącym np. z lamp chirurgicznych (zwłaszcza ksenonowych), lamp bilirubinowych, światła fluorescencyjnego, podczerwonych lamp grzewczych lub bezpośredniego światła słonecznego. Wpływ oświetlenia zewnętrznego można zmniejszyć owijając czujnik ciemnym lub nieprześwitującym materiałem. zbyt silnymi ruchami pacjenta. pulsacją żylną. umieszczeniem czujnika na kończynie z założonym mankietem ciśnieniomierza, cewnikiem lub wkłuciem dożylnym. Utrata sygnału pulsu może wystąpić w każdej z następujących sytuacji: czujnik jest zamocowany zbyt mocno. oświetlenie zewnętrzne ze źródeł światła takich jak lampy chirurgiczne, lampy bilirubinowe lub światło słoneczne jest zbyt silne. mankiet ciśnieniomierza jest założony na tej samej kończynie na której czujnik SpO 2. zbyt silne ruchy pacjenta. pacjent ma nadciśnienie, poważne zwężenie naczyń lub hipotermię. wystąpiła okluzja tętnicza w pobliżu czujnika. pacjent doznał zatrzymania akcji serca lub jest w stanie wstrząsu. Złącze i czujniki SpO 2 Gniazdo SpO 2 umieszczone jest na tylnym panelu defibrylatora M Series. Wraz z defibrylatorem M Series można stosować wyłącznie akcesoria i czujniki ZOLL lub Masimo. Każdy czujnik jest zaprojektowany do stosowania w jednym konkretnym miejscu ciała, u pacjentów w określonym przedziale wagowym. Aby zapewnić optymalne działanie, należy używać odpowiedniego czujnika w sposób opisany w rozdziale Sposób użycia, trzymać czujnik na poziomie serca pacjenta i zawsze obserwować wszystkie ostrzeżenia i uwagi. Uszkodzenie tkanki może być rezultatem nieprawidłowego założenia lub użycia czujnika (np. zbyt mocne owinięcie czujnika, zastosowanie dodatkowej taśmy, brak okresowej kontroli miejsca założenia czujnika). Należy odnieść się do Instrukcji Użycia dołączonej do każdego czujnika zawierającej szczegółowe informacje na temat założenia i zastosowania. SpO 2-2

5 Pulsoksymetria (SpO 2 ) Zasady Bezpieczenstwa Ostrzeżenia Ogólne Przed użyciem należy przeczytać uważnie ZOLL M Series Instrukcja Użytkownika, niniejszą instrukcję oraz wskazania ZOLL/Masimo LNOP dotyczące używania czujników. Pulsoksymetr M Series może być obsługiwany wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Pulsoksymetr nie powinien być używany jako monitor bezdechu. Nie zanurzać defibrylatorów M Series, przewodów pacjenta lub czujników w wodzie, roztworach lub środkach czyszczących. Pulsoksymetr powinien być traktowany jako urządzenie wczesnego ostrzegania, jako wskaźnik trendów dezoksygenacji. W celu dokładnego określenia stanu pacjenta należy przeprowadzić analizę próbek krwi przy użyciu laboratoryjnego pulsoksymetru. Jeśli w sytuacji gdy alarmy zostały zawieszone wystąpi sytuacja alarmowa, zostanie ona zasygnalizowana jedynie komunikatami lub symbolami na ekranie defibrylatora. Aby zapewnić bezpieczeństwo pacjenta, wyjście EKG i modem (jeśli dostępny) powinny być dołączone tylko do innych urządzeń z galwanicznie izolowanymi obwodami. Substancje zakłócające: karboksyhemoglobina i methemoglobina mogą powodować błędy odczytów SpO 2. Poziom zmian jest w przybliżeniu równy ilości obecnej we krwi karboksyhemoglobiny lub methemoglobiny. Barwniki lub substancje zawierające barwniki które zmieniają barwę krwi również mogą powodować błędy pomiaru SpO 2. Nie używać pulsoksymetru M Series lub czujników LNOP przy badaniu rezonansem magnetycznym (MRI). Indukowane prądy mogą spowodować poparzenia. Pulsoksymetr M Series może wpływać na obraz MRI, natomiast MRI może wpływać na dokładność pomiaru pulsoksymetrycznego. Tak jak w przypadku każdego rodzaju sprzętu medycznego, przewody i kable należy rozłożyć tak aby zmniejszyć prawdopodobieństwo zaplątania się w nie pacjenta lub jego uduszenia. W celu zapewnienia bezpieczeństwa oraz zgodność elektro-magnetycznej należy używać jedynie kabli dostarczanych przez ZOLL Medical Corporation. Czujniki Do pomiarów SpO 2 należy używać wyłącznie czujników oksymetrycznych ZOLL/Masimo LNOP. Czujniki innych producentów mogą powodować nieprawidłowe działanie pulsoksymetru. Uszkodzenie tkanki może być rezultatem nieprawidłowego założenia lub użycia czujnika LNOP np. zbyt mocne owinięcie czujnika. Miejsce założenia czujnika należy sprawdzić według wskazówek zawartych w Instrukcji Obsługi aby upewnić się czy skóra jest cała, a ustawienie i przyleganie czujnika właściwe. Nie używać uszkodzonych czujników LNOP lub kabli. Nie używać czujników LNOP z odsłoniętymi elementami optycznymi. Nie sterylizować czujnika promieniami, parą i tlenkiem etylenu. Instrukcje dotyczące czyszczenia znajdują się w Instrukcji Obsługi czujników wielokrotnego użytku Masimo LNOP. Nie zostawiać czujnika na długi okres w jednym miejscu, zwłaszcza w przypadku monitorowania noworodków. Sprawdzać miejsce założenia czujnika w regularnych odstępach czasu co najmniej raz na dwie godziny i zmieniać miejsce jeśli tylko wystąpią zmiany na skórze. Odnieść się do Instrukcji Obsługi konkretnego czujnika. Nie zakładać czujnika SpO 2 na kończynę z założonym mankietem do pomiaru ciśnienia lub z ograniczonym przepływem krwi. Słabo założony czujnik może dawać niepoprawne wartości saturacji. Wskaźnik siły sygnału może być użyty do identyfikacji słabego zamocowania czujnika lub złego wyboru miejsca jego zamocowania. Aby zapewnić dokładny pomiar należy wybrać miejsce z wystarczającą perfuzją Pewne skrzywienia paznokci, lakier do paznokci, grzybica itd. mogą powodować błędne wskazania oksymetru. W takich przypadkach należy usunąć lakier i/lub założyć czujnik na inny palec. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać Instrukcję Obsługi czujnika SpO 2. Silne źródła światła zewnętrznego lampy chirurgiczne ( zwłaszcza ksenonowe), lampy bilirubinowe, światło fluorescencyjne, podczerwone lampy grzewcze lub bezpośrednie światło słoneczne mogą mieć wpływ na dokładność wskazań SpO 2. SpO 2-3

6 M SERIES INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA - OPCJA SPO 2 Licencja na oprogramowanie Uwaga: Przed użyciem produktów M Series należy zapoznać się z niniejszą instrukcją użycia oraz umową licencyjną Oprogramowanie stanowiące element integralny systemu jest chronione prawem autorskim i międzynarodowymi umowami autorskimi. Oprogramowanie to jest licencjonowane i nie podlega sprzedaży. Otrzymując defibrylator i korzystając z jego systemu Nabywca zobowiązuje się do przestrzegania następujących punktów: 1. Nabycie licencji: Płacąc cenę defibrylatora Nabywca uiszcza zapłatę (wliczoną w cenę aparatu) licencyjną za korzystanie z oprogramowania. ZOLL Medical Corporation przekazuje w zamian niewyłączne prawo licencyjne do używania oprogramowania bez prawa do przekazywania licencji osobom trzecim. 2. Własność oprogramowania: Prawo własności oprogramowania i wszystkich jego kopii przysługuje wyłącznie producentowi i nie przechodzi na nabywcę aparatu. 3. Przekazywanie praw licencyjnych: Nabywca aparatu zobowiązuje się nie przekazywać praw licencyjnych ani dzielić swoich praw jako nabywcy licencji bez pisemnej zgody ZOLL Medical Corporation. 4. Ograniczenia stosowania: Nabywca ma prawo przemieszczać fizycznie aparat zapewniając, że oprogramowanie nie zostaje skopiowane. Nabywca nie może publikować, tłumaczyć, rozpowszechniać kopii oprogramowania osobom trzecim. Nabywca nie ma prawa modyfikowania, adoptowania, tłumaczenia, dekompilacji ani tworzenia nowego oprogramowania w oparciu o oprogramowanie stanowiące element integralny aparatu. LICENCJA NIEPRZYPISANA Posiadanie lub zakup niniejszego urzadzenia nie wymaga zadnych specjalnych lub przypisanych licencji, aby korzystac z urzadzenia z czesciami zapasowymi które moglyby, pojedynczo lub w polaczeniu z tym urzadzeniem, dostosowac sie do jednego lub wielu z patentów powiazanych z tym urzadzeniem. Uwaga: Oprogramowanie M Series zostało sprawdzone pod względem stosowania z technologią pulsoksymetrii SpO 2 SpO 2-4

7 Pulsoksymetria (SpO 2 ) WYBÓR CZUJNIKA LNOP Wybierając czujnik należy wziąć pod uwagę wagę pacjenta, poziom pefuzji, dostępność miejsc na ciele do założenia czujnika oraz przewidywany czas trwania monitorowania. Więcej informacji znaleźć można w niżej zamieszczonej tabeli lub kontaktując się z firmą ZOLL Medical Corporation. Używać wyłącznie kabli i czujników ZOLL/Masimo. Wybrać odpowiedni czujnik, założyć go zgodnie ze wskazówkami i zapoznać się z wszelkimi ostrzeżeniami i uwagami zawartymi w instrukcji obsługi dołączonej do czujnika.. Czujnik Jednorazowy Waga pacjenta /Wielokrotny LNOP-Adt Jednorazowy Dorośli > 30 kg LNOP-Pdt Jednorazowy Dzieci i Dorośli > 30kg i <50kg LNOP-Neo Jednorazowy Noworodki < 10 kg LNOP-Neo Pt Jednorazowy Noworodki < 1 kg LNOP-DC1 Zakładanie czujnika wielokrotnego użytku Wybór miejsca Wielokrotnego użytku Wybrać miejsce dobrze ukrwione i w jak najmniejszym stopniu ograniczające ruchy pacjenta. Preferowany jest palec serdeczny lub środkowy ręki nie dominującej. Alternatywnie można użyć innego palca nie dominującej ręki. Upewnić się że detektor czujnika jest w całości zasłonięty ciałem. W przypadku gdy niemożliwe jest umieszczenie czujnika na palcach rąk można wykorzystać duży palec u nogi lub palec długi (sąsiadujący z dużym). Zakładanie czujnika pacjentowi Umieścić wybrany palec nad okienkiem detektora czujnika LNOP DC1. Opuszek palca powinien zakrywać okienko detektora w dolnej części czujnika (patrz Rysunek A). Rysunek A Dzieci i Doroœli > 30 kg W przypadku palców dłoni, koniuszek palca powinien dotknąć ogranicznika umieszczonego wewnątrz czujnika. Jeśli paznokieć jest długi może zmieścić się ponad i wystawać poza ogranicznik. (patrz Rysunek B). Rysunek B Umieszczone na zawiasach części czujnika powinny się otwierać aby równomiernie rozłożyć nacisk czujnika wzdłuż palca. Sprawdź pozycję czujnika aby zweryfikować właściwe jego położenie. Położenie uważa się za właściwe kiedy górna i dolna część czujnika leżą względem siebie równolegle. Aby zapewnić dokładny pomiar całe okienko detektora musi być zakryte (patrz Rysunek C).. Rysunek C Ułożyć czujnik w ten sposób aby kabel biegł znajdował się po stronie grzbietu dłoni pacjenta. Podłączyć wtyczkę LNOP DC1do kabla pacjenta (PC04/PC08/PC12). Uwaga: W przypadku mniejszych palców, aby całkowicie zakryć okienko detektora palec nie musi być wsunięty do momentu oparcia się o ogranicznik. Czujnik nie jest przeznaczony do stosowania na kciuku lub dłoni i stopie dziecka. Silne źródła światła zewnętrznego lampy chirurgiczne (zwłaszcza ksenonowe), lampy bilirubinowe, światło fluorescencyjne, podczerwone lampy grzewcze lub bezpośrednie światło słoneczne może mieć wpływ na dokładność wskazań SpO 2. Aby uniknąć tego typu zakłóceń należy upewnić się czy czujnik jest prawidłowo założony i jeśli to konieczne zakryć miejsce nałożenia czujnika nieprzeźroczystym materiałem. W przypadku nie zastosowania powyższych środków, w sytuacji silnego światła zewnętrznego, pomiar może być niedokładny. Podłączenie czujnika do przewodu pacjenta Ustawić wtyczkę w ten sposób aby błysczące złącza skierowane były do góry i dopasować logo umieszczone na wtyczce Masimo do loga na przewodzie pacjenta (Rysunek D). Figure Dopasuj C logo Figure C Push to lock into the patient cable Push to lock into the patient cable Docisnąć do momentu zatrzaśnięcia Rysunek D SpO 2-5

8 M SERIES INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA - OPCJA SPO 2 Podłączyć wtyczkę LNOP DC1 do kabla pacjenta do momentu zatrzaśnięcia. Delikatnie pociągnąć kabel aby upewnić się czy połączenie jest dobre. Można użyć taśmy aby zabezpieczyć kabel przed rozłączeniem w przypadku ruchu pacjenta. Stosowanie jednorazowego czujnika dla dorosłych (LNOP Adt) Wybór miejsca Wybrać miejsce dobrze ukrwione i w jak najmniejszym stopniu ograniczające ruchy pacjenta. Preferowany jest palec serdeczny lub środkowy ręki nie dominującej. Alternatywnie można użyć innego palca nie dominującej ręki. Upewnić się że detektor czujnika jest w całości zasłonięty ciałem. W przypadku gdy niemożliwe jest umieszczenie czujnika na palcach rąk można wykorzystać duży palec u nogi lub palec długi (sąsiadujący z dużym). Zakładanie czujnika pacjentowi Otworzyć opakowanie i wyjąć czujnik. Trzymając czujnik stroną z nadrukiem do dołu, zgiąć czujnik do tyłu i usunąć materiał przykrywający klej. Ustawić czujnik tak aby w momencie nakładania go palec dotknął najpierw połówki z detektorem (Rysunek A). wzdłuż jednej pionowej linii, tak jak pokazano na rysunek B.. Po zawinięciu detektor i emiter powinny znajdować się dokładnie jeden Rysunek B Sprawdzić sposób nałożenia czujnika i zweryfikować czy detektor i emiter znajdują się dokładnie jeden nad drugim. Jeśli to konieczne należy poprawić ułożenie czujnika. Aby pomiar był poprawny konieczne jest całkowite zakrycie okienka detektora. Przy nałożeniu czujnika zgodnie ze wskazówkami złącze powinno znajdować się na górnej części palca pacjenta, błyszczącymi stykami do góry. Przekręcić kabel pacjenta tak aby logo na wtyczce czujnika oraz na złączu w kablu były ustawione z tej samej strony. Podłączyć czujnik do kabla do momentu zatrzaśnięcia. Delikatnie pociągnąć za czujnik i przewód aby sprawdzić poprawność połączenia. Jeśli jest to konieczne, należy użyć taśmy aby przymocować kabel do pacjenta (Rysunek C).. Dopasować loga Emiter Rysunek A Detektor Docisnąć detektor do opuszka palca w pobliżu koniuszka. Docisnąć samoprzylepną końcówkę czujnika w kształcie litery T do górnej części palca i owinąć wokół palca skrzydełka. Następnie złożyć czujnik na palec tak aby emiter umieszczony był nad paznokciem i owinąć skrzydełka wokół palca. W poprawnie założonym czujniku detektor i emiter powinny znajdować się Podłączyć czujnik do kabla pacjenta Rysunek C Czujnik może być ponownie założony temu samemu pacjentowi jeśli okienka emitera i detektora są czyste a klej znajdujący się na części przylepnej zachowuje jeszcze swoje właściwości. Przylepiec może być częściowo zregenerowany poprzez wyczyszczenie go alkoholem i pozostawienie w celu dokładnego wyschnięcia przed ponownym użyciem. Uwaga: Czujniki LNOP Adt nie są przeznaczone do stosowania na ręku i stopie dziecka. Informacji na temat poprawnego stosowania czujników noworodkowych należy szukać w dołączonej do czujników LNOP Neo instrukcji obsługi. SpO 2-6

9 Pulsoksymetria (SpO 2 ) Zapewnienie dokładnego monitorowania Poniższe punkty mogą być pomocne w zapewnieniu poprawnego monitorowania. Wybrać dobrze ukrwione miejsce, które umożliwia poprawne ustawienie emitera i detektora. Wybierać miejsce w którym przepływ krwi nie jest ograniczony. Nie owijać za mocno skrzydełek czujnika tak aby nie ograniczyć przepływu krwi. Nie wybierać miejsca znajdującego się w pobliżu potencjalnych źródeł zakłóceń elektrycznych (np. przewodów elektrycznych) Nie używać uszkodzonych czujników ani takich, w których wystają przewody. Upewnić się że wybrane miejsce nie będzie poddawane nadmiernym ruchom. Zbyt silne ruchy mogą źle wpływać na działanie czujnika. Sprawdzać miejsce założenia czujnika co najmniej raz na 2 godziny aby upewnić się czy dobrze przylega, czy skóra jest cała oraz czy emiter i detektor są poprawie położone. W przypadku naruszenia skóry czujnik należy umieść w innym miejscu. Unikać zakładania czujnika na tkankę delikatną lub zmienioną chorobowo. Czujnik musi być zdejmowany i ponownie nakładany co 8 godzin, a w przypadku uszkodzeń skóry lub zaburzeń krwiobiegu umieszczany w innym miejscu. Nie należy owijać skrzydełek czujnika zbyt mocno i nie wolno używać dodatkowej taśmy do zabezpieczania czujnika, ponieważ może to powodować pulsację żyły. Może to spowodować błędy we wskazaniach saturacji. Jeśli czujnik nieprawidłowo wykrywa puls przez dłuższy czas, być może jest nieprawidłowo ustawiony. W takiej sytuacji należy umieścić ustawić go ponownie lub zmienić miejsce jego nałożenia. Upewnić się że wskaźnik siły sygnału wskazuje na obecność silnego sygnału związanego z każdym skurczem serca. Unikać umieszczania czujnika SpO 2 na kończynach z założonym cewnikiem, mankietem ciśnieniomierza lub wkłuciem. Czyszczenie i ponowne używanie czujników Czujniki przeznaczone do ponownego użytku mogą być czyszczone w niżej opisany sposób: 1. Zdjąć czujnik z kończyny 2. Wyczyścić cały czujnik przy pomocy 70% alkoholu izoropylowego. 3. Pozostawić czujnik aby samodzielnie wyschnął a następnie ponownie go nałożyć. Ponowne zakładanie czujników jednorazowych Czujniki jednorazowe LNOP mogą być ponownie zakładane temu samemu pacjentowi pod warunkiem że emiter i detektor są czyste a przylepiec zachowuje swoje właściwości. Przylepiec może być częściowo zregenerowany poprzez wyczyszczenie go alkoholem i pozostawienie w celu dokładnego wyschnięcia przed ponownym użyciem. Kable pacjenta ZOLL oferuje 3 kable wielokrotnego użytku: PC04 o długości 122cm, PC08 o długości 244cm i PC12 o długości 366cm. Kable są zaprojektowane do pracy wyłącznie z czujnikami LNOP i pulsoksymetrami M Series. Czyszczenie i ponowne używanie kabli pacjenta Kable pacjenta mogą być czyszczone w niżej opisany sposób: 1. Odłączyć kabel od czujnika. 2. Odłączyć kabel od defibrylatora M Series. 3. Przetrzeć go 70% alkoholem izopropylowym. 4. Przed ponownym użyciem pozostawić kabel do samoczynnego wyschnięcia. Jak wyświetlana jest wartość SpO 2 Defirbylator M Series wyświetla przebieg pletyzmograficzny odbierany z czujnika. Wartość liczbowa saturacji jest wyświetlana jako SpO2 %. Wskaźnik siły sygnału po lewej stronie wyświetlacza pokazuje względną zmianę pulsującego sygnału (patrz poniżej).. Wskaźnik siły sygnału Ustawienia SpO 2 Liczbowa wartość saturacji tlenowej Założyć czujnik pacjentowi (patrz rozdział Zakładanie czujnika pacjentowi ). Podłączyć czujnik do kabla pacjenta. Podłączyć kabel pacjenta do defibrylatora M Series. Ustawić przełącznik główny defibrylatora w pozycji MON- ITOR. Do momentu wykrycia pulsu, w miejscu krzywej SpO 2 na ekranie będzie wyświetlana linia przerywana. Kiedy pomiar zostanie dokonany wartość saturacji zostanie wyświetlona w oknie numerycznym (np. 98). Uwaga: Jeśli odprowadzenia EKG nie są podłączone do defibrylatora, puls pacjenta mierzony przez pulsoksymetr będzie wyświetlany jako częstość serca (HR) w polu EKG i symbol serca nie będzie migał. SpO 2-7

10 M SERIES INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA - OPCJA SPO 2 Pole SpO 2 na wyświetlaczu składa się z napisu SpO2, wskaźnika alarmu, wartości liczbowej reprezentującej poziom saturacji oraz wskaźnik słupkowy siły sygnału. Monitorowanie fizjologiczne Kiedy użytkownik przełączy defibrylator M Series w tryb MONITOR, wyświetlone zostaje menu monitorowania fizjologicznego z następującymi opcjami wyboru: Parametr, Krzywa 2, ID #, Alarmy i 12 odpr.. Parametr Przycisk Parametr Kiedy przycisk Parametr zostanie wciśnięty pojawią się następujące możliwości wyboru przy pomocy przycisków: Wybierz, Akceptuj i Powrót. Wybierz Wciśnięcie przycisku Wybierz spowoduje przesunięcie podświetlonego pola na kolejne dostępne parametry fizjologiczne. Przycisk Akceptuj umożliwia wybór parametru który jest podświetlony. Naciśnięcie przycisku Powrót umożliwia powrót do menu monitorowania. Wybór parametru SpO2 powoduje pojawienie się na ekranie następujących opisów: Czulosc, Usredn., Alarmy, Powrót.. Czulosc Krzywa 2 SpO2 EtCO2 NIBP Akceptuj Usredn. Przycisk Czulosc ID # Alarmy Alarmy 12 odpr. Powrót Powrót Przycisk Czulosc pozwala wybrać niską (Normal) lub wysoką (Wys) czułość monitorowania SpO 2. Normalna wartość czułości jest rekomendowana dla większości pacjentów. Wysoka czułość umożliwia przeprowadzenie monitorowania saturacji krwi nawet w warunkach bardzo słabej perfuzji. Takie warunki mogą wystąpić w przypadku poważnego niedociśnienia lub wstrząsu. Jednak jeżeli ustawiona jest wysoka czułość pomiaru, wartości mierzone SpO 2 mogą być łatwo zanieczyszczone artefaktami. W celu zapewnienia dokładnych odczytów w przypadku zastosowania wysokiej czułości pomiaru, zalecana jest uważna i ciągła obserwacja pacjenta. Tryby normalnej (Normal) i wysokiej (Wys) czułości mogą zostać wybrane poprzez naciśnięcie przycisku Czulosc Podświetlenie przeskakuje między położeniem. Normalna (Normal) i Wysoka (Wys) umożliwiając użytkownikowi dokonania właściwego wyboru.. Czulosc Naciśnięcie przycisku Akceptuj powoduje zatwierdzenie wyboru. Naciśnięcie Powrót powoduje powrót do podmenu SpO 2. Przycisk Usredn. Defibrylatory M Series zapewniają 3 różne wartości czasu w którym wartości SpO 2 są uśredniane: 4 sekundy, 8 sekund (domyślnie) i 16 sekund. Okres uśredniania rzadko bywa zmieniany na inny niż wartość domyślna 8 sekund. Dla pacjentów wysokiego ryzyka u których wartości saturacji mogą szybko się zmieniać zalecane jest ustawienie czasu na 4 sekundy. Czas równy 16 sekund powinien być stosowany tylko wtedy gdy przy czasie 8 sekund występują bardzo silne artefakty. Użytkownik może wybrać okres uśredniania naciskając przycisk Usredn. Kiedy przycisk zostanie wciśnięty na ekranie pojawią się możliwości wyboru: Usredn., Akceptuj i Powrót.. Usredn. Normal Wys. 4 sek. 8 sek. 16 sek. Akceptuj Akceptuj Każdorazowe wciśnięcie przycisku Usredn. spowoduje przeskoczenie podświetlenia do kolejnego poziomu uśredniania. Wciśnięcie Akceptuj pozwala zatwierdzić podświetloną wartość czasu uśredniania. Wciśnięcie Powrót powoduje powrót do podmenu SpO 2. Ponowne naciśnięcie przycisku Powrót powoduje powrót do menu monitorowania fizjologicznego. Wyświetlanie krzywej pletyzmograficznej Powrót Powrót Defibrylatory M Series pozwalają na wyświetlenie jednej lub dwóch krzywych w trybie monitorowania lub defibrylacji. W trybie stymulatora wyświetlona może być tylko jedna krzywa. Naciśnięcie przycisku Krzywa2 w menu monitorowania fizjologicznego przełącza wyświetlanie z krzywej kapnograficznej do krzywej pletyzmograficznej lub wyłącza wyświetlanie drugiej krzywej. Jeżeli defibrylator nie jest w trakcie ładowania ani nie jest dokonywana analiza EKG można włączyć na ekranie drugą krzywą. Jeżeli druga krzywa jest wyświetlana na ekranie, każde naciśnięcie któregokolwiek z przycisków: ŁADOWANIE, ANALIZA, WYBÓR ENERGII, SYNCHR. WL./WYL spowoduje chwilowe jej wyłączenie. SpO 2-8

11 Pulsoksymetria (SpO 2 ) Druga krzywa powróci na ekran jeżeli zajdą następujące warunki: Upłynęły 3 sekundy od wyładowania defibrylacyjnego Upłynęły 3 sekundy od zakończenia analizy i defibrylator nie jest w fazie ładowania Upłynęły 4 sekundy od ostatniego naciśnięcia przycisku WYBÓR ENERGII Upłynęły 3 sekundy od wyłączenia trybu synchronicznego Alarmy EKG SpO2 00:15 SpO2% 98 Wciśnięcie przycisku Alarmy powoduje wyświetlenie ekranu Ustawianie Alarmów i jego menu. Używając przycisków Zwieksz i Zmniejsz można wybrać jedną z opcji dostępnych w polu stanu: Wl., Wyl. lub AUTO. Wciśnięcie przycisku Nast. Pole gdy Wl. Lub Wyl. zostały wybrane, spowoduje wybranie podświetlonego parametru i przeniesienie zaznaczenia do następnego pola wybór dolnej granicy. EKG ODPROW. WZMOCN. CAS EL.WF Parametr Krzywa 2 ID # Alarmy 12 odpr. Jeśli została wybrana opcja Auto i naciśnięty przycisk Nast. Pole, urządzenie ustawi dolną i górną granicę na 95% i 105% wartości saturacji aktualnie mierzonej (maksymalne ustawienie 100%) jeśli występuje prawidłowy pomiar oznak życiowych. Podświetlenie przeskoczy do pola wyboru kolejnego parametru. W celu uzyskania dokładniejszych informacji należy odnieść się do rozdziału Alarmy w M Series Instrukcja Użytkownika. Defibrylatory M Series posiadają 3 poziomy alarmów: 1. Wysoki priorytet: Jeśli są ustawione, informują o parametrach fizjologicznych których wartości przekroczyły dopuszczalne granice. Powodują one ciągły sygnał dźwiękowy, podświetlenie parametru którego alarm dotyczy i miganie symbolu alarmu (dzwonek). 2. Średni priorytet: Alarmy te informują o nieprawidłowościach działania aparatury, które mogą zostać skorygowane przez użytkownika np. ODLACZONA EL.EKG lub SPRAWDZ CZUJN. SPO2. Powodują one sygnał dźwiękowy w postaci dwóch krótkich tonów i wyświetlenie komunikatu na określony czas. 3. Niski priorytet: Są to komunikaty informacyjne przeznaczone tylko dla użytkownika i mają x1 70 sygnalizację dźwiękową taką samą jak alarmy o średnim priorytecie. Granice alarmów Dolna granica alarmu częstości serca (HR) może być zmieniana w zakresie bpm z domyślną wartością 30 bpm. Kiedy częstość serca jest monitorowana przy użyciu EKG, górna granica alarmu częstości serca zawarta jest w granicach bpm z domyślnym ustawieniem na 150 bpm. Jeśli częstość serca jest monitorowana przy pomocy pulsoksymetru, maksymalna wartość górnej granicy alarmu HR jest automatycznie ograniczana do 235 bpm jeśli wcześniej była ustawiona na większą wartość dla EKG. Poprzednia, wyższa wartość górnej granicy alarmu zostanie przywrócona kiedy użytkownik powróci do monitorowania EKG. Dolna granica alarmu saturacji SpO 2 zawiera się w zakresie 70%-98% z domyślną wartością 85%. Górna granica tego alarmu mieści się pomiędzy 72% a 100% saturacji z domyślnym ustawieniem na 100%. (ZOLL M Series Instrukcja Użytkownika zawiera więcej informacji na temat ustawiania domyślnych wartości granic alarmów). Zawieszanie alarmu Kiedy wystąpi alarm o wysokim priorytecie, rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy, wartość parametru, którego dotyczy alarm zostanie podświetlona oraz zaczyna błyskać symbol dzwonka alarmowego. Naciśnięcie przycisku ZAWIESZENIE ALARMU spowoduje wyciszenie alarmu. Na symbolu alarmu pojawi się znak X wskazując na to że alarm dźwiękowy związany z danym parametrem został tymczasowo wyciszony ( ) Wartość tego parametru pozostaje jednak podświetlona. Ponowne naciśnięcie ZAWIESZENIE ALARMU lub usunięcie alarmującej wartości parametru spowoduje uaktywnienie pełnej gotowości alarmu dźwiękowego. Jeśli w czasie wstrzymania jednego alarmu wystąpi druga sytuacja alarmowa, należy ponownie wcisnąć przycisk ZAWIESZENIE ALARMU w celu wyciszenia tego drugiego alarmu. Aktywacja i dezaktywacja alarmów Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku ZAWIESZENIE ALARMU przez około 3 sekundy powoduje dezaktywację funkcji alarmu. W takim przypadku wszystkie symbole alarmów na ekranie zostaną przekreślone ). Jeśli wszystkie alarmy są wyłączone i zostanie naciśnięty przycisk ZAWIESZENIE ALARMU, wszystkie dostępne alarmy zostaną uaktywnione. (Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale Alarmy w ZOLL M Series Instrukcja Użytkownika). SpO 2-9

12 M SERIES INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA - OPCJA SPO 2 Współpraca z Automatycznym Defibrylatorem Zewnętrznym (AED) Defibrylatory AED M Series wyposażone w moduł pulsoksymetrii pracują w nieco inny sposób niż modele bazowe lub z systemem doradczym wyposażone w opcję SpO 2. Te różnice są wyjaśnione poniżej. Praca półautomatyczna W trybie półautomatycznym krzywa pletyzmograficzna nie może zostać wyświetlona. Mimo że funkcje alarmów SpO 2 są dostępne w trybie półautomatycznym, funkcja alarmu częstości serca HR jest niedostępna. Analiza EKG w tle funkcjonuje jednak działa w sposób opisany w ZOLL M Series Instrukcja Użytkownika w części dotyczącej aparatów AED. Przycisk ZAWIESZENIE ALARMU może zostać użyty do aktywacji, dezaktywacji lub wyciszenia alarmu SpO 2 jak to opisano wcześniej. Jednak w trybie półautomatycznym niemożliwa jest zmiana wartości granicznych alarmów. Dostępne są tylko domyślne wartości graniczne SpO 2. ZOLL M Series Instrukcja Użytkownika zawiera więcej informacji na temat ustawiania domyślnych wartości granic alarmów. Parametry monitorowania SpO 2 mogą być zmieniane po wciśnięciu przycisku Parametr. Praca w trybie manualnym Krzywa pletyzmograficzna może zostać wyświetlona po wciśnięciu przycisku Krzywa 2 pod warunkiem że defibrylator się nie ładuje i nie jest przeprowadzana analiza EKG. Jeżeli krzywa jest aktualnie wyświetlana na ekranie, każde naciśnięcie któregokolwiek z przycisków: ŁADOWANIE, ANALIZA, WYBÓR ENERGII, SYNCHR. WL./WYL spowoduje chwilowe jej wyłączenie. Druga krzywa powróci na ekran jeżeli zajdą następujące warunki: Upłynęły 3 sekundy od wyładowania defibrylacyjnego Upłynęły 3 sekundy od zakończenia analizy i defibrylator nie jest w fazie ładowania Upłynęły 4 sekundy od ostatniego naciśnięcia przycisku WYBÓR ENERGII Upłynęły 3 sekundy od wyłączenia trybu synchronicznego Krzywa nie może być wyświetlana w trybie stymulacji. Alarm częstości serca HR i saturacji SpO 2 są dostępne. Wartości graniczne mogą być zmieniane przy pomocy przycisku Alarmy Parametry monitorowania SpO 2 mogą być zmieniane po naciśnięciu przycisku Parametr. Użycie SpO 2 Sprawdzić czy obudowa i kable defibrylatora M Series nie są uszkodzone. Przed podłączeniem do M Series sprawdzić czy model czujnika jest z nim kompatybilny (więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale Akcesoria). Jeśli stosowany jest czujnik wielokrotnego użytku, należy upewnić się czy łatwo się otwiera i zamyka oraz czy okienko detektora i emitera nie są zasłonięte przez jakiś materiał (np. taśmę). Usunąć wszelkie substancje mogące zakłócać transmisję światła pomiędzy emiterem a detektorem. Założyć czujnik pacjentowi. (Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale Zakładanie czujnika pacjentowi) Połączyć czujnik z kablem pacjenta; upewnić się że połączenie jest dobre. Podłączyć kabel pacjenta do złącza SpO 2 znajdującego się na tylnym panelu defibrylatora M Series. Przełączyć defibrylator M Series w tryb monitorowania. Sprawdzić czy czerwona dioda LED w czujniku świeci się. Pulsoksymetr jest w tej chwili w pełni gotowy do pracy. Jeśli chwilę po włączeniu urządzenia wyświetlony zostanie komunikat AWARIA SpO2 XX, oznacza to uszkodzenie fragmentu defibrylatora M Series odpowiedzialnego za monitorowanie SpO 2. Należy skontaktować się z serwisem technicznym ZOLL. Upewnić się czy wyświetlane są poprawne wartości liczbowe poziomu saturacji. Upewnić się czy wskaźnik siły sygnału wskazuje na obecność silnego sygnału powiązanego z każdym skurczem serca. Ustawić granice alarmów i włączyć alarm SpO 2 jeśli jest to konieczne. W polu liczbowym SpO 2 wyświetlane będą poziome kreski (-----) zawsze gdy prawdopodobne jest że wartości saturacji są nieprawidłowe na skutek silnego oświetlenia zewnętrznego, niedostatecznej perfuzji, artefaktów w sygnale, uszkodzenia lub odłączenia czujnika etc. Procedura sprawdzania 1. Przy uaktywnionych alarmach należy sprawdzić ich działanie umieszczając czujnik na palcu i zmieniać granice alarmów aż do: usłyszenia ciągłego sygnału dźwiękowego alarmu. podświetlenia wartości zagrożonego parametru i wyświetlenia migającego dzwonka alarmowego. SpO 2-10

13 Pulsoksymetria (SpO 2 ) 2. Odłączyć kabel EKG i sprawdzić czy puls wyczuwany na ciele jest równy z wartością częstości serca HR wyświetlaną na monitorze M Series. 3. Upewnić się czy działają alarmy czujnika usuwając czujnik z miejsca założenia pojawi się komunikat SPRAWDZ CZUJN SpO2 słyszalne będą dwa krótkie sygnały dźwiękowe 4. Odłączyć czujnik od pulsoksymetru. Upewnić się czy: pojawił się komunikat SPRAWDZ CZUJN SpO2 słyszalne będą dwa krótkie sygnały dźwiękowe 5. Sprawdzić wyświetlanie drugiej krzywej: podłączyć czujnik do pulsoksymetru założyć czujnik sobie na rękę wcisnąć przycisk Krzywa 2 sprawdzić czy krzywa pletyzmograficzna pojawia się i odtwarza puls obiektu badanego (Ciebie) oraz znika jeśli wcześniej była wyświetlona. SpO 2-11

14 MSERIES OPERATOR S GUIDE - OPCJA SPO 2 Domyślne ustawienia Kiedy pulsoksymetr zostaje włączony, przyjęte zostają i obowiązują do czasu ich zmiany następujące domyślne ustawienia: Parametr Domyślne ustawienie Zakres Górna granica alarmu SpO 2 Wyłączona (na wyświetlaczu:---) 50% do 100% lub wyłączona Dolna granica alarmu SpO 2 85% 50% do 100% lub wyłączona Górna granica alarmu częstości serca 150 bpm (uderzeń na minutę) 60 do 280 bpm (monitorowanie przez EKG) 60 do 235 bpm (monitorowanie przez pulsoksymetr) Dolna granica alarmu częstości serca 30 bpm 20 do 100 bpm Uśrednianie 8 sekund (średni okres) 4 sekundy (krótki okres) 8 sekund (średni okres) 16 sekund (długi okres) Czułość Normalna Normalna lub Wysoka Uwaga: W trybie półautomatycznym AED dostępne są tylko ustawienia domyślne. Wartości domyślne granic alarmów mogą być zmieniane w trybie konfiguracji systemu. Więcej informacji na ten temat znajduje się w ZOLL M Series Instrukcja Użytkownika. Komunikaty i rozwiązywanie problemów Poniższa tabela zawiera listę komunikatów dotyczących SpO 2 jakie mogą pojawić się na ekranie defibrylatora M Series, prawdopodobne ich przyczyny oraz działania jakie należy podjąć w celu usunięcia nieprawidłowości. Użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z tymi informacjami zanim zacznie używać pulsoksymetru. Komunikat Możliwa przyczyna Zalecane działania SILNE OSWIETL ZEWN. / SPRAWDZ CZUJN. SPO2 Zbyt silne oświetlenie zewnętrzne. Umieścić czujnik w miejscu bardziej osłoniętym od światła lub zmniejszyć oświetlenie padające na czujnik POSZUK. SYGN. PULSU Pojawia się gdy oksymetr nie wyczuwa pulsu pacjenta. Poprawić położenie czujnika lub zmienić miejsce założenia i/lub poprawić perfuzję SPRAWDZ CZUJN. SPO2 Niewystarczające ukrwienie w miejscu nałożenia czujnika. Poprawić położenie czujnika lub zmienić miejsce założenia i/lub poprawić perfuzję SPRAWDZ CZUJN. SPO2 Odczyt może być nieprawidłowy ze względu na ruch pacjenta, złe miejsce założenia czujnika, słaby przepływ krwi lub czujnik wyłączony. Poprawić położenie czujnika lub zmienić miejsce założenia i/lub poprawić perfuzję AWARIA SpO2 XX Błąd modułu SpO2 w defibrylatorze M Series Skontaktować się z serwisem technicznym ZOLL W polu liczbowym SpO2 pojawiają się kreski --- Zbyt silne oświetlenie zewnętrzne, niedostateczna perfuzja, silne artefakty, uszkodzony lub odłączony czujnik Poprawić położenie czujnika lub zmienić miejsce założenia i/lub poprawić perfuzję SpO 2-12

15 Pulsoksymetria (SpO 2 ) Dane techniczne Ogólne Zakres Saturacji (% SpO 2 ) 1% - 100% Zakres pulsu (bpm) Dokładność saturacji (% SpO 2 ) w warunkach stacjonarnych Dokładność saturacji (% SpO 2 ) w warunkach ruchu Dorośli: Noworodki: Dorośli: 70%-100% ± 2 cyfry 0%-69% nieokreślona 70%-100% ± 2 cyfry 0%-69% nieokreślona 70%-100% ± 3 cyfry 0%-69% nieokreślona Dokładność pulsu (bpm) w warunkach stacjonarnych Dokładność pulsu (bpm) w warunkach ruchu Granice alarmu SpO2 Granice alarmu pulsu 25 do 240 bpm ± 3 cyfry 25 do 240 bpm ± 5 cyfry Wł/Wył wyświetlanie na monitorze. Wybierane przez użytkownika, górna granica % saturacji, dolna 70-98% Wł/Wył wyświetlanie na monitorze. Wybierane przez użytkownika, górna granica bpm, dolna bpm. Rozdzielczość saturacji (% SpO 2 ) 1% Rozdzielczość pulsu 1 bpm Czas odświeżania wyświetlanego tekstu 100 milisekund Czas odświeżania krzywej 52 milisekundy Bio-kompatybilność Materiały mające kontakt z pacjentem spełniają wymagania ISO , Biologiczna ocena wyrobów medycznych Część I, dla urządzeń zewnętrznych, nienaruszonych powierzchni i krótkookresowego wystawienia na działanie skutków zewnętrznych. Uwarunkowania środowiskowe Niezależność Elektromagnetyczna (tylko opcja SpO 2 ) Temperatura pracy: 0-40 C Temperatura przechowywania: C Uwaga: Urządzenia M Series mogą nie działać zgodnie ze specyfikacją natychmiast po włączeniu jeśli przechowywane były w ekstremalnych temperaturach. AAMI DF-2: IEC do 18 v/m Czas pracy Dla nowych, całkowicie naładowanych baterii, przy 20 C: 35 rozładowań defibrylatora z maksymalną energią (360J) lub minimum 2 godziny ciągłego monitorowania EKG, lub 1,75 godziny ciągłego monitorowania EKG i stymulacji z prądem 60mA, 70 imp/min. Uwaga: Opcja pulsoksymetrii w urządzeniach M Series jest skalibrowana dla Funkcjonalnej saturacji. SpO 2-13

16 M SERIES INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA - OPCJA SPO 2 SpO 2-14

Pulsoksymetria CO (SpO 2, SpCO, SpMet)

Pulsoksymetria CO (SpO 2, SpCO, SpMet) Pulsoksymetria CO (SpO 2, SpCO, SpMet) Maja 2010 9650-1211-04 Wer. C Data wydania lub numer wersji tego przewodnika obsługi są umieszczone na okładce. ZOLL i E Series są znakami handlowymi firmy ZOLL Medical

Bardziej szczegółowo

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny Nr produktu 00103787 Strona 1 z 5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu bezdotykowego miernika wilgotności Extech MO257. Bezdotykowy

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Defibrylator 3 sztuki. Ocena spełnienia warunku 1 2 3. 4 5

Defibrylator 3 sztuki. Ocena spełnienia warunku 1 2 3. 4 5 Dostawa do 5 tygodni od daty podpisania umowy PAKIET NR 3 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH Defibrylator 3 sztuki Nazwa urządzenia:... TYP urządzenia:... Producent:... Rok produkcji: nie wcześniej niż

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi

MIERNIK CĘGOWY AC AX-202. Instrukcja obsługi MIERNIK CĘGOWY AC AX-202 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że użytkownik musi odnieść się do instrukcji

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 250

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 250 OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 250 Producent: MES Sp. z o.o. ul. Zawiła 56 30-390 Kraków tel/fax (12) 263 77 67 tel. (12) 269 02 09 mes@mes.com.pl www.mes.com.pl 7.4.19.1 EN ISO 9001:2008

Bardziej szczegółowo

Welch Allyn Propaq Encore. Lekki Wytrzymały Inteligentny

Welch Allyn Propaq Encore. Lekki Wytrzymały Inteligentny Kardiomonitor Transportowy Propaq Encore Welch Allyn Propaq Encore Lekki Wytrzymały Inteligentny Monitorowanie pacjentów niezależnie od wieku, warunków otoczenia i czasu. Propaq Encore umożliwia monitorowanie

Bardziej szczegółowo

Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice

Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice Samodzielny Publiczny Proszowice, dnia 25.11.2014 r. Zespół Opieki Zdrowotnej ul. Kopernika 13 32-100 Proszowice Uczestnicy postępowania na dostawę aparatu do wentylacji nieinwazyjnej i inwazyjnej przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX-5002 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup pirometru z sondą temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410

INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny miernik temperatury p400/p410 Wydanie LS 17/01 Obsługa 1.1 Ogólne rady. Do czyszczenia przyrządu nie należy używać szorstkich przedmiotów ale suchy lub wilgotny materiał Przyrząd

Bardziej szczegółowo

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wskaźnik gotowości do nurkowania 2 Wyświetlacz alarmu LED Przycisk C Przycisk B Wskazówka minut/ w trybie nurkowania: Licznik minut Czujnik ciśnienia i temperatury

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych

Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych Bluetooth/RS-232 Udoskonalone przesyłanie danych 9650-0307-04 Wer. B Data wydania lub numer wersji niniejszej instrukcji obsługi są przedstawione na pierwszej stronie okładki. ZOLL i M Series są znakami

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 Nr produktu 672503 Strona 1 z 7 Instalacja 1. Włóż okrągłą podstawę do słupka w tylnej części Twojej stacji pogodowej (jak pokazano

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 759788 Stoper TFA 38.2029, zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup urządzenia firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie

Bardziej szczegółowo

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax

ul. Traktorowa Łódź NIP tel fax ul. Traktorowa 143 91-203 Łódź NIP 732 10 04 353 tel. +48 42 714 36 00 fax. +48 42 288 46 68 www.novamed.pl 1. SZYBKIE PRZEPROWADZENIE POMIARU. 1. Naciśnij przycisk POWER znajdujący się nad wyświetlaczem.

Bardziej szczegółowo

Licznik godzin pracy DHHM 230

Licznik godzin pracy DHHM 230 INSTRUKCJA OBSŁUGI Licznik godzin pracy DHHM 230 Nr produktu 126618 Strona 1 z 6 Przeznaczenie urządzenia Miernik do pomiaru czasu pracy do montażu na szynie DIN, do montażu w zasilaczach, urządzeniach

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00113984 Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C Strona 1 z 9 Dziękujemy za zakup stacji pogodowej. Produkt został wykonany z najwyższa starannością.

Bardziej szczegółowo

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Laserowy miernik odległości - AX-DL100 Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY

MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY OPIS SYSTEMU System SHHS (Smart Home Heating System) umożliwia łatwe i szybkie podłączenie czujników bezprzewodowych do regulatora Multifun. Zalety systemu SHHS: zmiana

Bardziej szczegółowo

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500

OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500 OXY - TEST Instrukcja obsługi pulsoksymetru OXY TEST 500 Producent: MES Sp. z o.o. ul. Zawiła 56 30-390 Kraków tel/fax (12) 263 77 67 tel. (12) 269 02 09 mes@mes.com.pl www.mes.com.pl 7.4.19.1 EN ISO 9001:2008

Bardziej szczegółowo

Podręcznik Wi-Fi Direct

Podręcznik Wi-Fi Direct Podręcznik Wi-Fi Direct Łatwa konfiguracja za pomocą połączenia Wi-Fi Direct Rozwiązywanie problemów Spis treści Jak korzystać z tego podręcznika... 2 Symbole użyte w tym podręczniku... 2 Zastrzeżenia...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3290

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3290 INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁugopisowy wskaźnik napięcia DT-3290 Wydanie LS 13/01 Bezpieczeństwo Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360

INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 Dedykowana do monocykli o napięciu 67.2V (Gniazdo: 3-pinowe GX16-3) King-Song: KS14D/S, KS16A/S, KS18A/S Gotway: MCM4-HS, ACM16, Msuper3, Tesla (67.2V) 1. Podstawowe informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi termostatu W1209

Instrukcja obsługi termostatu W1209 Instrukcja obsługi termostatu W1209 1. Obsługa menu termostatu. Po włączeniu zasilania termostatu, na wyświetlaczu pojawia się aktualnie zmierzona temperatura przez czujnik NTC. (Jeżeli czujnik nie jest

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria

Bardziej szczegółowo

INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki

INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-52 Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 32 763 77 77, Fax: 32 763 75 94 www.mikster.pl

Bardziej szczegółowo

PYTANIA I ODPOWIEDZI W ZAKRESIE PAKIETU NR 7

PYTANIA I ODPOWIEDZI W ZAKRESIE PAKIETU NR 7 Wojewódzki Szpital Specjalistyczny ul. Żołnierska 18 10 561 Olsztyn Do wszystkich uczestników postępowania PYTANIA I ODPOWIEDZI W ZAKRESIE PAKIETU NR 7 Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego

Bardziej szczegółowo

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI

WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki VALUE. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10 Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672395 Strona 1 z 10 1. ELEMENTY OBSŁUGI a) Stacja bazowa 1. Przycisk SNOOZE/LIGHT dla trybu drzemki/podświetlenia

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH Instrukcja obsługi 33040 Podczas używania lampy 33040 należy stosować się do poniższych wskazówek. 1. Aby włączyćć urządzenie, użyj przełącznika znajdującego

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów. Ciśnieniomierz Nr art. 860169 Oznaczenie elementów. 1. Przycisk M (trybu działania). 2. Wyświetlacz LCD. 3. Przycisk Start/Stop. 4. Przycisk wywołania pamięci. 5. Przycisk przewijania wartości do przodu/do

Bardziej szczegółowo

Wojewódzki Szpital Chorób Płuc i Rehabilitacji Jaroszowiec, ul. Kolejowa nr 1 a, 32-310 Jaroszowiec tel.(032) 64-28-031, fax (032) 64-28-100,

Wojewódzki Szpital Chorób Płuc i Rehabilitacji Jaroszowiec, ul. Kolejowa nr 1 a, 32-310 Jaroszowiec tel.(032) 64-28-031, fax (032) 64-28-100, L.dz. ZP 2.224/02/2014/1 Jaroszowiec, dnia 04.04.2014 r. ZMIANA TRESCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKOW ZAMOWIENIA dotyczy: przetargu nieograniczonego na wykonanie zadania pn: Kompleksowa dostawa, montaż

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

FUNKCJE KOMPUTERA. FUNKCJE PRZYCISKÓW BODY FAT Pomiar spalania tkanki tłuszczowej w trakcie ćwiczeń

FUNKCJE KOMPUTERA. FUNKCJE PRZYCISKÓW BODY FAT Pomiar spalania tkanki tłuszczowej w trakcie ćwiczeń 01 02 FUNKCJE KOMPUTERA SPEED Bieżąca prędkość podczas treningu od 0 do 99,9 km lub mil TIME Zlicza całkowity czas od 0 do 99,59 (minut/sekund) DISTANCE Zlicza całkowity dystans od 0 do 999 km lub mil

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi

Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi Monitor Connex Spot firmy Welch Allyn Podręczna instrukcja obsługi Spis treści Przycisk zasilania...2 Wyłączanie...2 Logowanie i wybieranie profilu...2 Stan akumulatora...2 Zmiana profilu...2 Rozpoczęcie/przerwanie

Bardziej szczegółowo

Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi.

Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi. Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi. Wstęp Forscher FS8108 jest urządzeniem do testowania połączeń przewodów sieci

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

AX-PH Opis urządzenia

AX-PH Opis urządzenia AX-PH02 1. Opis urządzenia A. Przycisk PH/TEMP: przycisk zmiany trybu pracy - umożliwia wybór pomiaru wartości PH, temperatury lub wilgotności. B. Przycisk ON: służy do włączania zasilania urządzenia.

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91) Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Bardziej szczegółowo

Krokomierz Ion Audio Health

Krokomierz Ion Audio Health INSTRUKCJA OBSŁUGI Krokomierz Ion Audio Health Nr produktu 396268 Strona 1 z 6 Zawartość opakowania: Krokomierz USB, kabel mini USB, pasek na rękę, Mini CD, Przewodnik szybkiego startu Uwaga: - Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

S P E C Y F I K A C J A T E C H N I C Z N A - w zakresie pakietu 2. Pozycja nr 1 - Aparat do EKG (1 szt) Pełna nazwa sprzętu, model... Producent...

S P E C Y F I K A C J A T E C H N I C Z N A - w zakresie pakietu 2. Pozycja nr 1 - Aparat do EKG (1 szt) Pełna nazwa sprzętu, model... Producent... Załącznik nr 2 do siwz... Nazwa i adres (pieczęć adresowa) Wykonawcy S P E C Y F I K A C J A T E C H N I C Z N A - w zakresie pakietu 2 Pozycja nr 1 - Aparat do EKG (1 szt) Panel dotykowy ułatwiający obsługę,

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

ve Wyświetlacz LCD

ve Wyświetlacz LCD . Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nr produktu: Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V

Instrukcja obsługi. Nr produktu: Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V Miernik Cęgowy Extech EX710, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121670 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Cęgi 2. Przycisk otwierający cęgi 3. Przyciski sterowania Przycisk funkcji 'zamrażania'

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert

Bardziej szczegółowo

Zał. Nr 2 - Pak Nr 8- DEFIBRYLATOR, kardiowersja, respirator AED STYM 1 sztuka : OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Zał. Nr 2 - Pak Nr 8- DEFIBRYLATOR, kardiowersja, respirator AED STYM 1 sztuka : OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Zał. Nr 2 - Pak Nr 8- DEFIBRYLATOR, kardiowersja, respirator AED STYM 1 sztuka : OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Nazwa urządzenia /model/nr katalogowy: Producent: Kraj pochodzenia: Fabrycznie nowy wyprodukowany

Bardziej szczegółowo

Termometr z czujnikiem Medel HAND

Termometr z czujnikiem Medel HAND Termometr z czujnikiem Medel 1 1. SZYBKIE PRZEPROWADZENIE POMIARU. 1. Naciśnij przycisk POWER znajdujący się nad wyświetlaczem. Termometr z czujnikiem 2. Usłyszysz dwa krótkie sygnały dźwiękowe, gdy urządzenie

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Termometr do basenu i pokoju

Termometr do basenu i pokoju Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 Z NAMI OSZCZĘDZASZ 50% KOSZTÓW OGRZEWANIA! 2 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA I INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Otwórz opakowanie i wyciągnij panel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU Wersja 1.1 WAŻNA UWAGA Jeśli miernik zamarzł lub w wyniku wadliwej pracy wyświetla pomiary nieprawidłowo, należy go ponownie uruchomić, postępując następująco:

Bardziej szczegółowo

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121642 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Miernik cęgowy 2. Przycisk otwierający miernik 3. Przyciski sterowania Zapamiętywanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI temperatury DT-3610B / DT-3630 Wydanie LS 13/07 Proszę przeczytać instrukcję przed włączeniem urządzenia. Instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej

Bardziej szczegółowo

FLIR ONE TM Nr produktu

FLIR ONE TM Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI FLIR ONE TM Nr produktu 001281895 Strona 1 z 13 Strona 2 z 13 Prawne informacje o produkcie i bezpieczeństwie BATERIA I ŁADOWARKA ŁADOWANIE FLIR ONE Podłącz końcówkę mikro USB kabla

Bardziej szczegółowo

KARDIOMONITOR MODUŁOWY

KARDIOMONITOR MODUŁOWY KARDIOMONITOR szt. 6 Producent :. Oferowany model/typ :.. Rok produkcji (fabrycznie nowy): 2016 Kraj pochodzenia:.. L P. Wyszczególnienie Wartość wymagana (graniczna) WARTOŚĆ OFEROWANA KARDIOMONITOR MODUŁOWY

Bardziej szczegółowo

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B Instrukcja obsługi Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania

Bardziej szczegółowo

DTR.BPA..01. Manometr cyfrowy BPA. Wydanie LS 15/01

DTR.BPA..01. Manometr cyfrowy BPA. Wydanie LS 15/01 Manometr cyfrowy BPA Wydanie LS 15/01 SPIS TREŚCI DTR.BPA..01 1. Ustawienie manometru w tryb pomiaru...3 1.1 Wyłączenie manometru...3 1.2 Komunikaty...3 1.3 Ustawienie kontrastu wyświetlacza...3 2. Oprogramowanie

Bardziej szczegółowo

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P Compaction measurement for vibrating rollers CompactoBar ALFA-040-050H/P Spis treści Spis treści...1 1 Wstęp...2 2 Włączanie urządzenia...2 3 Konfiguracja...2 3.1 Próg CMV...2 3.2 Intensywność wyświetlacza...2

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ Towarzystwo Produkcyjno Handlowe Spółka z o.o. 05-462 Wiązowna, ul. Turystyczna 4 Tel. (22) 6156356, 6152570 Fax.(22) 6157078 http://www.peltron.pl e-mail: peltron@home.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB

Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB Luksomierz Extech HD-400, 40-400 000 Lux, USB Instrukcja obsługi Numer produktu: 123232 Strona 1 z 10 Strona 2 z 10 Opis Opis miernika 1. Wtyczka przewodu czujnika, pokazana gdy podłączona do wtyku miernika.

Bardziej szczegółowo

q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE

q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE OPIS 1 1. Wyświetlacz (LED) SYSTEMY E-BIKE Systemy e-bike

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL Instrukcja obsługi Radio z zegarem CRL-340 www.denver-electronics.com Przed korzystaniem z tego produktu proszę uważnie i w pełni przeczytać tę instrukcję obsługi. 1. Funkcja 1.1 Godzina na wyświetlaczu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi inkubatora do testów biologicznych firmy NAMSA. Wersja 11.11

Instrukcja obsługi inkubatora do testów biologicznych firmy NAMSA. Wersja 11.11 Instrukcja obsługi inkubatora do testów biologicznych firmy NAMSA Wersja 11.11 1 Spis treści Strona Wprowadzenie 3 Schemat inkubatora 4 Instalacja 5 Dane techniczne i najczęstsze problemy 6 Środki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo